Introduction Introduction Quick Start Quick Start The PosiTector DPM powers-up when the center navigation button is pressed. Readings are updated automatically each second. To preserve battery life, the instrument powers down after approximately 5 minutes of no activity. All settings are retained.
Additionally, the PosiTector accepts a number of probe types including magnetic and eddy current coating thickness, surface profile, environmental and ultrasonic wall thickness probes. For the latest information on probe interchangeability, see www.defelsko.com/probes...
Alarm Mode Alarm Mode Alarm The PosiTector DPM can automatically alert the user when current climatic conditions exceed pre-set values. When selected, the Alarm icon is displayed at the the top of the screen. Standard models will alert the user when the surface temperature is less than 3°C (5°F) above the dew point...
Página 5
USB to a PC or optional AC charger. The battery state indicator icon is calibrated for the selected battery type. No damage will occur if the wrong battery type is selected. NOTE: DeFelsko recommends the use of eneloop (NiMH) rechargeable batteries.
Memory Management Memory Management The PosiTector DPM has internal memory storage for recording measurement datasets. Stored datasets can be reviewed on-screen or accessed via computers, tablets and smart phones. Datasets are date and time-stamped. Datasets can be stored manually (using the (+) button), or automatically using the Auto Log mode (Page 5).
Página 7
NOTES: -Auto Log continues recording until memory is full, the instrument loses power, or the user turns off Auto Log mode. Stored datasets will remain in memory. -To conserve battery life, readings update only at the Log Interval. The last recorded readings will remain “frozen” on the display until the next dataset has been stored.
Página 8
(Advanced models only) Allows wireless communication with devices such as tablets, smart phones and computers connected to your local wireless network or portable mobile hot spot. See www.defelsko.com/WiFi Updates Determines if a software update is available for your Gage. See www.defelsko.com/update...
Range -40° F to +175° F CAUTION: To ensure optimal performance of your PosiTector DPM, do not obstruct the airflow near the air temperature and humidity sensors. Keep fingers away from the sensor, as body heat can cause incorrect readings. Allow time for the instrument to acclimate and for the readings to stabilize when moving the instrument between different environments.
DeFelsko and PosiTector are trademarks of DeFelsko Corporation registered in the U.S. and in other countries. Other brand or product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders. Every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate. DeFelsko is not responsible for printing or clerical errors.
Página 11
PosiTector Dew Point Meter Guia rápida v. 3.0...
Superficie y punto de rocío (calculada) - Temperatura húmeda (calculada) (sólo modelos avanzados) El PosiTector DPM se enciende al pulsar el botón central Las lecturas se actualizan de manera automática cada segundo. Para ahorrar energía, el equipo se apagará tras unos 5 minutos de inactividad.
Modo Memoria Modo Memoria Memoria El PosiTector DPM puede registrar hojas de datos en memoria para impresión, transferencia al ordenador o sincronización con PosiTector.net. Al tomar una lectura, también queda registrada la fecha y la hora en que fue tomada. Los conjuntos de datos pueden almacenarse manualmente con el botón (+) o automáticamente...
Auto Log Modo Auto Log Modo Auto Log El PosiTector DPM puede desplegar y registrar conjuntos de datos automáticamente en intervalos de tiempo definidos por el usuario. Al estar seleccionado este modo, el icono Auto Log aparecerá en la pantalla con un temporizador de cuenta regresiva hasta la siguiente lectura.
Modo Alarma Modo Alarma Alarma El PosiTector DPM puede alertar automáticamente al usuario cuando las condiciones meteorológicas excedan los valores configurados. Si se ha seleccionado, el icono Alarma aparecerá en la parte superior de la pantalla. Los modelos Estándar alertarán al usuario cuando la temperatura de superficial se aproxime a menos de 3°C (5°F) por...
Página 16
USB a un PC o a un cargador de CA opcional. El indicador del estado de las pilas se calibra según el para tipo de pila seleccionado. No habrá daños si el tipo de batería seleccionado es erróneo. NOTA: DeFelsko recomienda el empleo de baterías recargables eneloop (NiMH)
Descargar lecturas a un ordenador Descargar lecturas a un ordenador El PosiTector DPM puede registrar conjuntos de datos en memoria para impresión, transferencia a un ordenador o sincronización con PosiTector.net USB almacenamiento masivo - conecta su PosiTector a un PC/Mac con el cable USB suministrado para consultar e imprimir lecturas y gráficos...
ATENCIÓN: Para garantizar una prestación óptima de su PosiTector DPM no obstruya el flujo de aire de los sensores de temperatura y humedad. No toque el sensor con los dedos ya que el calor corporal podría provocar lecturas erróneas. Permita que el equipo se aclimate y se estabilice antes de realizar las lecturas cuando lo mueva a una ubicación diferente.
DeFelsko Corporation. DeFelsko y PosiTector son marcas comerciales de DeFelsko Corporation registradas en los EE.UU. y en otros países. Otras marcas o nombres de productos son marcas comerciales o registradas de sus propietarios respectivos.
Página 20
PosiTector Dew Point Meter Kurzanleitung v. 3.0...
Página 21
- Differenz zwischen Oberflächen- und Taupunkttemperatur (berechnet) - Verdunstungstemperatur (berechnet) (Nur Advanced Modelle) Das PosiTector DPM wird durch Drücken der mittleren Navigationstaste eingeschaltet . Die Messwerte werden im Sekundentakt automatisch aktualisiert. Um die Lebensdauer der Batterie zu schonen, schaltet sich das Gerät nach etwa 5 Minuten wieder ab, wenn es nicht benutzt wird.
