Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MOD. 1337
After Sales Service
Electra Craft
41 Woodbine Street
Bergenfield, NJ 07621
Phone 201 439 1700
Fax 201 439 1701
info@electra-craft.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Espressione Moka aroma 1337

  • Página 1 MOD. 1337 After Sales Service Electra Craft 41 Woodbine Street Bergenfield, NJ 07621 Phone 201 439 1700 Fax 201 439 1701 info@electra-craft.com...
  • Página 2 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 1 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 2 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 18 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 6...
  • Página 3: Important Safeguards

    With rEgard to this maNual Even if the appliances are made in conformity with the European regulatory specifications in force and there- fore all potentially hazardous parts are protected. Carefully read these warnings and use the appliance only for the use it is designed for in order to prevent accidents and damage. Keep this manual close by for future consultation.
  • Página 4 • In the event that this appliance is to be disposed of, it is suggested that the power chord is cut off. It is also recommended that all potentially dangerous components are rendered harmless to prevent children hurting themselves when playing with the apparatus.
  • Página 5: Short Cord Instructions

    • The appliance’s external metallic parts must not be touched when the machine is functioning as it could cause burns. • If water does not come out of the filter holder, it may be because the Thermoc- ream® filter is clogged. Stop the brewing and wait ten seconds. Remove and dis- connect the filter holder because any remaining pressure could cause splashes or squirts.
  • Página 6: Description Of The Appliance

    dEscriptioN of thE appliaNcE A - Drip tray L - Drain pan B - Cup-resting grill M - Pod filter C - Filter holder for ground coffee N - Tank lid D - Thermocream® Disc O - Water tank E - Perforated silicone disc P - Steam dispensing cock F - Thermocream®...
  • Página 7: How To Make Cappuccino

    Warning! Tighten well by turning it from left to right while making sure you have hooked it properly onto the flange (Fig. 6). If too much ground coffee is put inside the filter, turning the filter holder may prove difficult and/or you may get leaks from the filter holder when the coffee is being dispensed.
  • Página 8: Cleaning The Appliance

    the Maxi Cappuccino device (H) Fig. 9: at first a little water will come out, immediately followed by a strong jet of steam. Plunge the wand all the way into the pot of milk (Fig. 10) and open the dispensing cock (P). During these operations you may notice that the warning light (Q) goes on and off from time to time, indicating that the boiler thermostat is keeping the water required for the steam supply at the right temperature.
  • Página 9: Cleaning The Tank

    an alternative, you can use a simple dishwasher detergent tab (without added rinse aid or other chemical additives) as follows: • Put a dishwasher detergent tab into the filter (without coffee) when the machine is hot (after heating for at least five minutes).
  • Página 10: Troubleshooting

    Espressione does not assume any responsibility whatsoever for damage to components inside the coffee machine caused by the use of non- compliant products containing chemical additives.
  • Página 11 PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS Coffee overflowing Residues of ground coffee have Clean the seal with a toothpick or a sponge (Fig. 13). from the edges of remained on the gasket of the the filter ring filter holder coupling seat. The hole of the silicone disc is Wash the silicone disc (E) under running water, clogged.
  • Página 12: Conseils De Sécurité

    a propos du maNuEl Même si les appareils ont été réalisés en conformité avec les Normes européennes spécifiques en vigueur, et que toutes les pièces potentiellement dangereuses sont protégées, lisez avec attention ces avertissements et n’utiliser l’appareil que pour ce que il a été conçu, afin d’éviter les blessures et les dommages. Garder ce livret à...
  • Página 13 car ils représentent une source de danger. • Lorsqu’on décidera de jeter cet appareil, il est recommandé de le mettre hors d’usage en coupant le câble d’alimentation. Il est également recommandé de protéger les parties susceptibles de constituer un danger spécialement pour les enfants qui pourraient se servir de l’appareil pour jouer.
  • Página 14 • Eteindre et débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, ou avant de monter ou démonter un de ses composants ou ancore avant les nettoyages et les entre- tiens. Pour déconnecter l’appareil il faut d’abord l’éteindre et ensuite débrancher la fiche de la prise de courant. avertissements sur les brûlures •...
  • Página 15 avErtissEmENts sur lE cablE ElEctriquE Le câble electrique fourni est suffisament court pour qu’il ne s’entortille pas et éviter qu’on puisse y trébucher. On peut utiliser, en faisant très attention, des ral- longes. Si on utilise une rallonge, vérifier que le voltage reporté sur la rallonge est identique au voltage de l’électromenager.
  • Página 16 couler au moins une tasse d’eau par le circuit hydraulique de la chaudière. ouvrir aussi le robinet (P) en le tournant légèrement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, après avoir disposé un récipient sous la buse du dispositif Maxi cappuccino (h). Refermer ensuite le robinet (P) en le tournant dans le sens ds aiguilles des aiguilles d’une montre et appuyer sur l’interrupteur de débit du café...
  • Página 17 remplissage du réservoir d’eau durant l’utilisation Il n’y a aucune opération particulière à effectuer lorsque l’eau du réservoir est terminée car l’appareil possède une soupape spéciale d’auto-amorçage. Après avoir retiré la fiche de la prise de courant, il suffit de remplir à...
  • Página 18 NEttoyagE dE l’apparEil attention! Outes les opérations de nettoyage indiquées ci-dessous doivent être effectuées à machine éteinte et avec la prise électrique débranchée. attention! Un entretien et un nettoyage réguliers préservent la machine et prolongent son efficacité. Ne jamais laver les pièces de la machine au lave-vaisselle. Ne pas utiliser de jet d’eau direct. attention! Chaque intervention doit être effectué...
  • Página 19: Nettoyage Du Réservoir

