Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Ultrasonic Thickness Gage
Quick Guide v. 3.4
Advanced model

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeFelsko PosiTector UTG CA

  • Página 1 Ultrasonic Thickness Gage Quick Guide v. 3.4 Advanced model...
  • Página 2: Quick Start

    It consists of a body (Standard or Advanced) and probe. This Quick Guide summarizes the basic functions of the instrument. Download the full instruction manual at: www.defelsko.com/manuals Quick Start The PosiTector UTG powers-up when the center navigation button is pressed.
  • Página 3 PosiTector UTG probes are available for a variety of wall thickness applications: • PosiTector UTG CA / UTG C – dual element, single-echo probe ideal for measuring severely corroded/eroded materials. PosiTector UTG CA models feature a built-in probe, while PosiTector UTG C models feature a probe mounted on a 1m (3ft) cable.
  • Página 4 Ultrasonic Thickness Probes – Theory of Operation PosiTector UTG probes transmit an ultrasonic pulse into the material to be measured. This pulse travels through the material towards the other side. When it encounters an interface such as air (back wall) or another material, the pulse is reflected back to the probe.
  • Página 5: How To Measure

    The PosiTector UTG M and UTG P in multiple-echo mode determines thickness by measuring the time between at least three consecutive back wall echoes. Probe Figure 2 In the figure above, multiple-echo mode measures only the time between echoes. Regardless of whether the steel is coated or not, all times between echoes are the same.
  • Página 6 2. Place the probe flat on the surface. Use moderate pressure to press against the top of the probe with the thumb or index finger when measuring with cabled probes. When the probe senses echoed ultrasound, a coupled symbol will appear and thickness values will be displayed. While the probe is coupled, the PosiTector UTG continually updates the display.
  • Página 7 mode). Switching the Gage to single-echo SE Mode (see pg. 10) will also help produce a steel-only thickness measurement (UTG M only). Calibration, Verification and Adjustment Three steps ensure best accuracy… 1. Calibration - typically performed by the manufacturer or a qualified lab.
  • Página 8 Cal Settings Menu Zero PosiTector UTG probes must be “zeroed” after a reset and periodically during use. The Zero process compensates for probe wear and temperature. To maintain the best accuracy, perform a Zero when the ambient temperature changes. PosiTector UTG C, UTG CA, UTG CX, UTG CLF and UTG M probes: 1.
  • Página 9 sound velocity. The first three adjustment methods make 1-point calibration adjustments to optimize the linearity of the PosiTector UTG over small ranges. The fourth method makes a 2- point calibration adjustment to allow for greater accuracy over a large range. Thickness The most common method of adjustment is to measure a sample of known thickness.
  • Página 10: Setup Menu

    Setup Menu Reset Reset (menu reset) restores factory settings and returns the Gage to a known condition. The following occurs: - All batches, stored measurements, batch names and screen captures are erased. - All calibration adjustments are cleared and returned to the Gage’s factory calibration settings.
  • Página 11 when the probe is lifted from the surface – ideal for quick inspection over a large area. A Scan A display in which the received pulse (Advanced models only) amplitude is represented along the y axis and the travel distance of the ultrasonic pulse is represented along the x axis.
  • Página 12: Memory Management

    Statistics Mode Statistics A statistical summary will appear on the display. Remove the last measurement by pressing the(-)button.Press( + ) to clear statistics. – Average – Standard Deviation – Maximum Value – Minimum Value HiLo Alarm Allows the Gage to visibly and audibly alert the user when measurements exceed user-specified limits.
  • Página 13 Accessing Stored Measurement Data DeFelsko offers the following free solutions for viewing, analyzing and reporting data: PosiSoft USB Drive - Connect the Gage to a PC/Mac using the supplied USB cable. View and print readings and graphs using universal PC/Mac web browsers or file explorers. No software or internet connection required.
  • Página 14 ROVs, PLCs, and robotic devices. For more information on USB Keyboard and NOTE: Streaming visit: www.defelsko.com/usb/stream/ Sync .net Now The above WiFi, USB and Bluetooth menus contain a Sync .net Now option. When selected, the Gage immediately synchronizes stored measurement data via its respective communication method (internet connection required).
  • Página 15 Bluetooth (Advanced models only) Allows individual readings to be sent to a computer, printer or compatible device as they are taken using Bluetooth wireless technology. See www.defelsko.com/bluetooth Bluetooth Smart (Advanced models with serial numbers 784000+ only) When enabled, allows communication with a smart device running the PosiTector App (pg.12) via auto-pairing Bluetooth...
  • Página 16: Returning For Service

