Tabla de contenido

Publicidad

COM.TEC
Instrucciones de Uso
Versión de software: 4.03.xx
Edición: 6/08.14
Referencia M69 319 1
0123
Fresenius
P
P
P3
P3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fresenius Kabi COM.TEC

  • Página 1 COM.TEC Instrucciones de Uso Versión de software: 4.03.xx Edición: 6/08.14 Referencia M69 319 1 0123 Fresenius...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Mantenimiento y controles técnicos de seguridad .............. 1-10 1.14 Reparación ..........................1-10 1.15 Direcciones ..........................1-11 Descripción física COM.TEC Vista frontal ......................2-1 COM.TEC Vista posterior......................2-2 Configuración y función de los componentes del equipo ............ 2-3 2.3.1 Panel frontal ..........................2-3 2.3.2 Centrifugadora..........................
  • Página 4 Comprobaciones tras la instalación del equipo de aféresis y la cámara de separación ... 4-40 4.2.4 Preparación para el cebado....................... 4-42 4.2.5 Prellenado..........................4-44 4.2.6 Preparación para la separación....................4-48 4.2.7 Conexión del donante y recogida de una muestra pre-donación ..........4-49 4.2.8 Menús ............................4-51 4.2.9 Separación..........................4-58 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 5 5.6.6 Recogida de muestras de concentrado..................5-99 Descripción de procesos del programa Granulocitos............5-100 5.7.1 Preparación para la separación....................5-100 5.7.2 Conexión del donante y recogida de una muestra pre-donación ..........5-101 5.7.3 Menús............................5-101 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 6 Alarma Presión de retorno muy alta .................... 7-7 7.3.3 Alarma Presión e retorno muy baja ..................... 7-8 7.3.4 Alarma Presión e entrada muy alta ..................... 7-9 7.3.5 Alarma Presión de entrada muy baja ..................7-9 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 7 Funcionamiento en caso de un fallo eléctrico ................7-24 7.16.2 Alarma Desconexión ......................... 7-25 7.17 Clamp Final ..........................7-26 7.17.1 Detección........................... 7-26 7.17.2 Fallo del Clamp 1 Priming ......................7-26 7.17.3 Fallo Sensor Clamp1 ......................... 7-26 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 8 Compatibilidad electromagnética conforme a IEC 60601-1-2 ........... 8-12 8.5.8 Etiqueta de datos........................8-15 8.5.9 Eliminación tras el uso....................... 8-16 Definiciones y conceptos ....................... 8-17 8.6.1 Símbolos............................ 8-23 8.6.2 Condiciones de funcionamiento....................8-24 8.6.3 Conformidad CE ........................8-25 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 9 Símbolos............................ 9-39 10 Material fungible 10.1 Notas generales........................10-1 10.2 Equipos ............................ 10-2 10.3 Soluciones salinas ........................10-4 10.4 Solución anticoagulante ......................10-5 10.5 Agentes de desinfección y limpieza externas ..............10-5 10.6 Varios............................10-5 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 10 Descripción de los pasos del programa autoMNC ..............11-31 11.1.10 Descripción de los pasos del programa Granulocitos ............. 11-36 11.1.11 Descripción de los pasos de los programas TPE, Adsorción y RBC........11-40 11.1.12 Descripción de los pasos del programa Deplec ..............11-46 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 11: Información Importante

    Relevancia de las Precauciones de Seguridad Explicación de las notas y símbolos utilizados: ¡Atención! Informaciones que advierten al usuario que la no realización de la operación correcta puede dañar la máquina o producir efectos nocivos en usuarios y pacientes. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 12 Capítulo 1: Información importante Nota Indica al usuario que el no seguir los pasos especificados puede provocar que la función deseada no se realice o se realice incorrectamente, o bien que no produzca el efecto deseado. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 13: Breve Descripción

    10 minutos en el caso de un corte de suministro eléctrico. Durante este tiempo, se puede devolver la sangre al donante. El separador de células sanguíneas COM.TEC incorpora los últimos avances tecnológicos y cumple con los requisitos de EN 60601-1 (IEC 601-1).
  • Página 14: Uso Previsto

    Capítulo 1: Información importante Uso previsto 1.4.1 Campos de aplicación El COM.TEC Blood Cell Separator (separador de células sanguíneas) es un separador de los componentes de la sangre que utiliza la fuerza centrífuga como principio operativo. Sus campos de aplicación son los siguientes: 1.
  • Página 15: Indicaciones/Contraindicaciones

    "Directrices Europeas" (directrices para el procesamiento, uso y garantía de calidad de componentes de la sangre), emitidas por el "Comité Europeo". Las directrices nacionales para agrupamiento de sangre y transfusión de sangre también se aplican. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 16: Grupo Objetivo

    ¡Se debe comparar siempre los valores indicados actuales con los valores estimados especificados! Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 17: Precauciones De Seguridad

    Precauciones generales de seguridad  ¡Atención! Si el COM.TEC se opera en salas para uso médico, certifíquese que estas salas atiendan a los requisitos para la operación de instalaciones eléctricas. En caso de disturbios causados por interferencia eléctrica (por ejemplo, instrumentos quirúrgicos de alta frecuencia, equipamientos...
  • Página 18: Obligaciones / Garantía

    El fabricante no asume ninguna responsabilidad u obligación por herida personal u otro daño y excluye cualquier garantía por avería en el sistema, resultantes del uso de consumible o accesorios no aprobados o inadecuados. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 19: Accesorios

    Estera de goma 679 757 1 Apoyo de la cámara M64 096 1 Lector de código de barras M60 814 1 Soporte del lector de código de barras M61 878 1 Tarjeta PCMCIA tipo II con antena Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 20: Primera Puesta En Marcha

    Manual Técnico. Los controles técnicos de seguridad (CTS) están comprendidos en los intervalos de mantenimiento. 1.14 Reparación El montaje, instalación, ajuste, modificación y reparación solamente se pueden ejecutar por el fabricante o personas por él autorizadas. 1-10 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 21: Direcciones

    Capítulo 1: Información importante 1.15 Direcciones Para cualquier consulta, por favor dirigirse a: Alemania Fabricante: Fresenius Kabi AG 61346 Bad Homburg Alemania Servicio local: Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 1-11...
  • Página 22 Capítulo 1: Información importante 1-12 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 23: Descripción Física

    Capítulo 2: Descripción física Descripción física COM.TEC Vista frontal Fresenius Leyenda Barra portabolsas Panel frontal Bombas de líneas Puerta centrífuga Cubierta de servicio Freno Ruedas giratorias, frontales Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 24: Com.tec Vista Posterior

    Capítulo 2: Descripción física COM.TEC Vista posterior Leyenda Barra portabolsas Tornillos para la barra portabolsas Rejilla de ventilación Panel trasero Caja de archivos Ventilador Panel de conexión Conexión a la red Ruedas pivotantes, traseras Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 25: Configuración Y Función De Los Componentes Del Equipo

    Clamp magnético a prueba de fallos que separa el circuito del donante/paciente del circuito de la máquina en caso de producirse una alarma. Detector de desbordamiento Sensor para medir el contenido de glóbulos rojos y la turbidez en la línea celular debida a las plaquetas. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 26 16 Puerto de medición de presión – presión de entrada Conector Luer para medir la presión de entrada. 17 Puerto de medición de presión – P3 Conector Luer para monitorizar filtros o columnas de adsorción. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 27: Centrifugadora

    Capítulo 2: Descripción física 2.3.2 Centrifugadora Leyenda Espacio de centrifugación Rotor de centrifugación Cierre de la cámara Soporte de la cámara Motor Lámpara estroboscópica inferior Guías de líneas Lámpara estroboscópica superior Ventana de iluminación / detector de interfaz Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 28 Use siempre la centrifugadora con el cierre de la cámara debidamente bloqueado. Nota La puerta de la centrifugadora está correctamente cerrada cuando la pantalla muestra el mensaje Abrir Puerta estando la centrifugadora parada. Nota El rotor gira en sentido contrario a las agujas del reloj. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 29: Sensores

    La posición de la interfaz se indica en la pantalla de color LC solamente en procesos que emplean las cámaras de separación C4 y PL1. No es posible indicar la posición de la interfaz en los procedimientos que usan la cámara de separación C5. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 30 En caso de error, inicia la Alarma ACD. Detector de aire  El detector de aire detecta aire presente en la línea de retorno y, en caso de error, genera la Alarma Detector de Aire. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 31 Detector de agotamiento del líquido de reposición  El detector interruptor de agotamiento del líquido de reposición detecta aire en la línea de líquido de reposición cuando el líquido de reposición se agota y genera la Alarma Ningún fluido de reposición. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 32: Bombas De Línea

    Capítulo 2: Descripción física 2.3.4 Bombas de línea El COM.TEC viene equipado con cuatro bombas de línea peristálticas codificadas mediante colores y una bomba ACD de menor tamaño. Las bombas se pueden controlar individualmente en todos los programas principales mediante el control del microprocesador. Si se altera la velocidad de flujo de sangre de la bomba de sangre total, los flujos de las otras bombas y la velocidad de la centrifugadora se modificarán...
  • Página 33 El código de colores garantiza que cada segmento de línea de bomba quede asignado a la bomba correcta. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 2-11...
  • Página 34  En el caso que se produzca una interrupción en el suministro de energía eléctrica (corte de corriente), el COM.TEC pasa a condición de alarma (alarma de fallo de corriente). La batería integral garantiza el funcionamiento de emergencia del equipo (excepto de la centrifugadora) durante un mínimo de 10 minutos en el caso de un...
  • Página 35 No limpie el rotor de la bomba sumergiéndolo. ¡Atención! Tenga cuidado con artículos de joyería, ropas sueltas o pelo largo, ya que pueden engancharse en el rotor abierto de la bomba ACD. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 2-13...
  • Página 36: Puerta De La Centrifugadora

    La puerta de la centrifugadora se cierra mediante un cierre electromagnético. la puerta se abre presionando una tecla en la pantalla cuando el COM.TEC está encendido y la centrifugadora está parada. La puerta de la centrifugadora debe cerrarse con fuerza, ya que los sellos usados para absorber el sonido deben comprimirse ligeramente.
  • Página 37: Funcionamiento De La Batería

    Capítulo 2: Descripción física 2.3.7 Funcionamiento de la batería Antes de la primera puesta en marcha de COM.TEC hay que cargar las baterías como se indica: – Use el cable para conectar la máquina a la fuente de alimentación externa.
  • Página 38: Panel De Conexión

    El panel de conexión se encuentra en la parte posterior del dispositivo. Leyenda Puerto del manguito Puerto de la impresora Puerto del lector de código de barras (opcional) Conexión de la pantalla del donante Reloj Altavoz 2-16 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 39: Conexión A La Impresora Para Generar Registros

    La impresora se conecta al COM.TEC mediante el cable de impresora suministrado. El cable está provisto de un enchufe recto que se conecta a la impresora y un conector acodado se conecta con el COM.TEC. Nota El interruptor principal de la impresora debe estar siempre en la posición I.
  • Página 40: Puerto Del Lector De Código De Barras (Opcional)

    2.3.10 Puerto del lector de código de barras (opcional) Conexión eléctrica El lector de código de barras está conectado al COM.TEC mediante el cable de conexión del lector de código de barras. El cable incluye un enchufe recto que se conecta con el COM.TEC.
  • Página 41: Descripción De Los Programas

    Intercambio terapéutico de plasma en modo de doble aguja. Dispone de un programa de emergencia de aguja única. Adsorción Plasmaféresis terapéutica (PD) Reemplazo terapéutico de glóbulos rojos (PD). Depleción terapéutica de glóbulos rojos (PD). ¡Atención! ¡Sólo podrá usar el equipo cuyo nombre muestra al programa! Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 2-19...
  • Página 42: Descripción De Los Accesorios

    PD (DA) con ambas agujas debido a problemas en las venas. 2.5.4 Soportes para las cámaras Soportes para cámaras de separación monofase o de doble fase que se acoplan al rotor. 2-20 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 43: Cuff

    Lector de código de barras Lector de código de barras para su uso con el Fresenius Apheresis Master. 2.5.7 Apheresis Master El Apheresis Master se usa para monitorizar el procedimiento de procesado, para documentación y evaluación estadística. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 2-21...
  • Página 44 Capítulo 2: Descripción física 2-22 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 45: En Funcionamiento

    En funcionamiento Puesta en marcha ¡Atención! Hay que garantizar que el COM.TEC quede protegido frente a altas temperaturas ambientales y exposición directa a la luz solar. En caso contrario, se puede producir una alarma durante ciertas condiciones de operación que impedirán el funcionamiento del COM.TEC.
  • Página 46: Conexión

    Pulsar la tecla I tecla (Power: On). ¡Atención! Al efectuar la primera puesta en marcha, hay que dejar el dispositivo encendido aproximadamente 24 horas para cargar las baterías. 3.1.2 Desconexión Pulsar la tecla O tecla (Power: Off) durante aproximadamente 2 segundos. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 47: Elementos De Control

    Esta sección muestra la posición actual y teórica de la interfaz en aquellos programas que usan las cámaras separadoras C4 y PL1. El resto de la pantalla no está dividido en secciones fijas, sino que usa de forma flexible acorde al estado del programa. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 48: Breve Descripción Del Panel Táctil

    ↓ Mueve el cursor hacia abajo al cambiar parámetros, menús, opciones ← Mueve el cursor hacia la izquierda al cambiar parámetros, menús, opciones → Mueve el cursor hacia la derecha al cambiar parámetros, menús, opciones Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 49: Activación

    RESET Inicia el COM.TEC para otro proceso de al final del programa separación una vez se haya impreso el protocolo. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 50: Sis.config

    Capítulo 3: En funcionamiento Sis.Config. La configuración básica del COM.TEC puede modificarse en Sis.Config.. Pantalla Pulse la tecla SIS. CONFIG.. Pantalla Introduzca el código 1 3 5 2 4 con las teclas numéricas. El código de Sis.Config. puede introducirse la veces que se desee.
  • Página 51: Configuración Donación

    Preajuste de la recolección de plaquetas para una unidad doble de CP Vol. doble de CP Preajuste del volumen de CP para una unidad doble de CP Vol.Ciclo Punción Unica Preajuste del volumen del ciclo (PLT-5d-PU) Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 52 Rendi. Unico CP Vol. Unico CP 1000 Rendimiento Doble CP Vol. doble de CP 1000 Vol.Ciclo Punción Unica Min. PLT-pos E9/L Sacar aire el CP (flujo) Apag., 10 ml/min Sacar aire el CP (vol.) Apag., 1 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 53: Configuración Terapia

    (ml) o de peso (g). El calculador RBC convierte automáticamente el peso en volumen. Incrementos y límites para la configuración de parámetros de terapia  Parámetro Por defecto Mín. Máx. +/– Unidad Hct pre Hct RBC Alarma Fase Colección Encend. Unid Reposicción Rojos Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 54: Configuración General

    3.3.4 Hora/Fecha Ajuste de la hora, minuto, día, mes y año 3.3.5 Ajustes iniciales Al seleccionar Equipo default todos los ajustes volverán a los valores ajustados en fábrica. 3-10 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 55: Opciones, Menú, Cambios De Parámetros

    La opción Salir del Programa abrirá automáticamente todos los clamps del dispositivo. Para guardar los productos recolectados hasta ese punto, todos los clamps de parada situados antes de las bolsas de producto deben cerrarse o deben sellarse las bolsas. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 3-11...
  • Página 56: Menús

    Un valor parpadeante indica que el valor está fuera del rango predefinido o que ha excedido el valor preajustado. Esto se aplica a los valores que no son modificados directamente por el operario, sino que cambian en función a las alteraciones de otros valores. 3-12 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 57: Ayuda