    être compromis suite à l’utilisation fréquente d’eau dure et très calcaire, on peut procéder à la décalcification de la machine pour résorber le disfonctionnement. Espressione n’assume aucune responsabilité pour les détériorations des composants internes de la machine à café, dues à...
  • Página 20 commENt rEmEdiEr aux iNcoNvENiENts suivaNts attention! En cas de fonctionnement anormal, éteindre immédiatement la machine et débrancher la prise de cou- rant. PROBLEMES CAUSES SOLUTIONS La machine ne débite Il est probable que de l’air soit Contrôler que le niveau d’eau dans le réservoir est pas d’eau bouillante entré...
  • Página 21 PROBLEMES CAUSES SOLUTIONS La distribution du Le disque perforé sur le siège Mettre la machine en marche sans porte-filtre en café n’a pas lieu ou du porte-filtre a ses perfora- faisant écouler l’eau. Si l’eau persiste à ne pas a lieu trop lentement. tions bouchées.
  • Página 22: Advertencias Importantes Para La Seguridad

    a proposito dE EstE maNual Aunque los aparatos hayan sido realizados conformes con las Normativas europeas especificas vigentes y están por lo tanto protegidas en todas las partes potencialmente peligrosas, lean con atención estas ad- vertencias y usen el aparato solo para el motivo por el cual ha sido destinado para evitar, de esta manera, accidentes y daños.
  • Página 23 • Es necesario vigilar los niños para que no jueguen con el aparato. • Los elementos del embalaje no se deben dejar al alcance de los niños, ya que podrían originar peligros. • Si se decide dejar de utilizar el aparato, antes de tirarlo a la basura se recomien- da cortar el cable de alimentación.
  • Página 24 con calificación similar, para prevenir cualquier riesgo. En caso contrario se inva- lida la garantía. • Cuando no se usa el aparato desenchufarlo de la toma de corriente, así como antes de montar o desmontar algunos de sus componentes y antes de cualquier intervención de limpieza o mantenimiento.
  • Página 25: Guardar Estas Instrucciones

    gentes neutros no agresivos (no utilice nunca disolventes que puedan dañar el plástico). guardar Estas iNstruccioNEs iNstruccioNEs sobrE El cablE ElEctrico Se suministra un cable eléctrico bastante corto para reducir el riesgo que el mismo se enrosque o que se tropiece sobre él. Con cautela puede utilizarse un alargue. Asegurarse de todas maneras que el voltaje indicado sea por lo menos igual al voltaje indicado en el electrodoméstico.
  • Página 26: Primer Encendido

    primer encendido Después de haber llenado el deposito con agua natural fresca, ponga en funcionamiento la máquina apre- tando el botón (U). Se encenderán los indicadores luminosos (V) y (Q), indicando respectivamente que la máquina está encendida y que la caldera empieza a calentarse. Apriete el interruptor de erogación del café (S) hasta que se vea salir agua de las sede del portafiltro (Fig.
  • Página 27 2 Coloque la pastilla monodosis en el filtro (Fig. 16). 3 Empujar la pastilla monodosis con los dedos hacia la parte inferior del filtro (Fig. 17). 4 La pastilla monodosis debe quedar bien en el centro y colocada en el interior del filtro. 5 Ahora es posible introducir el portafiltro en su alojamiento.
  • Página 28: Limpieza Del Aparato

    inmediatamente después el grifo de erogación del café (P); de esta manera, por la boquilla saldrá agua ca- liente. La dosis máxima para dos tazas es de 200 ml. coNsEjos útilEs para obtENEr uN buEN café Exprés a la italiaNa El café...
  • Página 29: Descalcificación