    © 2019 DeFelsko Corporation USA All Rights Reserved This manual is copyrighted with all rights reserved and may not be reproduced or transmitted, in whole or part, by any means, without written permission from DeFelsko Corporation. DeFelsko, PosiSoft and PosiTector are trademarks of DeFelsko Corporation registered in the U.S.
  • Página 17 Ultrasonic Thickness Gage Guía rápida v. 3.4 los modelos Advanced...
  • Página 18: Introducción

    Introducción Introducción Inicio rápido Inicio rápido El PosiTector UTG se enciende al pulsar el botón central Para ahorrar energía, el equipo se apagará tras unos 5 minutos de inactividad. Se conservarán todas las configuraciones. 1. Retire el tapón protector de goma de la sonda. 2.
  • Página 19 Adicionalmente, el cuerpo del PosiTector es compatible con una amplia variedad de sondas de tipo magnético, eddy current, ultrasónica para espesor de película de recubrimiento, perfil superficie, condiciones ambientales, dureza, contaminación por cloruros y ultrasónicas para espesor pared. www.defelsko.com/probes...
  • Página 20: Las Sondas Positector Utg Estan Disponibles Para Una Variedad De Aplicaciones

    Las sondas PosiTector UTG estan disponibles para una variedad de aplicaciones: • PosiTector UTG CA / UTG C – Sonda de elemento dual y eco simple ideal para mediciones en materiales severamente corroidos y erosionados. Los modelos PosiTector UTG CA...
  • Página 21 Todas las sondas PosiTector UTG determinan del espesor en base a la magnitud del tiempo (sin recubrimiento) o (recubierta), dividiendolo entre dos y multiplicandolo por la velocidad del sonido para este material (acero). [Modo eco simple únicamente para los modelos UTG M y UTG P] Ver Figura 1. Revestimiento acero acero...
  • Página 22 En la figura anterior, el modo eco múltiple solo mide el tiempo entre ecos. En función de que el acero esté revestido o no, el tiempo entre ecos es siempre el mismo. En modo eco múltiple, el medidor determina el espesor midiendo t , dividiéndolo por seis y multiplicándolo por la propagación del sonido de este mate- rial.
  • Página 23: Condiciones De La Superficie

    De manera ocasional, el exceso de acoplante permanecerá en la sonda cuando ésta se retire de la superficie. Esto podría ocasionar que el PosiTector UTG mostrara una medición final diferente de la observada cuando la sonda estaba sobre la superficie. Descarte este valor y repita la medición.
  • Página 24: Calibración, Verificación Y Ajuste

    Calibración, verificación y ajuste Calibración, verificación y ajuste Para garantizar la mayor exactitud, siga estos tres pasos... 1.Calibración - generalmente realizada por el fabricante o por un laboratorio acreditado. Todas las sondas incluyen un Certificado de Calibración. 2.Verificación de la precisión - se realiza por el usuario solo que usa bloques de calibración tipo escalera (step block) en vez de patrones de referencia.
  • Página 25 1. Asegúrese que el instrumento esté encendido y que la sonda Sondas PosiTector UTG CA, UTG C, UTG CX, UTG CLF y UTG M: esta limpia. 2. Aplique una gota de acoplante en el bloque de puesta a cero...
  • Página 26 del mismo fabricante. El ajuste a una muestra de espesor conocido del material que se va a medir garantiza que el Medidor se ajusta lo más posible a la propagación del sonido de este material específico. Las muestras han de ser planas, lisas y tan gruesas como el máximo esperado para la pieza que va a medirse.
  • Página 27 Fijar Cal Cuando está activado, aparecerá el icono y las configuraciones de calibración actuales se "bloquearán" para evitar su modificación. Menú Establecer Menú Establecer Reset (Menú Reinicio) restaura la configuración de fábrica y Reinicio restablece en el equipo una condición conocida. Ocurre lo siguiente: - Todos los lotes, registros de medición, nombres de archivos y capturas de pantalla serán eliminados.
  • Página 28 Realiza la misma función que el Reinicio y además: - Borra la información de la conexión Bluetooth - Las configuraciones del menú serán de nuevo las siguientes: Unidades = milímetro Bateria = Alkaline Rotar LCD = Normal Luz de Pantalla = Normal Auto SINCR .Net = ON Bluetooth Smart = OFF Idioma = Inglés...
  • Página 29: Modo Estadísticas