    Capítulo 3: En funcionamiento 3.4.4 Ayuda El COM.TEC ofrece mensajes de ayuda para algunos de los pasos del programa. ¡Atención! La información suministrada en los textos de ayuda no exime al operario de la obligación de leer las Instrucciones de Uso.
  • Página 58 Capítulo 3: En funcionamiento 3-14 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 59: Donación De Plaquetas

    Este capítulo describe el proceso de doble aguja para la recolección de plaquetas. El proceso consta siempre de 5 pasos principales: – Instalación del equipo de aféresis – Cebado (precedido por el test de alarma) – Separación – Reinfusión – Extracción del equipo de aféresis Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 60: Selección Del Programa De Plaquetas

    Pulsar la tecla Continuar. Use las teclas ↑ and ↓ para seleccionar el grupo de programas Donación de Plaquetas. Pulsar la tecla OK. Use las teclas ↑ and ↓ para seleccionar el programa PLT-5d. Pulsar la tecla OK. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 61: Instalación Del Equipo De Aféresis

    Asegúrese en empujar el adaptador de bomba hasta el fondo. Girar Pulsar la tecla Girar Bombas. Bombas Las líneas de bombas se conducirán automáticamente a su posición. Cerrar todas las puertas de bomba. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 62 Enrosque el filtro de la línea de medición de presión roja para la presión de entrada en el puerto de medición de presión rojo para la presión de entrada. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 63 Deslice el adaptador circular de la cámara de separación dentro de la muesca en el embudo central. Cierre completamente la puerta. El pasador de bloqueo situado en el lado plano del soporte de la cámara debe quedar invisible. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 64 Tras realizar una vuelta de prueba y otra comprobación visual, cierre la puerta de la centrifugadora. La puerta está correctamente cerrada cuando se muestra la tecla Abrir Puerta. Colocar el Air Protect en su soporte. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 65: Comprobaciones Tras La Instalación Del Equipo De Aféresis Y La Cámara De Separación

    Hb/Hct. – La línea que conduce a la bolsa vacía debe estar instalada en el clamp 5. – La línea de entrada de la bomba de células debe estar instalada en el detector de desbordamiento. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 66 Capítulo 4: Donación de plaquetas Fig.: Equipo de aféresis C5L instalado Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 67: Preparación Para El Cebado

    Si se usan bolsas de ACD con conectores sin códigos de color, debe garantizar que la bolsa de ACD esté conectada al conector Luer con el código verde del equipo de aféresis. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 68 Si se ha cerrado erróneamente el clamp azul de retorno o si se ha cerrado el clamp rojo equivocado, se generarán alarmas de presión durante el cebado. En caso necesario, se mostrará un mensaje de ayuda. 4-10 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 69: Prellenado

    El paso de programa Prime se divide en las siguientes fases: – Detección del equipo y el procedimiento El COM.TEC detecta automáticamente qué procedimiento ha sido seleccionado y qué equipo se corresponde con el mismo. La bomba adicional de ACD posee un contacto en miniatura que se activa mediante el segmento de bomba cuando se instala un equipo C5.
  • Página 70 En caso de varios errores en el test, se mostrará el primer error sucedido. Tras corregir el error en el test, hay que repetir el test de alarma. El test de alarma puede repetirse presionando nuevamente la tecla Prime. 4-12 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 71 Verificar bolsa de ddesviación!. Hay que garantizar que quede suficiente espacio en la bolsa de desviación para permitir un º º priming. El test de alarma no se repite para el 2 priming. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 4-13...
  • Página 72 Pulsar la tecla OK. Esto guardará el ajuste para esta separación y cerrará la ventana de Opciones. La próxima vez que se reinicie el dispositivo, se usarán los ajustes definidos en Sis.Config. 4-14 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 73: Preparación Para La Separación

    Cierre los dos clamps de retorno azules. Ajuste los clamps de rodillo al 50%. Pulsar la tecla Continuar. ¡Atención! El clamp de retorno superior azul es un clamp irreversible. Una vez se cierra, ya no puede volver a abrirse. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 4-15...
  • Página 74: Conexión Del Donante Y Recogida De Una Muestra Pre-Donación

    Si la bolsa de pre-toma de muestras no se usa o no se sella tras recoger la muestra, el clamp blanco de la misma debe permanecer cerrado. Al extraer la muestra hay que garantizar que la bolsa de pre-toma de muestras no esté comprimida. 4-16 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 75: Menús

    El coeficiente (Coef. PD) usado en la institución, el valor pre PLT de un donante estándar y la colección deseada se ajustan y se guardan en Sis.Config.. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 4-17...
  • Página 76 ACD calculada y aplicada será la de donante estándar (altura: 175 cm, peso 75 kg). Esta tasa puede ser excesiva para donantes de menor tamaño. Es necesaria una cuidadosa monitorización por parte del operario. 4-18 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 77 Tras introducir el valor pre de PLT, el programa calcula y ajusta automáticamente los siguientes parámetros de separación: – volumen de sangre total a procesar – tiempo de separación necesario – flujo de células Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 4-19...
  • Página 78: Coeficiente Óptimo De Acd:sangre

    1,2 ml/min/1 VST es la tasa máxima tolerada de ACD generalmente aceptada. Un aumento en este valor representa una mayor carga de citrato para el donante, generalmente considerada como demasiado elevada y es responsabilidad del operario. 4-20 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 79: Cambios En El Coeficiente Acd:sangre

    CP pueden almacenarse por separado en Sis.Config. para unidades de CP sencillas y dobles. Un cambio en la recolección objetivo resultará automáticamente en un cambio del tiempo de separación Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 4-21...
  • Página 80 Un cambio en el volumen de CP hará que se modifique la tasa de ACD y puede que incluso también el coeficiente ACD:sangre. Motivo: Fluirá mayor o menor cantidad de ACD en el donante, ya que el ACD presente en el concentrado se toma en consideración automáticamente. 4-22 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 81 En caso de producirse un aumento de las reacciones del donante al citrato, habrá que adaptar el coeficiente ACD:sangre (menos citrato). Nota La tasa ACD (tasa de infusión de ACD según el donante en ml ACD/min/litro VST) excede la tasa máxima recomendada. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 4-23...
  • Página 82: Separación

    ésta comenzará una fase de entrada. Sin embargo, no se reducirá la velocidad de la centrifugadora. Si el estado de parada dura más de 30 segundos, la velocidad de la centrifugadora se reduce a 1000 rpm. 4-24 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 83 En cuanto se inicia la fase de descomposición, ya no es posible realizar modificaciones. Si fuera necesario (p. ej., en caso de problemas del donante) cambiar el flujo de sangre o el coeficiente de ACD, habrá que interrumpir la separación o realizar una reinfusión. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 4-25...
  • Página 84 Pulsar la tecla PARAR. PARAR La separación se detendrá, la velocidad de la centrifugadora se reducirá a 1000 rpm, si el COM.TEC se detiene durante más de 30 segundos. Si el dispositivo se para durante otros 3 minutos, la velocidad de la centrifugadora se reduce a 600 rpm.
  • Página 85 Use las teclas ← y → para seleccionar Sí. ← → Pulsar la tecla OK. Finalización del programa de separación  Pantalla al final del programa de separación. Cuando se obtiene la recolección objetivo, la separación se detiene automáticamente. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 4-27...
  • Página 86: Reinfusión

    Abra completamente el clamp de rodillo rojo de la línea de salino. Cierre el clamp amarillo en la bolsa de recogida de plasma. Desconecte al donante de la línea de entrada. Pulsar la tecla Iniciar. Pantalla durante la reinfusión. 4-28 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 87 Pulsar la tecla OK. Continuar la reinfusión  Pantalla al final de la reinfusión La reinfusión se puede prolongar otros 30 ml pulsando la tecla INICIAR. La reinfusión se detiene pulsando la tecla PARAR. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 4-29...
  • Página 88 Cierre el clamp de parada amarillo de la bolsa de plasma. Pulsar la tecla Continuar. (La tecla Continuar no se mostrará hasta que la centrifugadora no se haya detenido.) Pantalla Desconecte al donante de la línea de retorno. Pulsar la tecla Continuar. 4-30 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 89: Desaireación De Las Bolsas De Concentrado Y Recogida De Muestras

    Sis.Config.37 Si la bolsa de concentrado aún tiene aire, presione la tecla INICIAR para extraer otros 5 ml de aire. Una vez completado el proceso de desaireación, pulse la tecla PARAR. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 4-31...
  • Página 90 Sólo en esta fase del programa se encuentran todos los clamps excéntricos abiertos para poder extraer el equipo. Pantalla durante la impresión Tras la impresión del informe, puede reiniciar el equipo para otro proceso de separación presionado la tecla RESET. 4-32 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 91 Tras completar la reinfusión, mezcle bien el concentrado en la bolsa de concentrado abierta. Deje reposar la bolsa de concentrado durante 1 h. Luego agite las bolsas en un agitador durante un mínimo de 30 minutos. Extraiga la muestra (¡Asegúrese de obtener una muestra representativa!) Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 4-33...
  • Página 92: Descripción Del Proceso Del Programa Plt-5D-Pu

    Este capítulo describe el proceso de aguja única para la recolección de plaquetas. El proceso consta siempre de 5 pasos principales: – Instalación del equipo de aféresis – Cebado (precedido por el test de alarma) – Separación – Reinfusión – Extracción del equipo de aféresis 4-34 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 93: Selección Del Programa De Plaquetas

    Use las teclas ↑ and ↓ para seleccionar el grupo de programas Donación de Plaquetas. Pulsar la tecla OK. Use las teclas ↑ y ↓ para seleccionar el programa PLT-5d-PU. Pulsar la tecla OK. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 4-35...
  • Página 94: Instalación Del Equipo De Aféresis

    Asegúrese en empujar el adaptador de bomba hasta el fondo. Girar Pulsar la tecla Girar Bombas. Bombas Las líneas de bombas se conducirán automáticamente a su posición. Cerrar todas las puertas de bomba. 4-36 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 95 Enrosque el filtro de la línea de medición de presión roja para la presión de entrada en el puerto de medición de presión rojo para la presión de entrada. ¡Atención! El equipo SL5 está provisto de una sola línea de solución salina. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 4-37...
  • Página 96 Deslice el adaptador circular de la cámara de separación dentro de la muesca en el embudo central. Cierre completamente la puerta. El pasador de bloqueo situado en el lado plano del soporte de la cámara debe quedar invisible. 4-38 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 97 Tras realizar una vuelta de prueba y otra comprobación visual, cierre la puerta de la centrifugadora. La puerta está correctamente cerrada cuando se muestra la tecla Abrir Puerta. Colocar el Air Protect en su soporte. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 4-39...
  • Página 98: Comprobaciones Tras La Instalación Del Equipo De Aféresis Y La Cámara De Separación

    – La línea que conduce a la bolsa vacía debe estar instalada en el clamp 5. – Para el control PU, la línea de entrada debe instalarse en el clamp 6. – La línea de recogida/retorno PU debe instalarse en el clamp 3. 4-40 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 99 Capítulo 4: Donación de plaquetas Fig.: Equipo de aféresis S5L instalado SN-Beutel SN-Bag Poche de SN Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 4-41...
  • Página 100: Preparación Para El Cebado

    Si se usan bolsas de ACD con conectores sin códigos de color, debe garantizar que la bolsa de ACD esté conectada al conector Luer con el código verde del equipo de aféresis. 4-42 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 101 Si se ha cerrado erróneamente el clamp azul de retorno o si se ha cerrado el clamp rojo equivocado, se generarán alarmas de presión durante el cebado. En caso necesario, se mostrará un mensaje de ayuda. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 4-43...
  • Página 102: Prellenado

    El paso de programa Prime se divide en las siguientes fases: – Detección del equipo y el procedimiento El COM.TEC detecta automáticamente qué procedimiento ha sido seleccionado y qué equipo se corresponde con el mismo. La bomba adicional de ACD posee un contacto en miniatura que se activa mediante el segmento de bomba cuando se instala un equipo C5.
  • Página 103 En caso de varios errores en el test, se mostrará el primer error sucedido. Tras corregir el error en el test, hay que repetir el test de alarma. El test de alarma puede repetirse presionando nuevamente la tecla Prime. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 4-45...
  • Página 104 Verificar bolsa de diversión!. Hay que garantizar que quede suficiente espacio en la bolsa de desviación para permitir un º º priming. El test de alarma no se repite para el 2 priming. 4-46 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 105 Pulsar la tecla OK. Esto guardará el ajuste para esta separación y cerrará la ventana de opciones. La próxima vez que se reinicie el dispositivo, se usarán los ajustes definidos en Sis.Config.. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 4-47...
  • Página 106: Preparación Para La Separación

    Compruebe que el clamp de aguja blanco esté cerrado y en caso necesario, ciérrelo. Ajuste el clamp de rodillo al 50%. Pulsar la tecla Continuar. 4-48 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 107: Conexión Del Donante Y Recogida De Una Muestra Pre-Donación

    única, la extremidad comprimida deberá ser comprobada para ver que la circulación sanguínea sea suficiente. El COM.TEC y el manguito no están protegidos frente a u desfibrilador (pieza de aplicación tipo B). El manguito debe limpiarse únicamente con productos aprobados por Fresenius.
  • Página 108 Si la bolsa de pre-toma de muestras no se usa o no se sella tras recoger la muestra, el clamp blanco de la misma debe permanecer cerrado. Al extraer la muestra hay que garantizar que la bolsa de pre-toma de muestras no esté aplastada o comprimida. 4-50 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 109: Menús

    El coeficiente (Coef. PU) usado en la institución, el valor pre PLT de un donante estándar y la colección deseada se ajustan y se guardan en Sis.Config.. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 4-51...
  • Página 110 ACD calculada y aplicada será la de donante estándar (altura: 175 cm, peso 75 kg). Esta tasa puede ser excesiva para donantes de menor tamaño. Es necesaria una cuidadosa monitorización por parte del operario. 4-52 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 111 Tras introducir el valor pre de PLT, el programa calcula y ajusta automáticamente los siguientes parámetros de separación: – volumen de sangre total a procesar – tiempo de separación necesario – flujo de células Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 4-53...
  • Página 112 Al introducir el valor pre de Hct, se puede calcular el flujo de recirculación para garantizar que la sangre, incluyendo la fracción de ACD, que fluye en la cámara de separación se corresponda con un hematocrito de aproximadamente el 37 %. 4-54 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 113 ACD máximo permitido. Cambios en el coeficiente Si se modifica el coeficiente ACD:sangre calculado, por ejemplo en el ACD:sangre caso de producirse efectos secundarios, no se puede garantizar el rango óptimo de anticoagulación. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 4-55...
  • Página 114 Un cambio en el volumen de CP hará que se modifique la tasa de ACD y puede que incluso también el coeficiente ACD:sangre. Motivo: Fluirá mayor o menor cantidad de ACD en el donante, ya que el ACD presente en el concentrado se toma en consideración automáticamente. 4-56 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 115 En caso de producirse un aumento de las reacciones del donante al citrato, habrá que adaptar el coeficiente ACD:sangre (menos citrato). Nota La tasa ACD (tasa de infusión de ACD según el donante en ml ACD/min/litro VST) excede la tasa máxima recomendada. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 4-57...
  • Página 116: Separación