    Espressione no se asume ninguna responsabilidad por daños a los componentes interiores de la máquina de café causados por el uso de productos no conformes a causa de la presencia de aditivos químicos.
  • Página 30 los mismos sobre la base de su composición y según las disposiciones vigentes en el país de uso. cómo solucioNar alguNos problEmas atención! En el caso de un funcionamiento incorrecto, apague inmediatamente la máquina, y desenchúfela. PROBLEMAS CAUSAS REMEDIOS La máquina no sumi- Probablemente ha entrado Verificar que el nivel del agua en el deposito sea nistra agua hirviendo...
  • Página 31 PROBLEMAS CAUSAS REMEDIOS La erogación del café El disco agujereado que se Accionar la máquina sin el portafiltro dejando salir no se produce o se encuentra en el asiento de el agua. Si el agua sigue sin salir uniformemente produce demasiado enganche del porta filtro tiene por todos los orificios, efectuar la limpieza antical.
  • Página 32: Riscos Resíduos

    a propósito dEstE maNual Mesmo se os aparelhos foram realizados em conformidade com as Normas específicas europeias vigentes e são, portanto, protegidos em todas as suas partes potencialmente perigosas, deve-se ler atentamente estes avisos e usar o aparelho somente para o uso ao qual foi destinado para evitar acidentes e danos. Deixar este manual sempre acessível para futuras consultas.
  • Página 33 mos. • É necessário certificar-se que as crianças não brinquem com o aparelho. • Não deixar os elementos da embalagem ao alcance de crianças pois constituem potenciais fontes de perigo. • No momento em que decidir não utilizar mais o aparelho, recomendamos cor- tar o cabo de alimentação para que não possa mais funcionar.
  • Página 34 da, ou em caso de perda de água. Todos os reparos, inclusive a substituição do cabo de alimentação, devem ser executados apenas pelo Centro de Assistência autorizado ou por pessoa com qualificação similar, de modo a prevenir qualquer risco. Do contrário, a garantia perderá sua validade. •...
  • Página 35 • Não expor o aparelho a agentes atmosféricos (chuva, sol, etc...). • Depois de ter desligado a ficha da tomada de corrente eléctrica e depois das partes quentes da máquina terem arrefecido, o aparelho deverá ser limpo, única e exclusivamente, com um pano não abrasivo, ligeiramente humedecido com água adicionada com algumas gotas de detergente neutro não agressivo (nunca utilize solventes, pois eles estragam o plástico).
  • Página 36: Como Preparar O Café

    Abra a tampa do reservatório (N). Encha o reservatório até o nível indicado com MAX (Fig. 3). Na fase de enchimento, preste a máxima atenção para que a água não molhe a zona dos interruptores a fim de evitar infiltrações no interior das partes eléctricas. Ligue a ficha à...
  • Página 37 como fazer o café com pastilhas Para preparar o café com a pastilha deve-se utilizar o portafiltro para pastilha específico (K) como indicado a seguir: 1 Inserir o gotejador (K) e o filtro para pastilhas (L) no portafiltro para pastilhas (M). 2 Posicionar a pastilha no filtro (Fig.
  • Página 38: Limpeza Do Aparelho

    como prEparar chá ou iNfusos Quando a máquina estiver na posição de ‘pronto café’ ou seja, com o sinalizador (Q) apagado, posicionar uma chávena por baixo do bico (H) e pressionar o interrupotor de produção do café (S). Logo em seguida, abrir a válvula de produção de vapor (P);...
  • Página 39: Descalcificação

    Espressione não assume nenhuma responsabilidade por danos aos componentes internos da máquina de café causados por uso de produtos não conformes devido à presença de aditivos químicos. Em caso de necessidade de uma descalcificação, deve-se observar as indicações da folha de instruções do produto de...
  • Página 40 pôr o aparElho fora dE sErviço Em caso de não utilização de máquina deve-se desligá-la electricamente. Esvazie o depósito da água. Utilizar a pega para inclinar o aparelho e fazer com que saia água pelo bico; preste a máxima atenção para que a água não molhe a zona dos interruptores a fim de evitar infiltrações no interior das partes elécricas.
  • Página 41 PROBLEMAS CAUSAS SOLUçõES Ocorre saída de café Pastilha com defeito. Substituir a pastilha no porta-filtro (K). pelas bordas do por- ta-filtro. A saída do café não O disco com furos presente Ligar a máquina sem o porta-filtro para que saia ocorreu ou ocorre na sede de encaixe do porta- água.

Tabla de contenido