    Acoplado Acoplado Inteligente SmartCouple Cuando esta opción es seleccionada, el sensor, una vez que logra el primer acoplamiento permanece acoplado hasta que se presione el botón (+). Esto elimina los desacoplamientos no intencionales. Modo SE Cambia de modo eco múltiple (sólo sondas UTG M eco múltiple) a eco simple - Para detectar poros y fallas...
  • Página 30: Gestión De Memoria

    Drive pág. 13). Acceso a los Datos de Medición Almacenados Acceso a los Datos de Medición Almacenados DeFelsko ofrece las siguientes soluciones gratuitas para visualizar, analizar y reportar datos: PosiSoft USB Drive - Conecte el equipo a una PC/Mac utilizando el cable USB provisto.
  • Página 31 PDF. Añada imágenes y notas utilizando la cámara y el teclado de su dispositivo inteligente. Para mayor información sobre nuestras soluciones PosiSoft ingrese a: www.defelsko.com/posisoft Menú Connectar Permite la conexión a su red inalámbrica local o punto de...
  • Página 32 NOTA: Permite enviar lecturas individuales a un ordenador, impresora o Bluetooth (Solo para modelos Advanced) dispositivo compatible si se toman utilizando tecnología Bluetooth. Consulte www.defelsko.com/bluetooth (sólo modelos Advanced con número Bluetooth Smart Si está Habilitado, permitirá la comunicación con un de serie 784000 y posteriores) dispositivo que ejecute la App PosiTector (pág.
  • Página 33 App PosiTector. Actualizar Determina si hay actualizaciones disponibles de software para su medidor. Consulte www.defelsko.com/update ADVERTENCIA: El medidor realizará un Reinicio completo (pág. 10) tras una actualización. Todas las mediciones...
  • Página 34: Devolución Para Reparaciones