    ésta comenzará una fase de entrada. Sin embargo, no se reducirá la velocidad de la centrifugadora. Si el estado de parada dura más de 30 segundos, la velocidad de la centrifugadora se reduce a 1000 rpm. 4-58 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 117 Menú). Si fuera necesario (p. ej., en caso de problemas del donante) cambiar el flujo de sangre o el coeficiente de ACD, habrá que interrumpir la separación o realizar una reinfusión. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 4-59...
  • Página 118 PU disminuye debido a la sedimentación de las plaquetas durante la recolección). Si la última fase de recolección del COM.TEC es de menos de 50 ml, las fase de recolección anterior a la última recolección se aumentará a un máximo de 50 ml se convertirá...
  • Página 119 Si se realiza un tratamiento de aguja única sin control automático de manguito, o bien se adapta el flujo de sangre a las condiciones venosas del donante/paciente, o se controla la presión del manguito manualmente (activar la CAMPANA). Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 4-61...
  • Página 120 Pulsar la tecla PARAR. PARAR La separación se detendrá, la velocidad de la centrifugadora se reducirá a 1000 rpm, si el COM.TEC se detiene durante más de 30 segundos. Si el dispositivo se para durante otros 3 minutos, la velocidad de la centrifugadora se reduce a 600 rpm.
  • Página 121 10ml. Si se continúa nuevamente con la separación, se mostrará mensaje Volumen extracorporal de la alarma tras otros 15 ml. En ese caso, la única opción es detener la separación. (¡Ya no es posible realizar una reinfusión!) Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 4-63...
  • Página 122 Use las teclas ↑ y ↓ para seleccionar Reinfusión Directa. Pulsar la tecla OK. Use las teclas ← y → para seleccionar Sí. ← → Pulsar la tecla OK. Pantalla durante el último retorno PU. 4-64 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 123 Si la bolsa PU no está vacía, se puede continuar con el retorno PU durante otros 20 ml cada vez que se pulsa la tecla Iniciar. Se puede detener el vaciado de la bolsa PU en cualquier momento pulsando la tecla PARAR. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 4-65...
  • Página 124: Reinfusión

    Abra el clamp de rodillo de la línea de solución salina. Pulsar la tecla Iniciar. Pantalla durante la reinfusión. ¡Atención! Si el clamp inferior rojo de entrada no está cerrado, la reinfusión no se podrá realizar correctamente. 4-66 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 125 Pulsar la tecla OK. Continuar la reinfusión  Pantalla al final de la reinfusión La reinfusión se puede prolongar otros 30 ml pulsando la tecla INICIAR. La reinfusión se detiene pulsando la tecla PARAR. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 4-67...
  • Página 126 Cierre el clamp de parada amarillo de la bolsa de plasma. Pulsar la tecla Continuar. (La tecla Continuar no se mostrará hasta que la centrifugadora no se haya detenido.) Pantalla Desconexión del donante. Pulsar la tecla Continuar. 4-68 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 127: Desaireación De Las Bolsas De Concentrado Y Recogida De Muestras

    Sis.Config. Si la bolsa de concentrado aún tiene aire, presione la tecla INICIAR para extraer otros 5 ml de aire. Una vez completado el proceso de desaireación, pulse la tecla PARAR. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 4-69...
  • Página 128 Pulsar la tecla Continuar. Pantalla durante la impresión Tras la impresión del informe, puede reiniciar el equipo para otro proceso de separación presionado la tecla RESET. Pulsar la tecla O. El dispositivo se apaga. 4-70 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 129 Tras completar la reinfusión, mezcle bien el concentrado en la bolsa de concentrado abierta. Deje reposar la bolsa de concentrado durante 1 h. Luego agite las bolsas en un agitador durante un mínimo de 30 minutos. Extraiga la muestra (¡Asegúrese de obtener una muestra representativa!). Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 4-71...
  • Página 130 Capítulo 4: Donación de plaquetas 4-72 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 131: Aféresis Leucocitaria

    Este capítulo describe los procesos para la separación de glóbulos blancos. Cada proceso consta de 5 pasos: – Instalación del equipo de aféresis – Cebado (precedido por el test de alarma) – Separación – Reinfusión – Extracción del equipo de aféresis Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 132: Selección Del Programa De Leucocitos

    Número de ciclos x vol. capa stem cells leucocitaria + 10 ml de la (células reinfusión madre) autoMNC- P1YA alta alta Número de ciclos x vol. capa lymphocytes leucocitaria + 10 ml de la reinfusión Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 133 No es necesario introducir el valor pre de CD34 para el inicio y subsiguiente proceso de aféresis de células madre. El programa autoMNC linfocitos no ofrece una predicción de la recolección de linfocitos. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 134 Use las teclas ↑ y ↓ para seleccionar el grupo de programas Leucocito- Apheresis. Pulsar la tecla OK. Use las teclas ↑ y ↓ para seleccionar el programa de leucocitos deseado. Pulsar la tecla OK. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 135: Instalación Del Equipo De Aféresis

    Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 136 Enrosque el filtro de la línea de medición de presión roja también en el puerto de medición de presión rojo para la presión de entrada. Instale la cámara de goteo de ACD, identificada mediante un clamp verde, en el detector de ACD y presionarla completamente hasta abajo. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 137 ¡Atención! Todos los clamps de parada con código de color del equipo de aféresis deben estar siempre abiertos cuando se usan con el COM.TEC. Excepciones: el clamp ahorquillado blanco en el equipo C4Y, siempre el clamp en la bolsa de recogida de muestras de concentrado y el clamp de entrada rojo situado bajo la bifurcación hacia la bolsa de pre-...
  • Página 138 Cierre completamente la puerta. El pasador de bloqueo situado en el lado plano del soporte de la cámara debe quedar invisible. Nota Asegure que ninguna línea quede trabada entre la cámara y el soporte de la misma. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 139 Tras realizar una vuelta de prueba y otra comprobación visual, cierre la puerta de la centrifugadora. La puerta está correctamente cerrada cuando se muestra la tecla Abrir Puerta. Colocar el Air Protect en su soporte. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 140: Comprobaciones Tras La Instalación Del Equipo De Aféresis Y La Cámara De Separación

    2 y 3. – La línea de plasma debe instalarse en el clamp 4. – La línea que conduce a la bolsa vacía debe estar instalada en el clamp 5. 5-10 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 141 Capítulo 5: Aféresis leucocitaria Fig.: C4Y - Ejemplo de un equipo de aféresis instalado Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 5-11...
  • Página 142: Preparación Para El Cebado

    Si se usan bolsas de ACD con conectores sin códigos de color, debe garantizar que la bolsa de ACD esté conectada al conector Luer con el código verde del equipo de aféresis. 5-12 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 143 Si se ha cerrado erróneamente el clamp azul de retorno o si se ha cerrado el clamp rojo equivocado, se generarán alarmas de presión durante el cebado. En caso necesario, se mostrará un mensaje de ayuda. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 5-13...
  • Página 144: Prellenado

    El paso de programa Prime se divide en las siguientes fases: – Detección del equipo y el procedimiento El COM.TEC detecta automáticamente qué procedimiento ha sido seleccionado y qué equipo se corresponde con el mismo. La bomba adicional de ACD posee un contacto en miniatura que se activa mediante el segmento de bomba cuando se instala un equipo C5.
  • Página 145 En caso de varios errores en el test, se mostrará el primer error sucedido. Tras corregir el error en el test, hay que repetir el test de alarma. El test de alarma puede repetirse presionando nuevamente la tecla Prime. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 5-15...
  • Página 146 ¡Atención! º Si la bolsa de desviación está completamente llena tras el 2 priming, pueden producirse problemas al desairear tras una alarma. º El test de alarma no se repite para el 2 priming. 5-16 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 147 Pulsar la tecla OK. Esto guardará el ajuste para esta separación y cerrará la ventana de opciones. La próxima vez que se reinicie el dispositivo, se usarán los ajustes definidos en Sis.Config.. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 5-17...
  • Página 148: Opción Punción Única

    – Extraer el aire del adaptador PU y cerrar los clamps del adaptador. – Conecte el adaptador PU a la aguja restante. – Aba el clamp de aguja. – Abra todos los clamps rojos y azules. 5-18 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 149 Pulsar la tecla Continuar. Continuar El COM.TEC indica al operario que reinicie el programa de aguja única correspondiente. Si se ha seleccionado la opción Punción Única, deberá aplicarse el manguito automático. Si no está disponible el control del manguito automático, deberá...
  • Página 150 F(return) PU ml/min V_Cycl.PU Cuff Apag. Apag. Encend. – – Sonido alarma Encend. Apag. Encend. – – El aumento del flujo sanguíneo en la fase de retorno (F(return)PU no reduce el tiempo de retorno. 5-20 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 151: Descripción Del Programa De Pbsc-Linfocitos

    Cierre los dos clamps de retorno azules. Ajuste los clamps de rodillo al 50%. Pulsar la tecla Continuar. ¡Atención! El clamp de retorno superior azul es un clamp irreversible. Una vez se cierra, ya no puede volver a abrirse. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 5-21...
  • Página 152: Conexión Del Donante Y Recogida De Una Muestra Pre-Donación

    Menús Valores donante  En esta opción de menú se introducen los valores del donante (altura, peso, etc.) mediante las teclas ↑, ↓, + y –. Tras introducir los datos, pulse la tecla OK. 5-22 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 153 Use las teclas ↑ y ↓ para seleccionar el valor que desea modificar. Use las teclas + y – para modificar el valor seleccionado. Pulsar la tecla OK. Se guardan los valores ajustados. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 5-23...
  • Página 154 – Volemias(ST) calculado V (ST)/TBV calculado V(Conc. de célula) calculado CD34 calculado Flujo Sangre ml/min Flujo de Plasma calculado ml/min Recolección de PLS Apag. Apag. / 50 Encend. / ACD:Sangre 1:10 25,0 calculado 2200 5-24 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 155 Desbordamiento. Se iniciará la impresión del informe del menú Desbordamiento con el nuevo volumen de desbordamiento. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 5-25...
  • Página 156 – Velocidad de la centrifugadora – Ajuste de interfaces El COM.TEC es monitorizado por un complejo sistema de alarmas durante todo el proceso de separación. Esto garantiza especialmente la seguridad del paciente. En caso de producirse una alarma o una avería, el dispositivo parará...
  • Página 157: Separación

    óptico oscuro, se entregarán otros 30 ml de plasma. A continuación, la velocidad de la centrifugadora se incrementará hasta el valor calculado para la separación y el flujo de plasma se ajustará de acuerdo a los ajustes de interfaz. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 5-27...
  • Página 158 Ahí se mezcla con los glóbulos rojos de la primera fase y se devuelve al paciente. Mientras tanto, en el centro de la primera fase de la cámara se acumula una capa leucocitaria que contiene la fracción celular deseada. 5-28 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 159 Durante la llamada fase de espera, las células de la capa leucocitaria se concentran en la salida de células de la cámara. La bomba de plasma y la bomba de células se paran durante este periodo. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 5-29...
  • Página 160 Pulsar la tecla PARAR. PARAR La separación se detendrá, la velocidad de la centrifugadora se reducirá a 1000 rpm, si el COM.TEC se detiene durante más de 30 segundos. Si el dispositivo se para durante otros 3 minutos, la velocidad de la centrifugadora se reduce a 600 rpm.
  • Página 161 Use las teclas ← y → para seleccionar Sí. ← → Pulsar la tecla OK. La selección de la opción Reinfusión Directa se deselecciona de la siguiente manera: Pulse la tecla Opción. Pulse la tecla OK para confirmar la opción Separación continua. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 5-31...
  • Página 162 Aumente el número de ciclos en el menú. La separación continuará hasta alcanzar el número de ciclos programado. Nota La separación no podrá proseguir si se ha salido de la pantalla Separación concluida pulsando la tecla Continuar. 5-32 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 163: Reinfusión

    Cierre el clamp amarillo en la bolsa de recogida de plasma. Desconecte al donante de la línea de entrada. Pulsar la tecla Iniciar. Pantalla La reinfusión está en marcha. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 5-33...
  • Página 164 Pulsar la tecla OK. Continuar la reinfusión  Pantalla al final de la reinfusión La reinfusión se puede prolongar otros 30 ml pulsando la tecla INICIAR. La reinfusión se detiene pulsando la tecla PARAR. 5-34 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 165 Desconecte al donante de la línea de retorno. Pulsar la tecla Continuar. Pantalla Cierre el clamp de parada amarillo de la bolsa de plasma. Selle la bolsa de concentrado y extraiga el equipo. Pulsar la tecla Continuar. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 5-35...
  • Página 166: Recogida De Muestras De Concentrado

    RESET. Pulsar la tecla O. El dispositivo se apaga. 5.2.6 Recogida de muestras de concentrado Tras completar la reinfusión, mezcle bien el concentrado. Recoja una muestra. 5-36 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 167: Descripción Del Programa De Rv-Pbsc

    Compruebe que el clamp de aguja blanco esté cerrado y en caso necesario, ciérrelo. Cierre los dos clamps de retorno azules. Ajuste los clamps de rodillo al 50%. Pulsar la tecla Continuar. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 5-37...
  • Página 168: Conexión Del Donante Y Recogida De Una Muestra Pre-Donación

    Menús Valores donante  En esta opción de menú se introducen los valores del donante (altura, peso, etc.) mediante las teclas ↑, ↓, + y –. Tras introducir los datos, pulse la tecla OK. 5-38 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 169 Use las teclas ↑ y ↓ para seleccionar el valor que desea modificar. Use las teclas + y – para modificar el valor seleccionado. Pulsar la tecla OK. Se guardan los valores ajustados. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 5-39...
  • Página 170 – Volemias(ST) calculado V (ST)/TBV calculado V(Conc. de célula) calculado CD34 calculado Flujo Sangre ml/min Flujo de Plasma calculado ml/min Recolección de PLS Apag. Apag. / 50 Encend. / ACD:Sangre 1:10 25,0 calculado 2200 5-40 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 171 Cuando se detiene el desbordamiento, el volumen de desbordamiento transportado hasta este punto se introduce automáticamente como nuevo valor en el menú Desbordamiento. Se iniciará la impresión del informe del menú Desbordamiento con el nuevo volumen de desbordamiento. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 5-41...
  • Página 172 – Velocidad de la centrifugadora – Ajuste de interfaces El COM.TEC es monitorizado por un complejo sistema de alarmas durante todo el proceso de separación. Esto garantiza especialmente la seguridad del paciente. En caso de producirse una alarma o una avería, el dispositivo parará...
  • Página 173: Separación

    óptico oscuro, se entregarán otros 30 ml de plasma. A continuación, la velocidad de la centrifugadora se incrementará hasta el valor calculado para la separación y el flujo de plasma se ajustará de acuerdo a los ajustes de interfaz. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 5-43...
  • Página 174 Mientras tanto, en el centro de la primera fase de la cámara se acumula una capa leucocitaria que contiene la fracción celular deseada. 5-44 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 175 Durante la llamada fase de espera, las células de la capa leucocitaria se concentran en la salida de células de la cámara. La bomba de plasma y la bomba de células se paran durante este periodo. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 5-45...
  • Página 176 Pulsar la tecla PARAR. PARAR La separación se detendrá, la velocidad de la centrifugadora se reducirá a 1000 rpm, si el COM.TEC se detiene durante más de 30 segundos. Si el dispositivo se para durante otros 3 minutos, la velocidad de la centrifugadora se reduce a 600 rpm.
  • Página 177 Use las teclas ← y → para seleccionar Sí. ← → Pulsar la tecla OK. La selección de la opción Reinfusión Directa se deselecciona de la siguiente manera: Pulse la tecla Opción. Pulse la tecla OK para confirmar la opción Separación continua. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 5-47...
  • Página 178 Aumente el número de ciclos en el menú. La separación continuará hasta alcanzar el número de ciclos programado. Nota La separación no podrá proseguir si se ha salido de la pantalla Separación concluida pulsando la tecla Continuar. 5-48 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 179: Reinfusión

    Cierre el clamp amarillo en la bolsa de recogida de plasma. Desconecte al donante de la línea de entrada. Pulsar la tecla Iniciar. Pantalla La reinfusión está en marcha. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 5-49...
  • Página 180 Pulsar la tecla OK. Continuar la reinfusión  Pantalla al final de la reinfusión La reinfusión se puede prolongar otros 30 ml pulsando la tecla INICIAR. La reinfusión se detiene pulsando la tecla PARAR. 5-50 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 181 Desconecte al paciente de la línea de retorno. Pulsar la tecla Continuar. Pantalla Cierre el clamp de parada amarillo de la bolsa de plasma. Selle la bolsa de concentrado y extraiga el equipo. Pulsar la tecla Continuar. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 5-51...
  • Página 182: Recogida De Muestras De Concentrado

