Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ENVASADORA AL VACÍO
MACCHINA SIGILLASACCHETTI SFS 110 A1
ENVASADORA AL VACÍO
Instrucciones de uso
MÁQUINA DE EMBALAR A VÁCUO
Manual de instruções
FOLIENSCHWEISSGERÄT
Bedienungsanleitung
IAN 104351
MACCHINA SIGILLASACCHETTI
Istruzioni per l'uso
VACUUM SEALER
Operating instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SFS 110 A1

  • Página 1 ENVASADORA AL VACÍO MACCHINA SIGILLASACCHETTI SFS 110 A1 ENVASADORA AL VACÍO MACCHINA SIGILLASACCHETTI Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso MÁQUINA DE EMBALAR A VÁCUO VACUUM SEALER Manual de instruções Operating instructions FOLIENSCHWEISSGERÄT Bedienungsanleitung IAN 104351...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Asistencia técnica ..........14 SFS 110 A1...
  • Página 5: Introducción

    Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso previsto. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo en relación con los daños causados por un uso contrario al uso previsto. El riesgo será responsa- bilidad exclusiva del usuario. SFS 110 A1...
  • Página 6: Volumen De Suministro E Inspección De Transporte

    Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables. INDICACIÓN ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía. SFS 110 A1...
  • Página 7: Descripción Del Aparato

    Piloto de control verde Características técnicas Tensión de funcionamiento 220 - 240 V ∼, 50 Hz Consumo de potencia 110 W Clase de protección Tiempo de funcionamiento reco- 20 segundos mendado Tiempo de pausa recomendado 80 segundos SFS 110 A1...
  • Página 8: Indicaciones De Seguridad

    Además, se anulará la garantía. La base de enchufe debe quedar fácilmente accesible de modo ■ que, en caso de peligro, pueda extraerse el cable de red con facilidad. SFS 110 A1...
  • Página 9 80 segundos. De lo contrario, podría dañarse el aparato de forma irreparable. No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni sistema ■ de control remoto para accionar el aparato. SFS 110 A1...
  • Página 10: Colocación Y Conexión

    Procure que el cable de red no se tense ni se doble demasiado. ► Evite que el cable de red quede colgando por las esquinas (para evitar tropiezos). ♦ Conecte la clavija de red a la base de enchufe. SFS 110 A1...
  • Página 11: Sellado Del Rollo De Bolsas De Plástico

    5. La bolsa debe alcanzar como máximo los topes traseros 6 y debe quedar colocada entre los topes delanteros 7. Si la bolsa sobrepasa uno de los topes o ambos topes 7, no podrá sellarse correctamente: SFS 110 A1...
  • Página 12 Llene la bolsa de forma que no pueda derramarse ningún resto de alimento ni de líquidos durante el sellado y penetrar en el aparato. 8) Si no desea envasar la bolsa al vacío, selle ahora el otro extremo abierto. SFS 110 A1...
  • Página 13: Envasado Al Vacío

    1 quede encastrada y cerrada. INDICACIÓN Asegúrese de que el anillo superior 9 y el anillo inferior de sellado 5 no ► estén dañados. De lo contrario, el aparato no podrá succionar el aire de la bolsa. SFS 110 A1...
  • Página 14 Además, el alimento no se seca y se conservan las vitaminas y los aromas. Si se añaden hierbas o especias en la bolsa envasada al vacío, estas transmiten su sabor al alimento con mayor intensidad. SFS 110 A1...
  • Página 15: Limpieza

    9 y el anillo inferior de sellado 5, así como sobre el sello de presión 0, que podría afectar a su funcionamiento. ♦ Guarde el aparato en un lugar limpio, seco y protegido de la radiación solar directa. SFS 110 A1...
  • Página 16: Desecho

    2004/108/EC, de la Directiva RoHS: 2011/65/EU y de la Directiva de baja tensión 2006/95/EC. La declaración de conformidad original completa puede solicitarse a la empresa de importación. Importador KKOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SFS 110 A1...
  • Página 17: Garantía

    Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 104351 Disponibilidad de la línea de atención al cliente: de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET) SFS 110 A1...
  • Página 20 Assistenza ........... 30 SFS 110 A1...
  • Página 21: Introduzione

    Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente. SFS 110 A1...
  • Página 22: Volume Della Fornitura E Ispezione Per Eventuali Danni Da Trasporto

    Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti locali. AVVISO ► Durante il periodo di validità della garanzia conservare l'imballaggio originale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia. SFS 110 A1...
  • Página 23: Descrizione Dell'apparecchio

    Spia di controllo verde Dati tecnici Tensione di esercizio 220 - 240 V ∼, 50 Hz Assorbimento di potenza 110 W Classe di protezione II / Durata di funzionamento consi- 20 secondi gliata Durata di pausa consigliata 80 secondi SFS 110 A1...
  • Página 24: Indicazioni Relative Alla Sicurezza