    EE.UU. y en otros países. Otras marcas o nombres de productos son marcas comerciales o registradas de sus propietarios respectivos. Se han tomado todas las precauciones posibles para asegurar la precisión de toda la información con- tenida en este manual. DeFelsko no aceptará responsabilidad por errores tipográficos o de impresión.
  • Página 35 Ultrasonic Thickness Gage Kurzanleitung v. 3.4 Advanced modelle...
  • Página 36 Einführung Einführung Schnellstart Schnellstart Das PosiTector UTG schaltet sich durch Drücken der mittleren Navigationstaste ein. Um die Lebensdauer der Batterien zu verlängern, schaltet sich das Gerät nach etwa 5 Minuten automatisch aus. Alle Einstellungen bleiben erhalten. 1. Entfernen Sie die Gummischutzkappe von der Sonde. 2.Schalten Sie das Messgerät ein, indem Sie die mittlere Navigationstaste drücken.
  • Página 37 PosiTector UTG Sonden gibt es für die Wanddickenmessung verschiedenster Materialien: • PosiTector UTG CA / UTG C – Dual-Element, Einzelecho- Sonde, insbesondere geeignet für stark korrodierte Materialien. PosiTector UTG CA: integrierte Sonde. Die Ausführung UTG C besitzt eine externe Sonde mit einem 1m langen Kabel.
  • Página 38 • PosiTector UTG CLF – Dual-Element, Einzelecho-Sonde zur Messung dicker und/oder abschwächender Materialen wie z.B. Gusseisen. • PosiTector UTG M – Einzelelement, Multiecho-Sonde zur Messung durch Lacke hindurch, zur schnellen und exakten Messung der Materialdicke von Metall, ohne die Beschichtung entfernen zu müssen.
  • Página 39 Für unbeschichtete Materialien bezieht sich t 1 direkt auf die Materialdicke. Wenn ein Material beschichtet ist, erhöht sich die Ausbreitungszeit und wird wie oben als t 2 angezeigt. Beschichtungen wie z.B. Lacke haben eine langsamere Schallgeschwindigkeit als Metall. Daher erzeugt die Einzelechotechnik ein Dickenergebnis, das größer ist als die tat- sächliche, kombinierte Dicke von Beschichtung + Metall.
  • Página 40 Wie wird gemessen Wie wird gemessen 1. Entfernen Sie die Gummischutzkappe von der Sonde. Das Kopplungsmittel (Glykolgel – im Lieferumfang) muss auf die zu testende Oberfläche aufgetragen werden, Luftspalt zwischen der der Sonde und der Oberfläche zu beseitigen. Ein einziger Tropfen Kopplungsmittel genügt, wenn eine Punktmessung durchgeführt werden soll.
  • Página 41 Auf rauen Oberflächen minimiert die Verwendung einer großzügigen Menge Kopplungsmittel die Oberflächenauswirkungen und dient auch dazu, die Sonde vor Verschleiß zu schützen, insbesondere wenn die Sonde über eine Oberfläche gezogen wird. Auf glatten, unbeschichteten Metalloberflächen können die PosiTector UTG M und UTG P Sonden (im Mehrfachecho- Modus) möglicherweise gelegentlich nicht in der Lage sein, ein Messergebnis zu erzielen, auch wenn das “Kopplungssymbol”...
  • Página 42 Null, sobald sich Umgebungstemperatur verändert. PosiTector UTG CA, UTG C, UTG CX, UTG CLF und UTG M Sonden: 1. Stellen Sie sicher, dass das Instrument eingeschaltet und die Sonde sauber sowie frei von Kopplungsmittel ist. 2. Tragen Sie einen einzelnen Tropfen Kopplungsmittel auf den Kalibrierblock (nur UTG CA) bzw.
  • Página 43 4. Nach Beendigung des Vorgangs piept das Gerät zweimal und zeigt auf dem Display folgendes an: “----”. Nur PosiTector UTG P: 1. Stellen Sie sicher, dass das Instrument eingeschaltet und die Sonde sauber sowie frei von Kopplungsmittel ist. 2. Halten sie die Sonde frei in die Luft. 3.
  • Página 44: Menü Setup

    Material Wenn kein Normal mit bekannter Dicke zur Verfügung steht, aber das Material bekannt ist, kann der Anwender aus einer Liste vorgegebener Materialien mit hinterlegten Schallgeschwindigkeiten auswählen. Geschwindigkeit Wenn die Schallgeschwindigkeit des Werkstücks bekannt ist, kann das Messgerät auf diese spezifische Schallgeschwindigkeit eingestellt werden.
  • Página 45 - Alle individuellen Kalibrierungseinstellungen werden entfernt und auf die Werkseinstellungen der Kalibrierung zurückgesetzt. - Die Menüeinstellungen werden wie folgt zurückgesetzt: Speicher = AUS A Scan = AUS Anzeige = Keine B Scan = AUS SmartCouple = AUS Statistik Modus = AUS Bluetooth &...
  • Página 46 A Scan (nur Advanced Modelle) Eine Anzeige, bei der die erhaltene Impulsamplitude entlang der y-Achse und der Strecke des Ultraschallimpulses entlang der x- Achse dargestellt wird. PosiTector UTG M und UTG P Sonden zeigen zwei vertikale grüne Linien auf dem Display an, mit deren Hilfe die Differenz zwischen zwei Echos gemessen wer- den kann.
  • Página 47: Menü Statistik