    RESET. Pulsar la tecla O. El dispositivo se apaga. 5.3.6 Recogida de muestras de concentrado Tras completar la reinfusión, mezcle bien el concentrado. Recoja una muestra. 5-52 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 183: Descripción Del Programa De Bmsc

    Conecte la bolsa vacía al equipo por el lado de retorno e instale la conexión de esas dos líneas a la izquierda en el clamp 6. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 5-53...
  • Página 184 6 (clamp de desbordamiento) Abra el clamp de retorno azul. Abra el clamp de entrada rojo. Abra todos los clamps de parada blancos del equipo de bolsas BM. Pulsar la tecla Continuar. 5-54 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 185: Menús

    Use las teclas ↑ y ↓ para seleccionar el valor que desea modificar. Use las teclas + y – para modificar el valor seleccionado. Pulsar la tecla OK. Se guardan los valores ajustados. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 5-55...
  • Página 186 Desbordamiento. Se iniciará la impresión del informe del menú Desbordamiento con el nuevo volumen de desbordamiento. 5-56 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 187 – Velocidad de la centrifugadora – Ajuste de interfaces El COM.TEC es monitorizado por un complejo sistema de alarmas durante todo el proceso de separación. En caso de producirse una alarma o una avería, el dispositivo parará automáticamente al modo de parada.
  • Página 188: Separación

    óptico oscuro, se entregarán otros 30 ml de plasma. A continuación, la velocidad de la centrifugadora se incrementará hasta el valor calculado para la separación y el flujo de plasma se ajustará de acuerdo a los ajustes de interfaz. 5-58 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 189 En la cámara de goteo se mezcla con los glóbulos rojos y se envía a la bolsa vacía conectada al lado de retorno. Mientras tanto, en el centro de la cámara se acumula una capa leucocitaria que contiene la fracción celular deseada. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 5-59...
  • Página 190 Fase de Paro. Ahora, la bomba de células se inicia con la fracción celular de células y las envía a la bolsa de concentrado mientras que la bomba de plasma se detiene. 5-60 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 191 Pulsar la tecla PARAR. PARAR La separación se detendrá, la velocidad de la centrifugadora se reducirá a 1000 rpm, si el COM.TEC se detiene durante más de 30 segundos. Si el dispositivo se para durante otros 3 minutos, la velocidad de la centrifugadora se reduce a 600 rpm.
  • Página 192 Pulse la tecla Opción. Pulse la tecla OK para confirmar la opción Separación continua. Esto ya no es posible si se ha salido de la pantalla Separación concluida pulsando la tecla Continuar. 5-62 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 193 Aumente el número de ciclos en el menú. La separación continuará hasta alcanzar el número de ciclos programado. Nota La separación no podrá proseguir si se ha salido de la pantalla Separación concluida pulsando la tecla Continuar. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 5-63...
  • Página 194: Reinfusión

    Pulsar la tecla Continuar. Continuar Pantalla Cierre el clamp de entrada rojo. Abra completamente el clamp de rodillo rojo de la línea de salino. Pulsar la tecla Iniciar. Pantalla La reinfusión está en marcha. 5-64 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 195 Pulsar la tecla OK. Continuar la reinfusión  Pantalla al final de la reinfusión La reinfusión se puede prolongar otros 30 ml pulsando la tecla INICIAR. La reinfusión se detiene pulsando la tecla PARAR. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 5-65...
  • Página 196 Desconecte el equipo de bolsas BM. Pulsar la tecla Continuar. Pantalla Cierre el clamp de parada amarillo de la bolsa de plasma. Selle la bolsa de concentrado y extraiga el equipo. Pulsar la tecla Continuar. 5-66 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 197: Recogida De Muestras De Concentrado

    RESET. Pulsar la tecla O. El dispositivo se apaga. 5.4.6 Recogida de muestras de concentrado Tras completar la reinfusión, mezcle bien el concentrado. Recoja una muestra. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 5-67...
  • Página 198: Descripción De Procesos Del Programa Mnc

    Compruebe que el clamp de aguja blanco esté cerrado y en caso necesario, ciérrelo. Cierre los dos clamps de retorno azules. Ajuste ambos clamps de rodillo al 50%. Pulsar la tecla Continuar. 5-68 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 199: Conexión Del Donante Y Recogida De Una Muestra Pre-Donación

    Menús Valores donante  En esta opción de menú se introducen los valores del donante (altura, peso, etc.) mediante las teclas ↑, ↓, + y –. Tras introducir los datos, pulse la tecla OK. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 5-69...
  • Página 200 Use las teclas ↑ y ↓ para seleccionar el valor que desea modificar. Use las teclas + y – para modificar el valor seleccionado. Pulsar la tecla OK. Se guardan los valores ajustados. 5-70 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 201 – Volemias(ST) calculado V (ST)/TBV calculado V(Conc. de célula) calculado CD34 calculado Flujo Sangre ml/min Flujo de Plasma calculado ml/min Recolección de PLS Apag. Apag. / 50 Encend. / ACD:Sangre 1:10 25,0 calculado 2200 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 5-71...
  • Página 202 Desbordamiento. Se iniciará la impresión del informe del menú Desbordamiento con el nuevo volumen de desbordamiento. 5-72 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 203 – Velocidad de la centrifugadora – Ajuste de interfaces El COM.TEC es monitorizado por un complejo sistema de alarmas durante todo el proceso de separación. Esto garantiza especialmente la seguridad del paciente. En caso de producirse una alarma o una avería, el dispositivo parará...
  • Página 204: Separación

    Ya que normalmente la interfaz colapsa tras una parada, cada vez que se reinicie la separación, ésta comenzará una fase de entrada. Si el estado de parada dura más de 30 segundos, la velocidad de la centrifugadora se reduce a 1000 rpm. 5-74 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 205 Aquí se mezcla con los glóbulos rojos y se devuelve al paciente. Mientras tanto, en el centro de la cámara se acumula una capa leucocitaria que contiene la fracción celular deseada. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 5-75...
  • Página 206 Fase de Paro. Ahora, la bomba de células se inicia con la fracción celular de células y las envía a la bolsa de concentrado mientras que la bomba de plasma se detiene. 5-76 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 207 Pulsar la tecla PARAR. PARAR La separación se detendrá, la velocidad de la centrifugadora se reducirá a 1000 rpm, si el COM.TEC se detiene durante más de 30 segundos. Si el dispositivo se para durante otros 5 minutos, la velocidad de la centrifugadora se reduce a 600 rpm.
  • Página 208 Pulse la tecla Opción. Pulse la tecla OK para confirmar la opción Separación continua. Esto ya no es posible si se ha salido de la pantalla Separación concluida pulsando la tecla Continuar. 5-78 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 209 Aumente el número de ciclos en el menú. La separación continuará hasta alcanzar el número de ciclos programado. Nota La separación no podrá proseguir si se ha salido de la pantalla Separación concluida pulsando la tecla Continuar. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 5-79...
  • Página 210: Reinfusión

    Cierre el clamp amarillo en la bolsa de recogida de plasma. Desconecte al donante de la línea de entrada. Pulsar la tecla Iniciar. Pantalla La reinfusión está en marcha. 5-80 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 211 Pulsar la tecla OK. Continuar la reinfusión  Pantalla al final de la reinfusión La reinfusión se puede prolongar otros 30 ml pulsando la tecla INICIAR. La reinfusión se detiene pulsando la tecla PARAR. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 5-81...
  • Página 212 Desconecte al donante / paciente de la línea de retorno. Pulsar la tecla Continuar. Pantalla Cierre el clamp de parada amarillo de la bolsa de plasma. Selle la bolsa de concentrado y extraiga el equipo. Pulsar la tecla Continuar. 5-82 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 213: Recogida De Muestras De Concentrado

    RESET. Pulsar la tecla O. El dispositivo se apaga. 5.5.6 Recogida de muestras de concentrado Tras completar la reinfusión, mezcle bien el concentrado. Recoja una muestra. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 5-83...
  • Página 214: Descripción De Procesos Del Programa Automnc

    Compruebe que el clamp de aguja blanco esté cerrado y en caso necesario, ciérrelo. Cierre los dos clamps de retorno azules. Ajuste el clamp de rodillo al 50%. Pulsar la tecla Continuar. 5-84 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 215: Conexión Del Donante Y Recogida De Una Muestra Pre-Donación

    Dado que el proceso de extracción de células madre no difiere de la extracción de linfocitos, excepto por los parámetros de desbordamiento y la velocidad de centrifugado, en las siguientes páginas sólo se describe la recolección de células madre. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 5-85...
  • Página 216: Menús

    Use las teclas + y – para modificar el valor seleccionado. Pulsar la tecla OK. Se guardarán todos los valores. Definir parámetro  Pulsar la tecla Menú. Menú Definir Pulsar la tecla Definir parámetro. parámetro 5-86 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 217 Flujo Sangre ml/min Flujo de Plasma calculado ml/min Recolección de PLS Apag. Apag. / 50 Encend. / ACD:Sangre 1:10 25,0 calculado 2200 (*) en el modo autoMNC linfocitos estos campos no contienen valores Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 5-87...
  • Página 218 Dependiendo de lo observado en la línea de células, puede que sea necesario modificar el volumen de la capa leucocitaria: Si hay demasiadas células en la línea de células al final de la fase de capa leucocitaria, se puede desconectar el 5-88 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 219 – Velocidad de la centrifugadora – Ajuste de interfaces El COM.TEC es monitorizado por un complejo sistema de alarmas durante todo el proceso de separación. Esto garantiza especialmente la seguridad del paciente. En caso de producirse una alarma o una avería, el dispositivo parará...
  • Página 220: Separación

    óptico oscuro, se entregarán otros 30 ml de plasma. A continuación, la velocidad de la centrifugadora se incrementará hasta el valor calculado para la separación y el flujo de plasma se ajustará de acuerdo a los ajustes de interfaz. 5-90 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 221 Aquí se mezcla con los glóbulos rojos y se devuelve al paciente. Mientras tanto, en el centro de la cámara se acumula una capa leucocitaria que contiene la fracción celular deseada. Pantalla durante la fase de concentración Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 5-91...
  • Página 222 El programa autoMNC suministra la opción de recoger un volumen adicional de entre 50 ml y 500 ml de plasma. Esta opción se selecciona en el menú Definir parámetro y se inicia tras el tercer ciclo. 5-92 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 223 Pulsar la tecla PARAR. PARAR La separación se detendrá, la velocidad de la centrifugadora se reducirá a 1000 rpm, si el COM.TEC se detiene durante más de 30 segundos. Si el dispositivo se para durante otros 5 minutos, la velocidad de la centrifugadora se reduce a 600 rpm.
  • Página 224 Use las teclas ← y → para seleccionar Sí. ← → Pulsar la tecla OK. La selección de la opción Reinfusión Directa se deselecciona de la siguiente manera: Pulse la tecla Opción. Pulse la tecla OK para confirmar la opción Separación continua. 5-94 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 225 Aumente el número de ciclos en el menú. La separación continuará hasta alcanzar el número de ciclos programado. Nota La separación no podrá proseguir si se ha salido de la pantalla Separación concluida pulsando la tecla Continuar. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 5-95...
  • Página 226: Reinfusión

    Cierre el clamp amarillo en la bolsa de recogida de plasma. Desconecte al donante / paciente de la línea de entrada. Pulsar la tecla Iniciar. Pantalla La reinfusión está en marcha. 5-96 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 227 Pulsar la tecla OK. Continuar la reinfusión  Pantalla al final de la reinfusión La reinfusión se puede prolongar otros 30 ml pulsando la tecla INICIAR. La reinfusión se detiene pulsando la tecla PARAR. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 5-97...
  • Página 228 Desconecte al donante / paciente de la línea de retorno. Pulsar la tecla Continuar. Pantalla Cierre el clamp de parada amarillo de la bolsa de plasma. Selle la bolsa de concentrado y extraiga el equipo. Pulsar la tecla Continuar. 5-98 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 229: Recogida De Muestras De Concentrado

    RESET. Pulsar la tecla O. El dispositivo se apaga. 5.6.6 Recogida de muestras de concentrado Tras completar la reinfusión, mezcle bien el concentrado. Recoja una muestra. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 5-99...
  • Página 230: Descripción De Procesos Del Programa Granulocitos

    Por tanto, el ACD se desconecta del equipo tras el cebado. Añada 500 ml HES 450 kD a 50 ml de citrato de Na (33,3%, disponible en farmacias) y conecte esta solución a la línea ACD. 5-100 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 231: Conexión Del Donante Y Recogida De Una Muestra Pre-Donación

    Menús Valores donante  En esta opción de menú se introducen los valores del donante (altura, peso, etc.) mediante las teclas ↑, ↓, + y –. Tras introducir los datos, pulse la tecla OK. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 5-101...
  • Página 232 Use las teclas ↑ y ↓ para seleccionar el valor que desea modificar. Use las teclas + y – para modificar el valor seleccionado. Pulsar la tecla OK. Se guardan los valores ajustados. 5-102 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 233 V (Buffy coat) calculado No. de ciclos calculado 1000 – Volemias(ST) calculado Flujo Sangre ml/min Flujo de Plasma calculado ml/min Recolección de PLS Apag. Apag. / 50 Encend. / ACD:Sangre 1:10 25,0 calculado 2200 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 5-103...
  • Página 234 Desbordamiento. Se iniciará la impresión del informe del menú Desbordamiento con el nuevo volumen de desbordamiento. 5-104 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 235 – Velocidad de la centrifugadora – Ajuste de interfaces El COM.TEC es monitorizado por un complejo sistema de alarmas durante todo el proceso de separación. Esto garantiza especialmente la seguridad del paciente. En caso de producirse una alarma o una avería, el dispositivo parará...
  • Página 236: Separación

    Ya que normalmente la interfaz colapsa tras una parada, cada vez que se reinicie la separación, ésta comenzará una fase de entrada. Si el estado de parada dura más de 30 segundos, la velocidad de la centrifugadora se reduce a 1000 rpm. 5-106 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 237 Las dos fases siguientes (fase de desbordamiento y de capa leucocitaria) funcionan con diferentes combinaciones de flujos definidos, es decir, fijos, con el control automático de interfaz desactivado. Pantalla durante la fase de recolección Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 5-107...
  • Página 238 Tras la fase de compresión, la bomba de plasma extrae la capa leucocitaria de la cámara de separación hasta el pieza en Y, que conecta tanto la bomba de células como la bomba de plasma a la salida de plasma de la cámara. 5-108 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 239 Pulsar la tecla PARAR. PARAR La separación se detendrá, la velocidad de la centrifugadora se reducirá a 1000 rpm, si el COM.TEC se detiene durante más de 30 segundos. Si el dispositivo se para durante otros 5 minutos, la velocidad de la centrifugadora se reduce a 600 rpm.
  • Página 240 Pulse la tecla Opción. Pulse la tecla OK para confirmar la opción Separación continua. Esto ya no es posible si se ha salido de la pantalla Separación concluida pulsando la tecla Continuar. 5-110 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 241 Opción Pantalla Use las teclas ↑ y ↓ para seleccionar Separación continua. Pulsar la tecla OK. Aumente el número de ciclos en el menú. La separación continuará hasta alcanzar el número de ciclos programado. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 5-111...
  • Página 242: Reinfusión