Página 22
Sensortyp und führt einen Selbsttest durch. Speichermodus Speichermodus Speicher Das PosiTector DPM kann Datensätze im Speicher aufzeichnen, um sie zu drucken, zu einem Computer zu übertragen, oder mit PosiTector.net synchronisieren. Messwerte bekommen bei der Messung einen Zeitstempel. Die Datensätze können manuell gespeichert werden (mit Hilfe der Taste (+)), oder...
Página 23
Auto Log-Modus Auto Log-Modus Auto Log Das PosiTector DPM kann automatisch die Datensätze in vom Anwender vorgegebenen Zeitintervallen anzeigen und aufzeich- nen, um unbeaufsichtigten Betrieb zu ermöglichen. Bei Auswahl erscheint das Auto Log –Symbol auf dem Display und ein Rückwärtszähler...
Página 24
Alarmmodus Alarmmodus Alarm Das PosiTector DPM kann den Anwender automatisch alarmieren, wenn die aktuellen klimatischen Bedingungen die voreingestellten Werte übersteigen. Bei Auswahl erscheint das Alarmsymbol oben auf dem Bildschirm. Standardmodelle alarmieren den Anwender, wenn die Oberflächentemperatur weniger 3°C über Taupunkttemperatur liegt. Aktivierung durch Anklicken des Auswahlkästchens.
Página 25
über einen USB-Anschluss an einem PC oder einem optionalen Ladegerät angeschlossen sind. Das Symbol für die Anzeige des Batteriestatus wird für den ausgewählten Batterietyp angepasst. entsteht kein Schaden entstehen, wenn der falsche Batterietyp ausgewählt wird. HINWEIS: DeFelsko empfiehlt den wiederaufladbaren Akkutyp eneloop (NiMH).
Página 26
Herunterladen von Messwerten in einen Computer Herunterladen von Messwerten in einen Computer Das PosiTector DPM kann Datensätze im Speicher aufzeichnen, um sie zu drucken, zu einem Computer zu übertragen, oder mit dem PosiTector.net zu synchronisieren. USB mass storage - Verbinden Sie Ihr PosiTector mit einem PC/Mac über...
Página 27
Wenn Sie das Gerät zur Wartung zurücksenden müssen, füllen bitte Service-Formular aus, unter www.defelsko.com/support herunterladen können und legen Sie es dem Gerät bei. VORSICHT: Um die optimale Leistung Ihres Geräts PosiTector DPM sicherzustellen, versperren Sie nicht die Luftzufuhr in der Nähe der Sensoren für die Lufttemperatur und die Luftfeuchtigkeit.
Corporation weder insgesamt noch in Teilen in irgendeiner Weise vervielfältigt oder weitergegeben wer- den. DeFelsko und PosiTector sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichen der DeFelsko Corporation. Alle anderen Marken- und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken der jeweiligen Besitzer.
Página 29
PosiTector Dew Point Meter Guide d’utilisation v. 3.0...
(calculée) - Température de bulbe humide (cal- culée) (Modèles Advancé uniquement) Le PosiTector DPM est mis sous tension en pressant le bouton de navigation du milieu . Les valeurs de mesure sont actualisées automatiquement chaque seconde. Pour économiser la batterie, l’instrument est mis hors tension après 5 minutes d’inactivité...
Mode mémoire Mode mémoire Mémoire Le PosiTector DPM peut enregistrer des groupes de données en mémoire à des fins d’impression, de transfert vers un PC ou de synchronisation avec PosiTector.net. Les valeurs de mesure sont horodatées au moment de leur acquisition.
Página 32
Mode d’enregistrement automatique Mode d’enregistrement automatique Auto Log Le PosiTector DPM peut afficher et enregistrer automatiquement des groupes de données à intervalles de temps choisis par l’util- isateur dans le cadre d’un fonctionnement sans surveillance. Une fois sélectionné, l’icône Auto Log apparaît à...
Mode d’alarme Mode d’alarme Alarme Le PosiTector DPM peut alerter automatiquement l’utilisateur lorsque les conditions climatiques actuelles dépassent les valeurs fixées. Lorsqu'il est sélectionné, l’icône Alarme s’affiche en haut de l’écran. Les Modèles Standard alertent l’utilisateur lorsque la température de surface est inférieure de 3°C (5°F) à la température de point de rosée.
Página 34
USB à un PC ou un chargeur AC en option. L’icône d’indication d’état de la batterie est étalonné pour le type de pile choisie. La sélection du mauvais type de pile n’entraîne aucun dommage REMARQUE: DeFelsko recommande l’utilisation de piles rechargeables eneloop (NiMH).
Téléchargement des mesures sur un PC Téléchargement des mesures sur un PC Le PosiTector DPM peut enregistrer des groupes de données dans la mémoire à des fins d’impression, de transfert vers un PC ou de synchronisation avec PosiTector.net. Stockage de masse USB – Connectez votre PosiTector à un PC/Mac en utilisant le câble USB fourni pour accéder et imprimer les valeurs de mesure...
Página 36
ATTENTION: Pour garantir les performances optimales de votre PosiTector DPM, ne pas obstruer le flux d’air à proximité des capteurs de température et d’humidité de l’air. Éloigner vos doigts du capteur car la chaleur du corps peut entraîner des mesures incorrectes.
écrite de DeFelsko Corporation est interdite. DeFelsko et PosiTector sont des marques déposées par DeFelsko Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. Les autres marques et les autres noms de produits sont des marques, déposées ou non, qui appartiennent à...
Página 38
Corporation registered in the U.S. and in other countries. Other brand or product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders. Every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate. DeFelsko is not responsible for printing or clerical errors.