    Schaden, wenn irrtümlich der falsche Batterietyp ausgewählt werden sollte. DeFelsko empfiehlt wiederaufladbare Batterien des Typs eneloop (NiMH). Menü Statistik Menü Statistik Statistik Eine statistische Zusammenfassung erscheint in der Anzeige. Sie entfernen die letzte Messung, indem Sie die Taste (-) drücken.
  • Página 48 Nur Advanced Modelle, ab Seriennummer 784000+ erlaubt, vom Smartphone / Tablet aus von unterwegs professionelle Berichte als PDF zu erstellen, zu speichern und über das Share Sheet zu teilen! Zusätzlich lassen sich Fotos und Notizen hinzufügen. Weiterführende Informationen unter www.defelsko.com/posisoft...
  • Página 49 Nur Advanced-Modelle ab Advanced-Modelle bieten die Möglichkeit, Messwerte fortlaufend Seriennummer 784000 aufwärts über die USB-Verbindung zu übermitteln. Diese Übertragung erfolgt über ein serielles Protokoll. Ideal zur Verwendung mit seriell-kompatibler SPC-Datenerfassungssoftware. Weitere Informationen zur USB-Tastatur und Streaming HINWEIS: finden Sie auf: www.defelsko.com/usb/stream/...
  • Página 50 (Nur Advanced-Modelle) Ermöglicht, an einen Computer, einen Drucker oder ein anderes kompatibles Gerät mittels der drahtlosen Bluetooth-Technik Messwerte zu senden, während sie gemessen werden. Siehe www.defelsko.com/bluetooth Bluetooth Smart (Nur Advanced-Modelle, Seriennummern Wenn Bluetooth Smart aktiviert ist , ermöglicht es eine 784000 und höher)
  • Página 51 Gerät mit einem Smartphone oder Tablet mit aktiver PosiTector App verbunden ist. Aktualisieren Stellen Sie fest, ob ein Software-Update für Ihr Messgerät vorhanden ist. Siehe www.defelsko.com/update WARNUNG: Dass Messgerät führt nach einem Aktualisieren einen Hard-Reset (S. 10) durch. Dabei werden gespeicherten...
  • Página 52 Corporation weder insgesamt noch in Teilen in irgendeiner Weise vervielfältigt oder weitergegeben wer- den. DeFelsko, PosiSoft und PosiTector sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichen der DeFelsko Corporation. Alle anderen Marken- und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken der jeweiligen Besitzer.
  • Página 53 Ultrasonic Thickness Gage Guide d’ utilisation v. 3.4 les modèles Avancés...
  • Página 54: Démarrage Rapide

    Introduction Introduction Démarrage rapide Démarrage rapide Le PosiTector UTG est mis sous tension au moyen du bouton de navigation central . Pour préserver la durée de vie de la batterie, l’instrument est mis hors tension après 5 minutes d'inactivité. Tous les paramètres sont conservés. 1.
  • Página 55 PosiTector UTG sont disponibles pour une grande variété d’applications: • PosiTector UTG CA / UTG C – sonde simple écho à double éléments idéale pour la mesure de matériaux corrodés ou érodés. Les sondes PosiTector UTG CA sont à sonde intégrée (directement reliée au boitier) alors que les sondes...
  • Página 56 • PosiTector UTG CLF – sonde simple écho à double éléments idéale pour la mesure de matériaux épais et/ou de matériaux atténuants comme de la fonte. • PosiTector UTG M – sonde multi-écho à simple élément permettant la mesure de l’épaisseur de métal d’une structure peinte sans avoir à...
  • Página 57 Pour les matériaux non revêtus, t est directement lié à l'épaisseur du matériau. Lorsqu'un matériau est revêtu, le temps de propagation est augmenté et indiqué sous t Des revêtements comme la peinture ont une vitesse du son plus lente que celle du métal. Ainsi, la technique simple écho induit une épaisseur résultante supérieure à...
  • Página 58: Procédure De Mesure