    Cierre el clamp amarillo en la bolsa de recogida de plasma. Desconecte al donante de la línea de entrada. Pulsar la tecla Iniciar. Pantalla La reinfusión está en marcha. 5-112 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 243 Pulsar la tecla OK. Continuar la reinfusión  Pantalla al final de la reinfusión La reinfusión se puede prolongar otros 30 ml pulsando la tecla INICIAR. La reinfusión se detiene pulsando la tecla PARAR. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 5-113...
  • Página 244 Desconecte al donante de la línea de retorno. Pulsar la tecla Continuar. Pantalla Cierre el clamp de parada amarillo de la bolsa de plasma. Selle la bolsa de concentrado y extraiga el equipo. Pulsar la tecla Continuar. 5-114 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 245: Recogida De Muestras De Concentrado

    RESET. Pulsar la tecla O. El dispositivo se apaga. 5.7.6 Recogida de muestras de concentrado Tras completar la reinfusión, mezcle bien el concentrado. Recoja una muestra. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 5-115...
  • Página 246 Capítulo 5: Aféresis leucocitaria 5-116 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 247: Terapia

    Este capítulo describe los procesos terapéuticos. Cada proceso consta de 5 pasos: – Instalación del equipo de aféresis – Cebado (precedido por el test de alarma) – Separación – Reinfusión – Extracción del equipo de aféresis Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 248: Selección Del Programa

    Pulsar la tecla Continuar. Use las teclas ↑ y ↓ para seleccionar el grupo de programas Terapia. Pulsar la tecla OK. Use las teclas ↑ y ↓ para seleccionar el programa deseado. Pulsar la tecla OK. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 249: Instalación Del Equipo De Aféresis

    Cuelgue la bolsa de plasma/plaquetas o la bolsa de residuos RBC del gancho trasero a la izquierda del sistema. Equipo PL1: Saque la línea de reemplazo de fluidos del embalaje y cuélguela del lado izquierdo del dispositivo. Cuelgue la bolsa vacía por encima del clamp 5. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 250 Equipo P1R: Enrosque el filtro de la línea de medición de presión amarilla para la presión del filtro P3 en el conector de medición de presión con código amarillo P3. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 251 ¡Atención! Todos los clamps de parada con código de color del equipo de aféresis deben estar siempre abiertos cuando se usan con el COM.TEC. Excepciones: El clamp PU rojo debe estar cerrado al usar procedimientos PD. Al usar el equipo C4L/C5L, el clamp entre las bolsas de recolección y la bolsa de toma de muestras de concentrado,...
  • Página 252 Empuje del soporte de la cámara por el raíl guía hasta que se note que está encajado. Baje el cierre hasta que quede ajustado en su posición. Coloque los tubos de la centrifugadora a través de la guía de líneas. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 253 Instale el air-protect en el soporte entre las bombas de sangre y plasma. Sólo RBC: Abra la línea de plasma y la de RBC en el conector Luer, intercámbielas por pares, y vuelva a cerrarlas. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 254: Comprobaciones Tras La Instalación Del Equipo De Aféresis Y La Cámara De Separación

    – El clamp 5 está vacío. – Durante los programas Cambio RBC y Adsorción, el detector de fluido de reemplazo está vacío, durante los programas TPE u Depleción RBC, la línea de fluido de reemplazo debe estar instalada. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 255 Capítulo 6: Terapia Fig.: PL1 - Ejemplo de un equipo de aféresis instalado Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 256: Preparación Para El Cebado

    Conecte una bolsa de solución salina a la línea de fluido de reemplazo. Cierre el clamp blanco de parada en la rama de fluido de remplazo que no se utiliza. Rompa el cono de salino y fije el nivel en la cámara de goteo. 6-10 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 257 Equipo PL1/P1R: Si se ha cerrado erróneamente el clamp azul de retorno o el clamp rojo de entrada, se generarán alarmas de presión durante el cebado. En caso necesario, se mostrará un mensaje de ayuda. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 6-11...
  • Página 258: Prellenado

    El paso de programa Prime se divide en las siguientes fases: – Detección de equipo El COM.TEC detecta automáticamente qué procedimiento ha sido seleccionado y qué equipo se corresponde con el mismo. La bomba adicional de ACD posee un contacto en miniatura que se activa mediante el segmento de bomba cuando se instala un equipo C5.
  • Página 259 En caso de varios errores en el test, se mostrará el primer error sucedido. Tras corregir el error en el test, hay que repetir el test de alarma. El test de alarma puede repetirse presionando nuevamente la tecla Prime. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 6-13...
  • Página 260 Verificar bolsa de diversión!. Hay que garantizar que quede suficiente espacio en la bolsa de desviación para permitir un º º priming. El test de alarma no se repite para el 2 priming. 6-14 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 261: Opción Punción Única

    – Conecte el adaptador PU a las líneas de entrada y retorno. – Extraiga el aire del adaptador PU. – Conecte el adaptador PU a la aguja restante. – Aba el clamp de aguja. – Abra todos los clamps rojos y azules. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 6-15...
  • Página 262 Pulsar la tecla Continuar. Continuar El COM.TEC indica al operario que reinicie el programa de aguja única correspondiente. Si se ha seleccionado la opción Punción Única, deberá aplicarse el manguito automático. Si no está disponible el control del manguito automático, deberá...
  • Página 263 (no es lo mismo que el flujo de retorno al paciente) V_Cycl.PU: Volumen de ciclo en modo PU. Parámetro Por defecto Mín. Máx. +/– Unidad F(return) PU ml/min V_Cycl.PU Cuff Apag. Apag. Encend. – – Sonido alarma Apag. Apag. Encend. – – Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 6-17...
  • Página 264: Descripción De Los Programas Tpe, Adsorción Y Rbc

    Extraiga el aire de la aguja de entrada. Coloque la aguja de entrada. Abra el clamp de entrada rojo. Ajuste el goteo mantener-vena-abierta. Sólo RBC: Conecte el fluido de reemplazo RBC. Pulsar la tecla Continuar. 6-18 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 265 – el contenedor de líquido de reemplazo no ha sido ventilado – aumenta la viscosidad del fluido de reemplazo debido a la baja temperatura – clamps mal cerrados Depleción TPE/RBC – aumenta la viscosidad del fluido de reemplazo debido a la baja temperatura Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 6-19...
  • Página 266: Menú Tpe

    Use las teclas + y – para modificar el valor seleccionado. Pulsar la tecla OK. Parámetro Por defecto Mín. Máx. +/– Unidad Sexo masculino masculin femenino – – Altura Peso Valor pre de Hct 6-20 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 267 Vol. de equilibrio Volumen de plasma 4450 99999 V(Plasma) calculado calculado – V(Reposición) 4450 99999 Fluido de Reposición Albúmina Ringer – – (plasma fresco congelado) ACD:Sangre 1:12 1:25 – Tasa de inf.ACD calculado ml/min/L calculado 2200 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 6-21...
  • Página 268 Si se ha introducido directamente el coeficiente ACD:sangre, éste permanece sin cambios. ACD:Sangre Se puede introducir directamente un coeficiente ACD:sangre que se difiera del coeficiente calculado en relación con el fluido de reemplazo, usado y propuesto por el programa. 6-22 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 269: Adsorción

    Continuar. Mediante la opción Separación continua, vuelva a abrir el Menú TPE e introduzca el volumen total de plasma. A continuación, prosiga con la separación presionando la tecla INICIAR. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 6-23...
  • Página 270 Volumen de sangre total tras el tratamiento VTP post Volumen de plasma total tras el tratamiento Hct pre Hematocrito antes del tratamiento Hct post Hematocrito tras el tratamiento Inf. de ACD Volumen total de ACD infundido 6-24 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 271: Menú Rbc

    Hct. Este valor post de Hct se usa para calcular el volumen RBC (V(RBC)) que se va a desechar como una función de los valores del paciente. Esta fracción RBC tiene un Hct de aprox. el 70 %. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 6-25...
  • Página 272 Esto se aplica especialmente a los valores medidos inmediatamente tras el tratamiento. Los valores medidos a las 24 horas del tratamiento son más fiables. 6-26 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 273 ACD, el tiempo y el volumen RPL se calculan. Pantalla Use las teclas ↑ y ↓ para seleccionar el valor que desea modificar. Use las teclas + y – para modificar el valor seleccionado. Pulsar la tecla OK. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 6-27...
  • Página 274 Cambio. Esto sirve como base para calcular los valores Hct (RPL) y V (RPL). La selección de mostrar los concentrados de glóbulos rojos en unidades de volumen o de peso se realiza en Sis.Config., opción de menú Configuración Terapia, mediante el parámetro Unid Reposicción Rojos Pantalla 6-28 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 275 HCT / 4:4 Encend. / 7:1 / 7:1 – – Apag. Nota Modificar la velocidad de la centrifugadora y/o los ajustes de interfaces resultará en una desviación de los valores objetivo calculados para el ajuste básico. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 6-29...
  • Página 276 Proporción de volumen de glóbulos rojos tras el tratamiento Hct (RBC) Hematocrito en la bolsa de desviación Total ACD ACD suministrado al paciente Hematocrito en el fluido de reemplazo (sólo con (Reposición) Intercambio RBC) 6-30 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 277: Menú Adsorción

    Use las teclas + y – para modificar el valor seleccionado. Pulsar la tecla OK. Parámetro Por defecto Mín. Máx. +/– Unidad Sexo masculino femenino masculino – – Altura Peso Hct pre VTS pre calculado calculado calculado 0,01 litros Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 6-31...
  • Página 278 Sin embargo, se recomienda usar los menús y los controladores preajustados. Los ajustes por defecto son los siguientes: Control HCT Cambio RBC Control HCT con Hct calculado (RBC) Depleción RBC Automática, IF 4:4, 1300 rpm Adsorción Control HCT 6-32 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 279 – Ajuste el grifo de tres vías en el adsorbente de forma que retorne al paciente. – Use la opción Separación continua en el Menú ADSORCIÓN para aumentar el valor V (PL) del volumen de plasma a procesar. – Continúe la separación. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 6-33...
  • Página 280: Separación

    – Cambio RBC: calculado con Hct pre – ADSORCIÓN: 45 % del flujo de sangre total programado Ya que normalmente la interfaz colapsa tras una parada, cada vez que se reinicie la separación, ésta comenzará una fase de entrada. 6-34 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 281 Pulsar la tecla PARAR. PARAR La separación se detendrá, la velocidad de la centrifugadora se reducirá a 1000 rpm, si el COM.TEC se detiene durante más de 30 segundos. Si el dispositivo se para durante otros 5 minutos, la velocidad de la centrifugadora se reduce a 600 rpm.
  • Página 282 Pulse la tecla Opción. Pulse la tecla OK para confirmar la opción Separación continua. Esto ya no es posible si se ha salido de la pantalla Separación concluida pulsando la tecla Continuar. 6-36 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 283 Para ello, aumente el correspondiente volumen objetivo en el menú. Pantalla Use las teclas ↑ y ↓ para seleccionar Separación continua. Pulsar la tecla OK. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 6-37...
  • Página 284: Reinfusión

    Retire la línea de plasma del detector de hemólisis. Desconecte al donante de la línea de entrada (no con la opción Punción Única). Pulsar la tecla Iniciar. Pantalla La reinfusión está en marcha. 6-38 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 285 Pulsar la tecla OK. Continuar la reinfusión  Pantalla al final de la reinfusión La reinfusión se puede prolongar otros 40 ml pulsando la tecla INICIAR. La reinfusión se detiene pulsando la tecla PARAR. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 6-39...
  • Página 286 (La tecla Continuar no se mostrará hasta que la centrifugadora no se haya detenido.) Pantalla Desconecte al paciente de la línea de entrada. Pulsar la tecla Continuar. Retire el equipo. Pulsar la tecla Continuar. 6-40 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 287 (contiene aprox. 10% de ACD) se incluye en el parámetro ACD paciente. Pantalla durante la impresión Tras la impresión del informe, puede reiniciar el equipo para otro proceso de separación presionado la tecla RESET. Pulsar la tecla O. El dispositivo se apaga. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 6-41...
  • Página 288: Descripción Del Proceso Depleción Usando El Programa Deplet

    Conecte la aguja de retorno al conector Luer lock azul. Extraiga el aire de la aguja de retorno. Coloque la aguja de retorno. Abra el clamp de retorno azul. Ajuste el goteo de NaCl. Pulsar la tecla Continuar. 6-42 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 289: Menús

    Use las teclas + y – para modificar el valor seleccionado. Pulsar la tecla OK. Se guardarán todos los valores. Definir parámetro  Pulsar la tecla Menú. Menú Definir Pulsar la tecla Definir parámetro. parámetro Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 6-43...
  • Página 290 No. de ciclos calculado 1000 – Volemias(ST) calculado V (ST)/TBV calculado V(Conc. de célula) calculado Flujo Sangre ml/min Flujo de Plasma calculado ml/min Recolección de PLS Apag. Apag. Encend. – – ACD:Sangre 1:10 calculado 2200 6-44 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 291 Se iniciará la impresión del informe del menú Desbordamiento con el nuevo volumen de desbordamiento. – Número de ciclos El número total de ciclos de un tratamiento, este número representa el criterio para la finalización del proceso de separación. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 6-45...
  • Página 292 – Velocidad de la centrifugadora – Ajuste de interfaces El COM.TEC es monitorizado por un complejo sistema de alarmas durante todo el proceso de separación. Esto garantiza especialmente la seguridad del paciente. En caso de producirse una alarma o una avería, el dispositivo parará...
  • Página 293: Separación

    Ya que normalmente la interfaz colapsa tras una parada, cada vez que se reinicie la separación, ésta comenzará una fase de entrada. Si el estado de parada dura más de 30 segundos, la velocidad de la centrifugadora se reduce a 1000 rpm. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 6-47...
  • Página 294 Las plaquetas y los glóbulos blancos se envían de forma continua a la bolsa de concentrado preconectada. 6-48 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 295 Pulsar la tecla PARAR. PARAR La separación se detendrá, la velocidad de la centrifugadora se reducirá a 1000 rpm, si el COM.TEC se detiene durante más de 30 segundos. Si el dispositivo se para durante otros 5 minutos, la velocidad de la centrifugadora se reduce a 600 rpm.
  • Página 296 Pulse la tecla Opción. Pulse la tecla OK para confirmar la opción Separación continua. Esto ya no es posible si se ha salido de la pantalla Separación concluida pulsando la tecla Continuar. 6-50 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 297 Pantalla Use las teclas ↑ y ↓ para seleccionar Separación continua. Pulsar la tecla OK. Aumente el número de ciclos en el menú. La separación continuará hasta alcanzar el nuevo número de ciclos. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 6-51...
  • Página 298: Reinfusión

    Desconecte al donante de la línea de entrada. Extraiga una muestra de sangre total en la aguja de entrada para determinar los valores post. Pulsar la tecla Iniciar. Pantalla La reinfusión está en marcha. 6-52 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 299 Pulsar la tecla OK. Continuar la reinfusión  Pantalla al final de la reinfusión La reinfusión se puede prolongar otros 30 ml pulsando la tecla INICIAR. La reinfusión se detiene pulsando la tecla PARAR. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 6-53...
  • Página 300 (La tecla Continuar no se mostrará hasta que la centrifugadora no se haya detenido.) Pantalla Desconecte al paciente de la línea de retorno. Pulsar la tecla Continuar. Pantalla Retire el equipo. Pulsar la tecla Continuar. 6-54 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 301: Recogida De Muestras De Concentrado

    RESET. Pulsar la tecla O. El dispositivo se apaga. 6.3.5 Recogida de muestras de concentrado Tras completar la reinfusión, mezcle bien el concentrado. Recoja una muestra. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 6-55...
  • Página 302: Descripción Del Proceso Depleción Usando El Programa

