Fonctions Des Touches - Etatron AG-SELECT-BCD Serie Manual Del Usaurio

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

must the formation of deposits and scale on the cell which can change its geome-
trical structure.
The cell must always be immersed in the liquid that is to be measured. In the
industrial field, measurements may range from highly pure water to sewage or
water contaminated by corrosive substances.
It is good practice to check the compatibility of the materials of which the cell and
the connecting cable are made with the liquid in which the measurement is to be
taken. Check that there are no floating bodies, suspended granules that may be
more or less conductive, or which could get stuck inside the cell, thus leading to
incorrect measurements.
To clean the cell use detergents or substances suitable for the material of which
the cell is made.
Selecting the cell constant and installation
The measurement range of the liquid to be examined determines the choice of the
cell constant to be used.
Installation of the cell will vary according to the application. On the whole, the fol-
lowing points must be considered:
• Choose the correct cell and cell constant, suitable for the application.
• Use suitable materials, cable, cell, supports, so as to resist corrosion and the
influence of atmospheric agents.
• The sensor/cell must be firmly fixed, in a place where they are easily accessible
for maintenance.
• The liquid in which the sensor is immersed must be a representative part of the
whole that is to be measured.
• There must be a moderate flow of liquid so that an updated sample of liquid arri-
ves at the electrodes. Excessive movement or flow causes turbulence and air
bubbles between the electrodes. As an air bubble is not conductive, it modifies
the volume of the cell and changes the constant.
• Install the sensor in such a way that sludge or particles of material cannot be
deposited inside it.
• If installed in containers where high currents are circulating, the conductivity cell
may present measuring problems.
• The maintenance and cleaning interval depends on the quality of the liquid in
which the cell is installed.
Les transmetteurs AGSELECT-RCD/BCD transforment la sortie d'une
électrode de conductibilité, en un signal, compensée en température,
4÷20 mA.
Le circuit d'entrée de l'électrode est isolé galvaniquement par le signal de sortie
4÷20 mA. Un indicateur à LCD permet de visualiser la valeur du signal de proces-
sus et les différents paramètres.
Un bon projet et le choix des composants fournissent à l'appareil précision et bon
fonctionnement dans le temps.
L'appareil fonctionne avec une électrode de conductibilité et une sonde de tempé-
rature (capteur Pt100, 100 Ω à 0°C).
Caractéristiques
Caractéristiques techniques
Champ de mesure
0,0...199,9 mS
2/4 électrodes
constante de cellule 0,01...199,9 cm
Excitation transducteur
Onde carrée 10...1000mv, dépendant de la conductibi-
lité, 200...1600 Hz, dépendant de la conductibilité.
Impédance d'entrée
>100 Mohm
Longueur câble
<10 mètres non masqué
<50 mètres masqué (environ 5 nF)
Exactitude
0,5% de la lecture ±2 digit ±0,01% pour °C de la dérive
en température
Pt100 2/4 fils
-50...199,9°C
Excitation transducteur
0,5 mA DC
Longueur câble
<10 mètres non masqué
<50 mètres masqué (environ 2 nF)
Exactitude
0,2°C ±0,1% de la lecture ±0,01°C/°C de la dérive en
température
Aucune
Manuelle
linéaire 0,00...4,00%/°C -50...+200°C
Automatique
linéaire 0,00...4,00%/°C -50...+200°C
Température de référence
20 ou 25°C configurable
4,00...20,00 mA
Programmable et proportionnelle à la conductibilité
Exactitude
0,5% de la lecture ±0,02 mA
Isolation
2500 Vac 1 minute
A et B
bistable, contact 3A/230 Vac, potentiel libre
Passif
4÷20 mA configuration 2 fils, 10÷35 V voir ill. 1
Actif
24/230 Vac - 15/+10%, 1 VA, 48...62 Hz voir ill. 2
Dimensions extérieures
120x122x56 mm
Classe protection
IP64
Dimensions extérieures
96x96x126 mm
Classe protection
IP44
Sécurité
EN61000-4-2, EN61010-1 niveau 3
EN61000-4-2 niveau 3
Décharges électrostatiques
Transistoires électriques rapides
EN61000-4-4 niveau 3
Impulsion haute énergie
EN61000-4-5 niveau 3
Variations de tensions
EN61000-4-11 niveau 3
Susceptibilité interférences
IEC1000-4-3
électromagnetiques
Emission interférences élec-
EN55020 classe B
tromagnétiques

Fonctions des touches

PRG On active la programmation des paramètres en appuyant sur PRG et les
s
t
touches
et
. Le sigle P1 apparaît sur le display pour indiquer que l'on
est dans la programmation du paramètre P1. En continuant à appuyer sur
la touche PRG, on visualise successivement les sigles P2, P3, P4, P5, P6,
P7, P8 et les paramètres correspondants. Après P8 on revient au fonction-
nement normal.
SET Touche de programmation du seuil d'intervention des relais. Le symbole
ON ou OFF apparaît sur le display pour indiquer la visualisation du seuil
d'attachement, ou bien de détachement, du relais A ou du relais B.
°C/°F - L'activation de cette touche change l'unité de mesure de la température
en degrés Celsius ou degrés Fahrenheit.
- En combinaison avec la touche CAL on active la fonction de programma-
tion de la température manuelle.
- Si la touche est actionnée pendant la fonction de calibration de la conduc-
tibilité, on sort de la fonction de calibration sans mémoriser la calibration.
χ
En combinaison avec la touche CAL, on active la fonction calibration con-
ductibilité.
OK
Cette touche confirme les paramètres de programmation, ou bien les
valeurs de SET relais, et elle les mémorise.
CAL - En combinaison avec la touche °C/°F on active la fonction de programma-
tion de la température manuelle.
- En combinaison avec la touche
la conductibilité.
7
-1
configurable
χ
on active la fonction de calibration de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ag-select-rcd serie

Tabla de contenido