    Procédure de mesure Procédure de mesure 1. Enlever le capuchon en caoutchouc de la sonde. Du couplant (gel de glycol - fourni) doit être appliqué sur la surface à tester pour éliminer toute présence d’air entre la face d’usure et la surface. Une seule goutte de couplant est suffisante pour un point de mesure.
  • Página 59 Remarque: Sur les surfaces métalliques lisses et non revêtues, l’instrument les sondes PosiTector UTG M et UTG P (En mode multi-écho) peuvent parfois être incapable de donner un résultat de mesure, même lorsque le symbole de «couplage» apparaît. Utiliser du couplant supplémentaire et appliquer une pression plus légère sur la sonde lors de la mesure.
  • Página 60 Afin de maintenir la meilleure précision de mesure, réaliser un zéro quand la température ambiante change. Sondes PosiTector UTG CA, UTG C, UTG CX, UTG CLF et UTG M: 1. Assurez-vous que l’appareil soit allumé et que la sonde soit propre.
  • Página 61 3. Allez dans les menus de l’appareil et déplacez-vous jusqu’au menu Règlages Cal. et sélectionnez le menu Zéro puis suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. 4. Quand le zéro est réalisé, l’appareil va bipper deux fois et afficher “----”. Ajustement de l'étalonnage Le PosiTector UTG est étalonné...
  • Página 62: Menu De Configuration

    Vélocité Si la vélocité du son du matériau d'essai est connue, l’instrument peut être ajusté sur cette vitesse du son spécifique. Cal en 2 Pt. Un ajustement à 2 points permet une plus grande précision tout en ajustant simultanément le zéro de la sonde. Sélectionnez deux étalons de référence composée d’un matériau aussi proche que possible de celui de l’application en termes de composition.
  • Página 63 Mémoire = OFF A Scan = OFF Affichage = None Mode statistique = OFF B Scan = OFF SmartCouple = OFF Bloquage Cal = OFF Alarme HiLo = OFF Bluetooth & Stream = OFF SE Mode = OFF WiFi & Point d’accès= OFF Min Scan = OFF USB Stream = OFF Clavier USB = OFF...
  • Página 64 Scan A Affichage sur lequel l'amplitude d'impulsion (Modèles avancés uniquement) reçue est représentée le long de l'axe des ordonnées (Y) et la distance de déplace- ment de l'impulsion ultrasonore est représentée sur l'axe des abscisses (X). Les sondes PosiTector UTG M et PosiTector UTG P affichent deux curseurs (lignes vertes verticales) qui permettent à...
  • Página 65: Mode Mémoire

    (USBAC) L'icône d’indicateur d'état de la batterie est étalonné selon le type de pile choisie. Il ne se produira aucun dommage si un type de pile erroné est sélectionné. Mode statistiques Mode statistiques Statistiques Un résumé statistique apparaît à l'écran. Supprimez la dernière mesure en appuyant sur le bouton (-).
  • Página 66 à un ordinateur (voir le stockage de masse USB en page 13). Accès aux mesures enregistrées DeFelsko propose les solutions gratuites suivantes pour lire, analyser et exploiter les données enregistrées: PosiSoft USB Drive - Connectez votre boitier à votre ordinateur PC/Mac à...
  • Página 67: Menu De Connexion

    SPC sériel compatible. REMARQUE : Pour plus d'informations sur le clavier USB et le streaming, visitez le site l'adresse : www.defelsko.com/usb/stream Sync .net Les menus WiFi, USB et Bluetooth ci-dessus contiennent une option Sync .net. Une fois sélectionné, l’instrument synchronise...
  • Página 68 (Modèles avancés uniquement) Cette fonctionnalité permet de transmettre des valeurs de mesure individuelles vers un ordinateur ou un périphérique compatible grâce à l’utilisation de la technologie sans fil Bluetooth. Voir www.defelsko.com/bluetooth Bluetooth Smart (Modèles avancés uniquement, numéros Lorsque Activé , permet une communication avec un dispositif de série 784000 et supérieurs)
  • Página 69 Mises à jour Cette option détermine si une mise à jour logicielle est disponible pour votre instrument. Consultez le lien à l'adresse www.defelsko.com/update ATTENTION: L'instrument va procéder à une réinitialisation (voir la page 9) après une mise à jour. Toutes les valeurs...
  • Página 70 écrite de DeFelsko Corporation est interdite. DeFelsko, PosiTector et PosiSoft sont des marques déposées par DeFelsko Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. Les autres marques et les autres noms de produits sont des marques, déposées ou non, qui appartiennent à...
  • Página 71 Corporation registered in the U.S. and in other countries. Other brand or product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders. Every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate. DeFelsko is not responsible for printing or clerical errors.

Tabla de contenido