    Conecte la aguja de retorno al conector Luer lock azul. Extraiga el aire de la aguja de retorno. Coloque la aguja de retorno. Abra el clamp de retorno azul. Ajuste el goteo de NaCl. Pulsar la tecla Continuar. 6-56 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 303 Si el puerto está bloqueado (no se transportan más células desde la cámara), deberá continuarse el tratamiento con un nuevo equipo. El menú permite: – preseleccionar la recolección de plaquetas (recuento de plaquetas) y el volumen de CP. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 6-57...
  • Página 304 ACD, habrá que interrumpir la separación o realizar una reinfusión. Nota ¡Al usar el Apheresis Master, hay que comprobar que los valores del donante sean correctos tras descargarlos de la base de datos! 6-58 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 305 Los valores modificados por este cambio se adoptarán automáticamente. Por ejemplo, un cambio del volumen de recolección resultará en un recálculo automático del volumen de sangre a procesar. Pulsar la tecla OK. Se guardarán todos los valores. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 6-59...
  • Página 306: Separación

    ésta comenzará una fase de entrada. Sin embargo, no se reducirá la velocidad de la centrifugadora. Si el estado de parada dura más de 30 segundos, la velocidad de la centrifugadora se reduce a 1000 rpm. 6-60 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 307 En cuanto se inicia la fase de descomposición, ya no es posible realizar modificaciones. Si fuera necesario (p. ej., en caso de problemas del donante) cambiar el flujo de sangre o el coeficiente de ACD, habrá que interrumpir la separación o realizar una reinfusión. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 6-61...
  • Página 308 Pulsar la tecla PARAR. PARAR La separación se detendrá, la velocidad de la centrifugadora se reducirá a 1000 rpm, si el COM.TEC se detiene durante más de 30 segundos. Si el dispositivo se para durante otros 3 minutos, la velocidad de la centrifugadora se reduce a 600 rpm.
  • Página 309 Esto ya no es posible si se ha salido de la pantalla Separación concluida pulsando la tecla Continuar. Finalización del programa de separación  Pantalla al final del programa de separación. Cuando se obtiene la recolección objetivo, la separación se detiene automáticamente. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 6-63...
  • Página 310: Reinfusión

    Desconecte al donante de la línea de entrada. Extraiga una muestra de sangre total en la aguja de entrada para determinar los valores post. Pulsar la tecla Iniciar. Pantalla durante la reinfusión. 6-64 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 311 Pulsar la tecla OK. Continuar la reinfusión  Pantalla al final de la reinfusión La reinfusión se puede prolongar otros 30 ml pulsando la tecla INICIAR. La reinfusión se detiene pulsando la tecla PARAR. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 6-65...
  • Página 312  Pantalla Selle la bolsa de concentrado y extraiga el equipo. Pulsar la tecla Continuar. ¡Atención! Sólo en esta fase del programa se encuentran todos los clamps excéntricos abiertos para poder extraer el equipo. 6-66 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 313 RESET. Pulsar la tecla O. El dispositivo se apaga. Recogida de muestras de concentrado  Tras completar la reinfusión, mezcle bien el concentrado. Recoja una muestra. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 6-67...
  • Página 314 Capítulo 6: Terapia 6-68 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 315: Alarmas Y Errores

    – En cuanto todos los sistemas de alarma comprobados funcionen correctamente, el dispositivo inicia automáticamente la fase de Prime. ¡Atención! Si se repiten errores de test tras repetir el test de alarma, informe al servicio técnico. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 316: Alarmas

    Alarmas preliminares Una alarma preliminar es la que se emite antes de la alarma real. Si se puede corregir a tiempo el error que causa la alarma preliminar, se evitará que se produzca la alarma. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 317: Acd

    (ALARMA ACD muy baja) debido la tasa ajustada de fábrica de 4 gotas por revolución de la bomba de sangre total, ya que las pequeñas variaciones en el tamaño de las gotas pueden producir irregularidades de flujo. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 318 Todas las funciones de seguridad del control de anticoagulante mencionadas están pensadas para una solución anticoagulante con un componente de citrato de 2,2 por ciento de peso, correspondiente a la composición del ACD. No use otras soluciones anticoagulantes. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 319: Alarma Acd Muy Baja

    Acción requerida 1. Ajuste el nivel de fluido en la cámara de goteo ACD por debajo del sensor óptico. 2. Limpie las lentes del receptor o del transmisor. 3. Elimine la obstrucción del sensor óptico. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 320: Alarma Acd Muy Alto

    2. Compruebe las conexiones Luer-lock y de espiga. Si el equipo tiene fugas, reemplácelo. 3. Garantice la conexión correcta de un contenedor de ACD lo suficientemente lleno. 4. Abra el clamp ACD verde. 5. Baje el nivel de ACD o elimine la obstrucción del cuentagotas. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 321: Presión

    Elimine el acodamiento en la línea de retorno, en caso necesario, abra el clamp. Nota Tras corregir el problema que causaba la alarma, pulse primero la tecla Sacar aire. Una vez completado el proceso de desaireación, se puede pulsar la tecla INICIAR para continuar la separación. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 322: Problemas Adicionales Durante La Operación De Aguja Única

    2. Compruebe todas las conexiones de la línea de retorno hasta la aguja para comprobar su estanqueidad y su ajuste. ¡Atención! ¡En caso de que hubiera fugas en el sistema de tubos, detenga el tratamiento! Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 323: Alarma Presión E Entrada Muy Alta

    1. Abra completamente el clamp de rodillo rojo. 2. Compruebe la línea de NaCl en busca de acodamientos y obstrucciones y elimínelos en caso necesario (la línea de NaCl puede estar soldada en los clamps). Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 324: Fallo Presión De Retorno/Presión De Entrada (Durante Un Test De Alarma)

    Fallo Presión de Retorno/Presión de Entrada (durante un test de alarma) Causa La pantalla de presión no indicaba 0 mm Hg antes del test de alarma. Acción requerida Abra brevemente las líneas de medición de presión para compensar la presión. 7-10 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 325: Fallo De La Verificación De Presión

    6. Compruebe que la posición de la bolsa PU (transferencia) sea correcta. 7. Use un equipo nuevo o conecte la nueva la bolsa PU (de transferencia). ¡Atención! Compruebe también la estanqueidad de la línea de conexión de presión de entrada. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 7-11...
  • Página 326: Alarma Presión Ptm

    1. Acodamientos en la línea que conduce al adsorbente o del adsorbente a la cámara de goteo. 2. El adsorbente está obstruido. Acción requerida 1. Elimine los acodamientos de la línea. 2. Elimine la obstrucción en el adsorbente (en caso necesario, remplace el adsorbente). 7-12 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 327: Detector De Aire / Cámara De Goteo

    Reinicie el dispositivo y salte el cebado pulsando la tecla No Prime. 2. Con un equipo parcialmente lleno: º Use la opción 2 priming para repetir el cebado. Si se repite el problema, use un nuevo equipo y repita el cebado. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 7-13...
  • Página 328: Fallo Cámara De Goteo

    2. Extraiga la cámara de goteo del detector de aire del detector y elimine las burbujas de aire de la pared girando la cámara, si es necesario elimine las burbujas golpeando suavemente la cámara de goteo. 3. Limpie los sensores. 7-14 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 329: Fuga De Sangre

    ¡El sensor de fugas de sangre es muy sensible y responde a volúmenes de fluido muy pequeños! ¡Todos los componentes en el espacio de la centrifugadora deben estar completamente secos! Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 7-15...
  • Página 330: Vigilancia

    3 registros (x, y, z). Acción requerida Continúe con la separación presionando la tecla INICIAR. Si el error no se elimina, hay que finalizar la separación. Por favor, informe al servicio técnico indicando el número de Alarma watchdog. 7-16 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 331 3 registros (x, y, z). Acción requerida Continúe con la separación presionando la tecla INICIAR. Si el error no se elimina, hay que finalizar la separación. Por favor, informe al servicio técnico indicando el número de Alarma watchdog. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 7-17...
  • Página 332: Bombas

    Instale correctamente el adaptador de bomba ACD. 7.7.3 La bomba de sangre total extrae aire Causa El conector de medición de presión de entrada no está bien enroscado. Acción requerida Enrosque bien conector de medición de presión de entrada. 7-18 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 333: Hemólisis

    Si la alarma se debe a un equipo de aféresis defectuoso, se deberá finalizar el proceso de separación. En caso necesario, compruebe el Hb libre en las muestras pre y post del donante para evitar riesgos para el mismo. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 7-19...
  • Página 334: Volumen Extracorpóreo

    El sistema de seguridad independiente ha detectado que se ha excedido el volumen extracorpóreo máximo admisible. Acción requerida El único remedio es finalizar la separación. Ya no es posible realizar la reinfusión. Seleccione la opción Salir del Programa. 7-20 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 335: Desbordamiento

    2. Compruebe el equipo y, en caso necesario, reemplácelo. 3. Compruebe que no haya acodamientos en la línea RBC y elimínelos en caso necesario. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 7-21...
  • Página 336: No Líquido De Reposición

    Se detecto ausencia de línea o una línea ya cebada al inicio de la fase de cebado. Acción requerida Instale el segmento de línea de fluido de reemplazo vacío determinado por el programa en el detector de fluido de reemplazo. 7-22 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 337: Interruptor De La Puerta

    Compruebe que la cámara de separación esté en posición correcta y pulse la tecla INICIAR para intentar continuar el programa. ¡Atención! Si se repite la alarma de desequilibrio sin causa aparente, llame al servicio técnico. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 7-23...
  • Página 338: Espacio De La Centrifugadora

    – Excepto la centrifugadora, el equipo completo continua funcionando correctamente durante al menos 10 minutos. – En caso de un fallo eléctrico prolongado, se deberá realizar una reinfusión de emergencia en funcionamiento con batería. 7-24 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 339: Alarma Desconexión

    O. En ese caso, se borrarán todos los datos y no se podrá continuar con la separación. ¡Atención! Si el COM.TEC se apaga durante un tratamiento,el operario deberá monitorizar el volumen extracorpóreo si desea continuar el programa, ya que el sistema de seguridad del dispositivo se resetea (vuelve a cero) al apagar el mismo.
  • Página 340: Clamp Final

    2. Conecte la línea de medición de presión de entrada. 3. Compruebe el valor de Hct introducido y corríjalo en caso necesario. ¡Atención! Hay que comprobar que la línea de medición de presión de retorno esté correctamente conectada. 7-26 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 341: Cuff

    2. Compruebe que la cámara esté correctamente colocado en el soporte de cámara. 3. Compruebe la presencia de arañazos o suciedad en la cámara y, en caso necesario, reemplácela. 4. Llame al servicio técnico. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 7-27...
  • Página 342: Equipo

    – Saque la cámara de separación de su soporte. – Sujete la cámara de separación de forma que el aire quede frente al puerto de plasma. – Saque el aire de la cámara de separación accionando manualmente la bomba de plasma. 7-28 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 343: Varios

    Acción requerida Disminuya la velocidad a 1000 rpm o menos. Ahora, la bomba de plasma podrá extraer el aire. A continuación, aumente la velocidad al valor original. En caso necesario, repita este proceso. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 7-29...
  • Página 344: Reflujo De La Columna De Fluido En La Línea De Líquido De Reposición

    Se impide el suministro de líquido de reposición. Acción requerida Compruebe la conexión de líquido de reposición y la línea de bomba de líquido de reposición. Si se usan botellas de líquido de reposición, compruebe que la ventilación sea la suficiente. 7-30 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 345: Información Técnica

    El dispositivo está provisto de un asa el parte inferior que permite levantarlo fácilmente y con seguridad. ¡Atención! Al inclinar el COM.TEC, asegúrese de que la distancia entre las ruedas delanteras y el suelo no exceda los 5 cm. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 346: Fuera De Edificios

    Capítulo 8: Información técnica 8.1.4 Fuera de edificios Empuje el COM.TEC despacio por pavimentos irregulares (por ejemplo, adoquines). Cuando se transporte en vehículos, hay que asegurar bien el COM.TEC y colocar material amortiguador adecuado. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 347: Primera Puesta En Marcha

    Instrucciones para la primera puesta en marcha Hay que determinar un lugar adecuado para instalar el sistema COM.TEC. Hay que garantizar que el COM.TEC esté instalado a una distancia de al menos 5 cm de paredes, armarios, cortinas u otros objetos que puedan impedir la refrigeración mediante la rejilla de...
  • Página 348: Extracción De La Protección Del Rotor

    Antes de conectar la máquina, compruebe que se haya puesto el freno. Pulsar la tecla I tecla (Power: On). Antes de la primera puesta en marcha de COM.TEC, hay que cargar las baterías como se indica: – Use el cable para conectar la máquina a la fuente de alimentación externa.
  • Página 349: Test Funcional De Alarma

    INICIAR. Si está cerrada, no debería producirse una alarma de puerta al mover la puerta de la centrifugadora. 8.2.9 Comprobación y ajuste del ancho del espacio del clamp 1, en caso necesario El espacio del clamp 1 debe ser de 0,7–1,0 mm. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 350: Comprobación Previa A La Puesta En Marcha

    Realice el test de alarma (ver capítulo 8.2.7, página 8-5). 5. Evaluación de la seguridad – Complete el informe de prueba. – Identifique el dispositivo comprobado. – Confirme la correcta instalación y la condición operativa segura. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 351: Limpieza Y Desinfección

    Para limpiar los rotores de la bomba, enjuague los rodillos del rotor bajo un chorro suave de agua tibia, volteándolos repetidas veces. Para desinfectar y limpiar, frote el COM.TEC con un paño humedecido con desinfectante. Use sólo desinfectantes de base alcohólica, por ®...
  • Página 352: Mantenimiento

    Manual Técnico. Los controles técnicos de seguridad (CTS) están comprendidos en los intervalos de mantenimiento. El mantenimiento podrá ser realizado únicamente por personal cualificado para tal fin debido a su formación, conocimientos y experiencia práctica. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 353: Datos Técnicos

    Aluminio, acero Pertinax PMMA Vidrio Componentes eléctricos Componentes eléctricos (sin sustancias tóxicas), circuitos electrónicos Motores eléctricos Batería ácida de plomo Batería NiCd Baterías de litio Conductores eléctricos Piezas pequeñas de plástico Componentes mecánicos Aluminio, acero, latón Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 354: Centrifugadora

    8.5.5 Seguridad eléctrica Clase de protección contra Clase de protección 1 con fuente interna según IEC 601-1 descarga eléctrica Transformador conforme a IEC 601-1 Grado de protección Tipo B contra descarga eléctrica Símbolo: 8-10 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 355: Alimentación Eléctrica

    La conexión a otros voltajes puede resultar en la destrucción del dispositivo en peligro de fuego. ¡Atención! Se recomienda usar el COM.TEC con una toma de corriente sin carga de base protegida por un fusible s. b. de 16 A. Alta tensión (interna) Advertencia frente a tensión eléctrica peligrosa...
  • Página 356: Compatibilidad Electromagnética Conforme A Iec 60601-1-2

    Declaración del fabricante Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas LaCOM.TEC está diseñada para su uso dentro del ambiente descrito más abajo. El cliente o usuario de la COM.TEC deberá asegurar su uso dentro de tal ambiente. Test de emisiones Cumplimiento Ambiente electromagnético –...
  • Página 357 (>95 %caída en (>95 %caída en eléctrico, se activa inmediatamente la interrupciones y por ciclos 0,5 por ciclos 0,5 batería del COM.TEC, indica la alarma variaciones de Desconexión y ofrece la posibilidad de 40 % U (60 % caída 40 % U (60 % caída...
  • Página 358 Distancia de separación recomendada entre aparatos portátiles y móviles de telecomunicaciones RF y el COM.TEC La COM.TEC está diseñada para su uso en un ambiente electromagnético en el que las alteraciones de RF están controladas. El cliente o el usuario de la COM.TEC puede ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas, manteniendo un mínimo de distancia entre los equipos móviles y portátiles de comunicación por RF...
  • Página 359: Etiqueta De Datos

    Fabricante Fabricante legal con periodo de fabricación (indicar el año) Corriente Conexión eléctrica La etiqueta de datos mostrada es sólo un ejemplo. Consulte la etiqueta de datos del sistema para consultar sus datos actuales. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 8-15...
  • Página 360: Eliminación Tras El Uso

    Eliminación tras el uso  Para la fabricación del COM.TEC sólo se utilizan materiales compatibles con el medio ambiente y reciclables, que no presentan peligros especiales o inusuales al eliminarlos. El fabricante se encargará del reciclado de los productos devueltos tras su uso.
  • Página 361: Definiciones Y Conceptos

    Un interruptor de detiene la centrifugadora cuando se abre su puerta, la centrifugadora sistema de monitorización redundante Tubos de la centrifugadora Un conjunto de líneas especiales que van del adaptador superior de la centrifugadora a la cámara de separación Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 8-17...
  • Página 362: Desaireación

    Operación de emergencia Selección de la opción de reinfusión de emergencia Circuito extracorpóreo Parte del circuito sanguíneo que circula fuera del cuerpo en el equipo de aféresis 8-18 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 363 Un dispositivo de control que ajusta la interfaz en la cámara de separación en la posición deseada Frontera de interfaces La frontera visual entre células concentradas y el plasma, formada por la sedimentación en la cámara de separación Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 8-19...
  • Página 364 Línea de medición de Línea que conecta el equipo de líneas y el monitor de presión presión Sensor de presión Dispositivo para detectar presiones, conectado al equipo de líneas a través de un conector Luer lock 8-20 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 365: Recirculación

    El asentamiento de células en el líquido viscoso (plasma) mediante fuerza centrífuga; la sedimentación acelerada de las células de mayor tamaño y peso permite la separación de diferentes tipos de célula (Frontera de interfaces, Separación, Cámara de separación) Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 8-21...
  • Página 366 Punto de trabajo El coeficiente determinado y establecido de velocidad de la centrifugadora y flujos de sangre y componentes para obtener una eficiencia óptima (Punto de operación, Parámetros de funcionamiento, Acople de parámetros, Lista de parámetros) 8-22 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 367: Símbolos

    Indicación de la posición de la interfaz en la cámara de separación Soll El símbolo CE marca la conformidad de documentos con MDD 93/42 CEE. 0123 (MDD: medical device directive-directiva de dispositivos médicos) Cuerpo certificador: TÜV PRODUCT SERVICE 0123 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 8-23...
  • Página 368: Condiciones De Funcionamiento

    ¡Cuidado al pisar el umbral! (ver capítulo 8.1.3, página 8-1). 8.6.2 Condiciones de funcionamiento Temperatura de 18 °C a 27 °C funcionamiento Humedad conforme a IEC 601-1, temporalmente hasta 95 % Temperatura de –15 °C a +50 °C almacenaje Estabilidad 10° 8-24 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 369: Conformidad Ce

    Capítulo 8: Información técnica 8.6.3 Conformidad CE El producto cumple con los requisitos del MDD 93/42 CEE, Anexo I, punto 3. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 8-25...
  • Página 370: Controles Técnicos De Seguridad

    Al reparar el dispositivo y reponer piezas, observe las precauciones ESD aplicables (p. ej., EN 100 015-1). Hay que garantizar que la comprobación no supondrá un peligro para las personas que lo realizan, los pacientes, operario y demás terceras partes. 8-26 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 371: Tests Individuales

    – El dispositivo debe estar libre de alarmas antes de cada test individual. El COM.TEC debe entrar en modo alarma en cuanto se produzcan una o más alarmas. En ese momento deberán detenerse todas las bombas, el clamp 1 deberá estar cerrado y debe sonar una alarma. Se mostrará...
  • Página 372: Instrucciones De Test Cts

    – El dispositivo debería entrar en modo de alarma. Presión de entrada – límite superior +300 mmHg (0,4 bar) – Aplique una presión de entrada de +320 mmHg (0,42 bar). – El dispositivo debería entrar en modo de alarma. 8-28 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 373: Especificación

    Detección de hemólisis – Instale el filtro rojo (nº de pieza 646 920 1) en el detector de plasma Hb/Hct. – El dispositivo debería entrar en modo de alarma. Pantalla de alarma: Alarma Hemólisis. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 8-29...
  • Página 374: Detector De Aire

    Control de goteo del flujo de ACD, límite superior – Simule gotas. – Si el número de gotas es igual o superior a 36 gotas por revolución de la bomba de sangre total, el dispositivo debe entrar en modo de alarma. 8-30 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 375: Oclusión De Línea De La Bomba De Sangre Total

    – Coloque su salida en un contenedor llenos de agua. – Aplique una presión de 600 mmHg (0,8 bar) a la entrada. No debe haber pérdida de presión. – Realice los tests de presión 1 y 2. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 8-31...
  • Página 376: Función De Oclusión De Los Clamps Excéntricos

    – La protección contra la dirección rotacional inversa debe evitar el que se siga girando tras una rotación máxima de 10º. – No hace falta controlar la bomba ACD (motor CC). Cuff – Compruebe el correcto funcionamiento del manguito. – Punto de corte: 55 mmHg ± 5 mmHg 8-32 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 377 – Humedezca el detector de fugas de sangre con agua (deje que el agua goteé a través de la apertura del adaptador de línea). – El dispositivo debería entrar en modo de alarma. – La centrifugadora debería parar. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 8-33...
  • Página 378 Valor establecido conforme a DIN VDE 0751-1: ≥2 MΩ. Test funcional – Realizar el test de alarma. Evaluación de la seguridad – Complete el informe de prueba. – Identifique el dispositivo comprobado. – Confirme la correcta instalación y la condición operativa segura. 8-34 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 379: Repita La Comprobación Y Compruebe Antes De La Puesta En Marcha

    Leyenda Puerto de medición de presión Cierre de la puerta de la centrifugadora Freno Tornillos estrellados en la barra portabolsas tornillos del panel de control Tornillos estrellado en el soporte del cable de corriente Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 8-35...
  • Página 380 Capítulo 8: Información técnica Corriente de fuga equivalente del dispositivo  Medición de las corrientes de fuga equivalentes del dispositivo conforme a la fig C4 (clase de seguridad I) del estándar alemán VDE 0751-1-10. 8-36 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 381: Informe De Prueba - Controles Técnicos De Seguridad

    Nº Especificación Valor de  medición Controles visuales Etiquetas e inscripciones  Estado mecánico  Abrasión en el soporte de líneas  Contaminación o daños que afecten la seguridad  Fusibles  Cable  Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 8-37...
  • Página 382 Control de goteo del flujo de ACD, límite superior  Función general del sistema de alarmas y seguridad Detector óptico clamp 1  Reseteo de la supresión de la alarma sonora  Test de alarma con alarma sonora  8-38 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 383 Tests finales - corriente de fuga equivalente del dispositivo: máx. 1,0 mA _____ mA  Test funcional  Evaluación de la seguridad  El dispositivo ha sido aprobado para su uso  Fecha: Firma: Sello: (comprobado por) Comentarios: Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 8-39...
  • Página 384: Bibliografía

     Moog,R; Heuft,HG; Kretschmer,V; Mempel,W; Stephan,B; Strasser,E; Wittmann,G; Zeiler,T; Zingsem,J; Eisenbeisz,F: Platelet collection with the new COM.TEC blood cell separator. Results of a multicenter study. Infusionsther.Transfusionsmed. 2001(sppl1): 2. Coffe C, Benguella M, Domy M, Cottier D, Guignier F, N'gondara JP,...
  • Página 385 M. Sassi, G. Bernuzzi, E. Talarico, G. A. Sauer: Reduced Platelet Loss in Therapeutic Plasma Exchange Using the Blood Cell Separator Fresenius COM.TEC. Transfus Med Hemother 2003;30(suppl. 1):1–56(abstract). Kiprov DD, Golden P, Rohe R, Smith S, Hofmann J, Hunnicutt J: Adverse reactions associated with mobile therapeutic apheresis: analysis of 17,940 procedures.
  • Página 386  Driss, G. Tchernia : Evaluation of the RBC Exchange Program Using the Fresenius COM.TEC Cell Separator. Transfus Med Hemother 2003;30 (suppl. 1):1–56 (abstract). Sassi M, Biehl M, Cocchi T and Talarico E: RBC-Depletion with Fresenius AS104: first results using software version 4.7.
  • Página 387: Equipos

    (recirculación) Bomba de líquido de reposición: Transporta el líquido de reposición al donante – Tubos de la centrifugadora Conjunto de tubos de plástico semi-rígidos sin sellos rotatorios Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 388 – como una bolsa PU para la recolección del volumen de ciclo en el proceso PU – para recoger el plasma de la recolección aditiva de plasma – para la recolección de glóbulos blancos Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 389: Campos De Aplicación

    Capítulo 9: Equipos Campos de aplicación Los equipos de líneas se usan junto con el separador de células sanguíneas COM.TEC para las siguientes aplicaciones: – Recolección de concentrados de plaquetas con depleción de glóbulos blancos y donación aditiva de plasma –...
  • Página 390: Variables De Equipo

    Intercambio terapéutico de plasma en modo de doble aguja. Dispone de un programa de emergencia de aguja única. Adsorción Plasmaféresis terapéutica (PD) Reemplazo terapéutico de glóbulos rojos (PD). Depleción terapéutica de glóbulos rojos (PD). ¡Atención! ¡Sólo podrá usar el equipo cuyo nombre muestra al programa! Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 391: Descripción Del Equipo

    – Amarillo: vía de flujo del plasma – Blanco: vía de flujo de las células o del líquido de reposición – Verde: vía de flujo del ACD – Azul: vía de flujo de la sangre devuelta al donante Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 392: Equipo De Plaquetas C5L

    Capítulo 9: Equipos 9.4.2 Equipo de plaquetas C5L Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 393 Para este fin, la bolsa de transferencia de plasma está permanentemente unida al equipo. Sin embargo, la cantidad de concentrado de células y plasma extraído del circuito de sangre no deberá exceder el volumen total de donación permisible. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 394: Equipo De Plaquetas C5Lt

    Capítulo 9: Equipos 9.4.3 Equipo de plaquetas C5LT Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 395 Capítulo 9: Equipos El equipo de aféresis C5LT tiene las mismas funciones que el C5L, pero añade una bolsa de concentrado adicional, por lo que es apto para la recolección de concentrados triples de plaquetas. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 396: Equipo De Plaquetas S5L

    Capítulo 9: Equipos 9.4.4 Equipo de plaquetas S5L 9-10 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 397 El equipo de aféresis S5L tiene la misma función que el C5L, pero está diseñado para la operación a Aguja Única. Por tanto, está provisto de un acceso al donante y tiene una bolsa adicional PU como depósito para el volumen de ciclo. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 9-11...
  • Página 398: Equipo De Glóbulos Blancos C4Y

    Capítulo 9: Equipos 9.4.5 Equipo de glóbulos blancos C4Y 9-12 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 399 En caso de una emergencia, este proceso también puede realizarse en modo PU. El funcionamiento de emergencia PU (AU) puede seleccionarse si no es posible continuar con el procedimiento PD (DA) con ambas agujas debido a problemas en las venas. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 9-13...
  • Página 400: Equipo De Glóbulos Blancos Rvy

    Capítulo 9: Equipos 9.4.6 Equipo de glóbulos blancos RVY 9-14 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 401 Sin embargo, la cantidad de concentrado de células y plasma extraído no deberá exceder el volumen total de donación permisible. En caso de una emergencia, este proceso también puede realizarse en modo PU. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 9-15...
  • Página 402: Equipo De Glóbulos Blancos P1Y

    Capítulo 9: Equipos 9.4.7 Equipo de glóbulos blancos P1Y 9-16 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 403 (p. ej., Plasmasteril, MW 450.000 D). Es imperativo tener en cuenta los posibles efectos secundarios especificados en las instrucciones adjuntas en el embalaje. En caso de una emergencia, este proceso también puede realizarse en modo PU. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 9-17...
  • Página 404: Equipo De Depleción C4L

    Capítulo 9: Equipos 9.4.8 Equipo de depleción C4L 9-18 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 405 Capítulo 9: Equipos El equipo C4L se usa para la depleción terapéutica de plaquetas en el dispositivo COM.TEC. La fracción celular deseada se separa en un proceso de dos pasos usando la cámara C4. Estas células se recogen fura de la centrifugadora, en una bolsa de concentrado. El equipo C4L tiene una aguja de entrada permanentemente conectada al equipo.
  • Página 406: Equipo De Intercambio De Plasma Pl1

    Capítulo 9: Equipos 9.4.9 Equipo de intercambio de plasma PL1 9-20 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 407 ¡Antes de realizar el intercambio RBC es imperativo realizar las modificaciones apropiadas! Nota Fresenius recomienda la monitorización de los pacientes durante el proceso acorde a las directrices para el reemplazo terapéutico (presión sanguínea, pulso, ECG, etc.). Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 9-21...
  • Página 408: Equipo P1 R Para El Tratamiento De Plasma

    Capítulo 9: Equipos 9.4.10 Equipo P1 R para el tratamiento de plasma 9-22 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 409 Sólo se podrá usar una combinación de equipos médicos pasivos y otros dispositivos y el COM.TEC si se ha certificado su uso seguro mediante certificado a tal efecto.
  • Página 410: Equipo De Bolsas Bmsc

    Capítulo 9: Equipos 9.4.11 Equipo de bolsas BMSC 9-24 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 411 P1Y para este proceso in vitro. Entonces, la bolsa del equipo BMSC que contiene la mezcla de médula ósea/sangre se conecta a la línea de entrada. La bolsa vacía del equipo BMSC se conecta a la línea de retorno. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 9-25...
  • Página 412: Equipo P1Ya

    Capítulo 9: Equipos 9.4.12 Equipo P1YA 9-26 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 413 Además de la bolsa de concentrado, el equipo de aféresis P1YA también incluye una bolsa de transferencia de plasma. Durante la separación, se puede recoger un volumen definido de plasma en dicha bolsa. Asegúrese de no exceder los volúmenes máximos de recolección. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 9-27...
  • Página 414: Cámaras De Separación

    La cámara de separación C5 es una cámara rígida bifase hecha de material plástico incoloro y traslúcido. Tiene la forma de una espiral progresivamente ascendente y se usa especialmente para la separación de plaquetas. 9-28 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 415 (puerto CP) y las plaquetas se bombean a la bolsa de concentrado junto a la bomba de células. El plasma sale de la cámara a través del puerto de plasma (puerto PLS) en el extremo interno de la espiral. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 9-29...
  • Página 416 Durante esta fase, la fracción celular deseada se separa y sale de la cámara a través del puerto de células. 9-30 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 417 – Fase de capa leucocitaria: La bomba de células bombea células concentradas fuera de la cámara a través del puerto de células. Los 8 puertos ópticos en línea permiten la detección de la interfaz. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 9-31...
  • Página 418 – Fase de desbordamiento: La bomba de plasma retira la capa leucocitaria de la cámara través del puerto PLS. Los 8 puertos ópticos en línea permiten la detección de la interfaz. 9-32 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 419: Condiciones De Almacenamiento

    Plasma El plasma debe tratarse de acuerdo a los procesos y regulaciones aplicables (congelación, condiciones de almacenamiento, etiquetado, etc.). Células madre Las células madre deben tratarse de acuerdo a los procesos y regulaciones aplicables. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 9-33...
  • Página 420: Notas Generales

    – ¿Se ha alcanzado o superado la fecha de caducidad? – ¿El embalaje exterior presenta fallos o daños visibles? No use el equipo si el embalaje externo o el equipo muestran señales de daños o defectos. 9-34 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 421: Cómo Utilizar La Bolsa De Pre-Recogida De Muestras

    Cebe el equipo conforme a los textos de ayuda. Tras el cebado, cierre los dos clamps de retorno azules. Siga el resto de pasos conforme a los textos de ayuda del COM.TEC. Coloque la aguja de entrada. Abra el clamp de aguja y deje fluir una muestra pre-donación de al menos 20 ml en la bolsa de pre-recogida de muestras.
  • Página 422: Cómo Utilizar La Vacuette

    Cierre el clamp rojo bajo la bifurcación hacia la bolsa de pre-recogida de muestras y el clamp de aguja blanco. Instale el equipo conforme a los textos de ayuda del COM.TEC. Cebe el equipo conforme a los textos de ayuda.
  • Página 423: Aguja Safe-Touch (Tacto Seguro)

    Capítulo 9: Equipos 9.6.4 Aguja Safe-Touch (tacto seguro) Diseño  Leyenda Capuchón Marca Cabezal protector Tope/freno Línea Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 9-37...
  • Página 424 4. Use la mano para sujetar las alas de la cánula. Con la otra mano, retire el cierre del cabezal protector presionando ambos lados de la superficie de agarre. 5. Saque la cánula de la vena en el cabezal protector hasta que la cánula encaje en su sitio. 9-38 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 425: Símbolos

    Símbolos de transfusión de sangre  Glóbulos rojos (RBC) Plasma Plaquetas Transferencia/procesado Vacío Bolsa de recolección de sangre Bolsa de recolección de RBC Bolsa de recolección de plasma Bolsa de recolección de plaquetas Bolsa de transferencia Bolsa vacía Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 9-39...
  • Página 426 Equipo de Aguja Única Equipo de Doble Aguja Punto de toma de muestras No ventilar No use si la unidad de embalaje o su contenido muestran señales de daños o defectos No pirogénico Número/unidad 9-40 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 427: Material Fungible

    ¡Atención! Las jeringuillas desechables y las líneas de infusión de otros fabricantes podrán utilizarse con el COM.TEC si su uso seguro ha sido certificado por una agencia de inspección oficial. El uso de accesorios o consumibles no aprobados puede causar un riesgo para el paciente.
  • Página 428: Equipos

    900 729 1 940 036 1 Equipo PD de células madre Cámara C4 Equipo C4Y 900 725 1 940 030 1 Equipo PD de células madre Cámara C4 Equipo BMSC 900 734 1 Equipo de bolsas 10-2 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 429: Especificación

    Equipo PD de células madre Cámara PL1 para Francia Equipo RVY 900 908 1 Equipo PD de células madre Cámara C4 para Francia Equipo C4Y 900 905 1 Equipo PD de células madre Cámara C4 para Francia Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 10-3...
  • Página 430: Soluciones Salinas

    Solución salina isotónica, 1000 ml Conectores: luer-lock Con código de barra para el número de parte y lote (ISBT 128) Freeflex solución salina 131 053 E Solución salina isotónica, 1000 ml Conectores: Aguja y punta; aprobación de fármacos 10-4 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 431: Solución Anticoagulante

    901 745 1 500 ml, con luer-lock componentes sanguíneos Cánula de punción de 502 801 1 V 651, venosa, 16 g, 1,6 mm, 25 mm aféresis Punta 900 732 1 Punta con luer-lock, hembra Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 10-5...
  • Página 432 Capítulo 10: Material fungible 10-6 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 433: Apéndice

    Disminuye un valor ↑ Mueve el cursor hacia arriba ↓ Mueve el cursor hacia abajo ← Mueve el cursor hacia la izquierda → Mueve el cursor hacia la derecha Confirma valores en el menú, selecciona valores Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 11-1...
  • Página 434: Preparación Para El Tratamiento

    Pulsar la tecla Continuar. Use las teclas ↑ y ↓ para seleccionar el grupo de programas deseado. Pulsar la tecla OK. Use las teclas ↑ y ↓ para seleccionar el programa deseado. Pulsar la tecla OK. 11-2 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 435 No Prime. Empezar cebado Pulsar la tecla Prime. Prime El test de alarma se realiza de forma automática. Si no se detectó un fallo en los sistemas de alarma, el cebado se inicia automáticamente. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 11-3...
  • Página 436 Capítulo 11: Apéndice Pantalla tras el cebado Pulsar la tecla Continuar. 11-4 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 437: Descripción De Los Pasos Del Programa Plt-5D

    Pulsar la tecla Continuar. Menús  Valores donante Introduzca en esta pantalla los valores del donante (altura, peso, etc.) mediante las teclas ↑, ↓, + y –. Tras introducir los datos, pulse la tecla OK. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 11-5...
  • Página 438: Separación

    Pulsar la tecla Iniciar. La separación continuará ahora automáticamente hasta que se alcance los valores objetivo, preajustados en el menú. Pantalla al final del programa de separación. Reinfusión  Pulsar la tecla Continuar. Continuar 11-6 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 439 Desconecte al donante de la línea de retorno. Pulsar la tecla Continuar. Desaireación de las bolsas de concentrado  La opción Preparar desaireamiento sólo está disponible si no se ha desactivado en Sis.Config. la opción de menú F CD desairear. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 11-7...
  • Página 440 5 ml de aire. Una vez completado el proceso de desaireación, pulse la tecla PARAR. Extracción del concentrado y del equipo  Pantalla Selle la bolsa de concentrado y extraiga el equipo. Pulsar la tecla Continuar. 11-8 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 441 RESET. ¡Atención! ¡Si se ha pulsado la tecla Reset antes de finalizar la impresión del informe, se perderán todos los datos no impresos! Pulsar la tecla O. El dispositivo se apaga. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 11-9...
  • Página 442: Descripción De Los Pasos Del Programa Plt-5D-Pu

    La pantalla Inflar Cuff se puede omitir presionando la tecla Continuar. Conexión del donante y recogida de una muestra pre-donación  Pantalla con mensaje de ayuda Conecte al donante. Pulsar la tecla Continuar. 11-10 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 443 Separación  Pantalla Pulsar la tecla Iniciar. La separación continuará ahora automáticamente hasta que se alcance los valores objetivo, preajustados en el menú. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 11-11...
  • Página 444 Pantalla con mensaje de ayuda Pulsar la tecla Iniciar. Pantalla al final de la reinfusión La reinfusión se puede prolongar otros 30 ml pulsando la tecla INICIAR. La reinfusión se detiene pulsando la tecla PARAR. 11-12 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 445 Sis.Config. la opción de menú F CD desairear. Pantalla con mensaje de ayuda Pulsar la tecla Iniciar. Pantalla Se extrae el aire de la bolsa de concentrado. El cuanto la bolsa de concentrado esté completamente desaireada, pulse la tecla PARAR. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 11-13...
  • Página 446 RESET. ¡Atención! ¡Si se ha pulsado la tecla Reset antes de finalizar la impresión del informe, se perderán todos los datos no impresos! Pulsar la tecla O. El dispositivo se apaga. 11-14 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 447: Descripción De Los Pasos Del Programa Pbsc-Linfocitos

    Pulsar la tecla Continuar. Menús  Valores donante Introduzca en esta pantalla los valores del donante / paciente (altura, peso, etc.) mediante las teclas ↑, ↓, + y –. Tras introducir los datos, pulse la tecla OK. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 11-15...
  • Página 448 Pulsar la tecla Iniciar. La separación continuará ahora automáticamente hasta que se alcance el número de ciclos preajustados en el menú. Pantalla al final del programa de separación. Reinfusión  Pulsar la tecla Continuar. Continuar 11-16 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 449 INICIAR. La reinfusión se detiene pulsando la tecla PARAR. Desconexión del donante  Pulsar la tecla Continuar. Continuar Pantalla Desconecte al donante de la línea de retorno. Pulsar la tecla Continuar. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 11-17...
  • Página 450 RESET. ¡Atención! ¡Si se ha pulsado la tecla Reset antes de finalizar la impresión del informe, se perderán todos los datos no impresos! Pulsar la tecla O. El dispositivo se apaga. 11-18 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 451: Descripción De Los Pasos Del Programa Rv-Pbsc

    Pulsar la tecla Continuar. Menús  Valores donante Introduzca en esta pantalla los valores del donante / paciente (altura, peso, etc.) mediante las teclas ↑, ↓, + y –. Tras introducir los datos, pulse la tecla OK. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 11-19...
  • Página 452 Separación  Pantalla Pulsar la tecla Iniciar. La separación continuará ahora automáticamente hasta que se alcance el número de ciclos preajustados en el menú. Pantalla al final del programa de separación 11-20 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 453 INICIAR. La reinfusión se detiene pulsando la tecla PARAR. Desconexión del donante  Pulsar la tecla Continuar. Continuar Pantalla Desconecte al paciente de la línea de retorno. Pulsar la tecla Continuar. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 11-21...
  • Página 454 RESET. ¡Atención! ¡Si se ha pulsado la tecla Reset antes de finalizar la impresión del informe, se perderán todos los datos no impresos! Pulsar la tecla O. El dispositivo se apaga. 11-22 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 455: Descripción De Los Pasos Del Programa Bmsc

    Tras modificar el valor, pulse la tecla OK. Nota Si la tecla OK no se presiona en unos 60 segundos, el menú abierto en ese momento se cerrará y los cambios realizados no se guardarán. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 11-23...
  • Página 456 Capítulo 11: Apéndice Separación  Pantalla Pulsar la tecla Iniciar. La separación continuará ahora automáticamente hasta que se alcance el número de ciclos preajustados en el menú. Pantalla al final del programa de separación 11-24 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 457 La reinfusión se puede prolongar otros 30 ml pulsando la tecla INICIAR. La reinfusión se detiene pulsando la tecla PARAR. Extracción de la bolsa  Pulsar la tecla Continuar. Continuar Pantalla Desconecte el equipo de bolsas BM. Pulsar la tecla Continuar. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 11-25...
  • Página 458 RESET. ¡Atención! ¡Si se ha pulsado la tecla Reset antes de finalizar la impresión del informe, se perderán todos los datos no impresos! Pulsar la tecla O. El dispositivo se apaga. 11-26 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 459: Descripción De Los Pasos Del Programa Mnc

    Pulsar la tecla Continuar. Menús  Valores donante Introduzca en esta pantalla los valores del donante / paciente (altura, peso, etc.) mediante las teclas ↑, ↓, + y –. Tras introducir los datos, pulse la tecla OK. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 11-27...
  • Página 460 Pulsar la tecla Iniciar. La separación continuará ahora automáticamente hasta que se alcance el número de ciclos preajustados en el menú. Pantalla al final del programa de separación Reinfusión  Pulsar la tecla Continuar. Continuar 11-28 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 461 INICIAR. La reinfusión se detiene pulsando la tecla PARAR. Desconexión del donante  Pulsar la tecla Continuar. Continuar Pantalla Desconecte al donante / paciente de la línea de retorno. Pulsar la tecla Continuar. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 11-29...
  • Página 462 RESET. ¡Atención! ¡Si se ha pulsado la tecla Reset antes de finalizar la impresión del informe, se perderán todos los datos no impresos! Pulsar la tecla O. El dispositivo se apaga. 11-30 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 463: Descripción De Los Pasos Del Programa Automnc

    Selección de modo  Pantalla En esta opción de menú se usan las teclas + y – para seleccionar si se desea extraer células madre o linfocitos. Tras seleccionar la opción, pulse la tecla OK. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 11-31...
  • Página 464 Tras modificar el valor, pulse la tecla OK. Nota Si la tecla OK no se presiona en unos 60 segundos, el menú abierto en ese momento se cerrará y los cambios realizados no se guardarán. 11-32 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 465 La separación continuará ahora automáticamente hasta que se alcance el número de ciclos preajustados en el menú. Pantalla al final del programa de separación Reinfusión  Pulsar la tecla Continuar. Continuar Pantalla con mensaje de ayuda Pulsar la tecla Iniciar. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 11-33...
  • Página 466 Desconecte al donante / paciente de la línea de retorno. Pulsar la tecla Continuar. Extracción del concentrado y del equipo  Pantalla Selle la bolsa de concentrado y extraiga el equipo. Pulsar la tecla Continuar. 11-34 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 467 RESET. ¡Atención! ¡Si se ha pulsado la tecla Reset antes de finalizar la impresión del informe, se perderán todos los datos no impresos! Pulsar la tecla O. El dispositivo se apaga. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 11-35...
  • Página 468: Descripción De Los Pasos Del Programa Granulocitos

    Pulsar la tecla Continuar. Menús  Valores donante Introduzca en esta pantalla los valores del donante / paciente (altura, peso, etc.) mediante las teclas ↑, ↓, + y –. Tras introducir los datos, pulse la tecla OK. 11-36 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 469 Si la tecla OK no se presiona en unos 60 segundos, el menú abierto en ese momento se cerrará y los cambios realizados no se guardarán. Separación  Pantalla Pulsar la tecla Iniciar. Pantalla al final del programa de separación Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 11-37...
  • Página 470 INICIAR. La reinfusión se detiene pulsando la tecla PARAR. Desconexión del donante  Pulsar la tecla Continuar. Continuar Pantalla Desconecte al donante de la línea de retorno. Pulsar la tecla Continuar. 11-38 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 471 RESET. ¡Atención! ¡Si se ha pulsado la tecla Reset antes de finalizar la impresión del informe, se perderán todos los datos no impresos! Pulsar la tecla O. El dispositivo se apaga. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 11-39...
  • Página 472: Descripción De Los Pasos De Los Programas Tpe, Adsorción Y Rbc

    Pulsar la tecla Continuar. Conexión de paciente  Pantalla con mensaje de ayuda Conecte al paciente Sólo RBC: Conecte el fluido de reemplazo RBC. Pulsar la tecla Continuar. Pantalla con mensaje de ayuda Pulsar la tecla Continuar. 11-40 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 473 Pulsar la tecla OK. Pantalla Use las teclas ↑ y ↓ para seleccionar el valor que desea modificar. Use las teclas + y – para modificar el valor seleccionado. Tras modificar el valor, pulse la tecla OK. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 11-41...
  • Página 474 Tras modificar el valor, pulse la tecla OK. Nota Si la tecla OK no se presiona en unos 60 segundos, el menú abierto en ese momento se cerrará y los cambios realizados no se guardarán. 11-42 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 475 Capítulo 11: Apéndice Separación  Pantalla Pulsar la tecla Iniciar. La separación continuará ahora automáticamente hasta que se alcance unos volúmenes objetivo específicos, preseleccionados por el operario. Pantalla al final del programa de separación. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 11-43...
  • Página 476 INICIAR. La reinfusión se detiene pulsando la tecla PARAR. Desconexión del donante  Pulsar la tecla Continuar. Continuar Pantalla Desconecte al paciente de la línea de entrada. Pulsar la tecla Continuar. 11-44 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 477 RESET. ¡Atención! ¡Si se ha pulsado la tecla Reset antes de finalizar la impresión del informe, se perderán todos los datos no impresos! Pulsar la tecla O. El dispositivo se apaga. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 11-45...
  • Página 478: Descripción De Los Pasos Del Programa Deplec

    Pulsar la tecla Continuar. Menús  Valores paciente Introduzca en esta pantalla los valores del paciente (altura, peso, etc.) mediante las teclas ↑, ↓, + y –. Tras introducir los datos, pulse la tecla OK. 11-46 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 479 Separación  Pantalla Pulsar la tecla Iniciar. La separación continuará ahora automáticamente hasta que se alcance el número de ciclos preajustados en el menú. Pantalla al final del programa de separación. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 11-47...
  • Página 480 INICIAR. La reinfusión se detiene pulsando la tecla PARAR. Desconexión de paciente  Pulsar la tecla Continuar. Continuar Pantalla Desconecte al paciente de la línea de retorno. Pulsar la tecla Continuar. 11-48 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...
  • Página 481 RESET. ¡Atención! ¡Si se ha pulsado la tecla Reset antes de finalizar la impresión del informe, se perderán todos los datos no impresos! Pulsar la tecla O. El dispositivo se apaga. Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14 11-49...
  • Página 482 Capítulo 11: Apéndice 11-50 Fresenius Kabi COM.TEC OP-ES 6/08.14...

Tabla de contenido