    Inoltre la garanzia decade. La presa deve essere facilmente accessibile, in modo da poter ■ disconnettere facilmente il cavo di rete in caso di necessità. SFS 110 A1...
  • Página 25 ■ nuato. Fare raff reddare l'apparecchio per almeno 80 secondi dopo ogni procedimento sottovuoto. In caso contrario, l'appa- recchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente! Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando sepa- ■ rato per azionare l'apparecchio. SFS 110 A1...
  • Página 26: Installazione E Collegamento

    ► Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non venga teso o piegato. ► Non fare pendere il cavo di rete sugli angoli (eff etto di inciampo). ♦ Inserire la spina nella presa di corrente. SFS 110 A1...
  • Página 27: Sigillatura Della Pellicola Tubolare

    5. Il sacchetto non deve arrivare oltre i limiti posteriori 6 e deve trovarsi compreso tra i limiti anteriori 7. Se il sacchetto supera uno o entrambi i limiti 7, non può venire correttamente sigillato: SFS 110 A1...
  • Página 28 ATTENZIONE - DANNI MATERIALI ► Riempire il sacchetto in modo tale da impedire la fuoriuscita di resti di alimenti o liquidi nell'apparecchio all'atto della sigillatura. 8) Se non si desidera mettere il sacchetto sottovuoto, chiudere anche l'altro lato aperto. SFS 110 A1...
  • Página 29: Messa Sottovuoto Della Pellicola Tubolare

    1 scatti in posizione e si blocchi. AVVISO Badare che l'anello di tenuta superiore 9 e l'anello di tenuta inferiore 5 ► non siano danneggiati! Altrimenti l'apparecchio non riesce ad aspirare l'aria dal sacchetto. SFS 110 A1...
  • Página 30 I cibi non si asciugano e le vitamine e gli aromi vengono man- tenuti. Erbe o spezie che vengono sigillate assieme ai cibi nel sacchetto sottovuoto trasferiscono in modo più intenso il loro gusto ai cibi. SFS 110 A1...
  • Página 31: Pulizia

    9 e inferiore 5 nonché sulla guarnizione a pressione 0. Ciò potrebbe comprometterne il funzionamento. ♦ Sistemare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto privo di irradiazione solare diretta. SFS 110 A1...
  • Página 32: Smaltimento

    Direttiva europea per la compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC, Direttiva RoHS: 2011/65/EU, nonché Direttiva bassa tensione 2006/95/EC. La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l'importatore. Importatore KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SFS 110 A1...
  • Página 33: Garanzia

    Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 104351 Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 104351 Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET) SFS 110 A1...
  • Página 36 Assistência Técnica ..........46 SFS 110 A1...
  • Página 37: Introdução

    Este aparelho não se destina ao uso comercial ou industrial nem ao uso contínuo. Qualquer utilização diferente ou fora do âmbito descrito é considerada incorreta. Estão excluídos quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de uma utilização incorreta. O risco é da responsabilidade exclusiva do utilizador. SFS 110 A1...
  • Página 38: Material Fornecido E Inspeção De Transporte

    Elimine os materiais da embalagem que já não são necessários de acordo com os regulamentos locais em vigor. NOTA ► Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de devolução. SFS 110 A1...
  • Página 39: Descrição Do Aparelho

    Luz de controlo verde Dados técnicos Tensão de funcionamento 220 - 240 V ∼, 50 Hz Consumo de energia 110 W Classe de proteção II / Tempo de funcionamento 20 segundos aconselhado Tempo de pausa aconselhado 80 segundos SFS 110 A1...
  • Página 40: Instruções De Segurança

    Além disso, a garantia extingue-se. A tomada tem de ser de fácil acesso para que, em caso de ■ emergência, o cabo de alimentação possa ser facilmente retirado. SFS 110 A1...
  • Página 41 80 segundos. Caso contrário, o aparelho pode sofrer danos irreparáveis! Não utilize um temporizador externo ou um sistema de controlo ■ remoto em separado para operar o aparelho. SFS 110 A1...
  • Página 42: Instalação E Ligação

    Tenha atenção para que o cabo de alimentação não fi que demasiado esticado ou dobrado. ► Não deixe o cabo de rede suspenso em cantos (efeito de tropeço). ♦ Insira a fi cha na tomada de rede. SFS 110 A1...
  • Página 43: Selar Película Tubular

    fi que centrada dentro do anel vedante inferior 5. O saco pode chegar no máximo até aos limites traseiros 6 e tem de fi car entre os limites dianteiros 7. Se o saco ultrapassar um ou os dois limites 7, o saco não pode ser selado devidamente: SFS 110 A1...
  • Página 44 Encha o saco de tal forma que não saiam restos de alimentos ou líquidos na selagem e possam entrar para dentro do aparelho. 8) Se não pretender fechar o saco com vácuo, sele o outro lado aberto. SFS 110 A1...
  • Página 45: Embalar Em Vácuo Com Película Tubular

    1 encaixe e fi que bloqueada. NOTA Observe se o anel vedante superior 9 e o anel vedante inferior 5 não ► estão danifi cados! Caso contrário o aparelho não pode aspirar o ar do saco. SFS 110 A1...
  • Página 46 Os alimentos a cozinhar não secam e as vitaminas e aromas são conservados. Ervas aromáticas ou condimentos, que são selados conjuntamente no saco de vácuo, dão o seu sabor de forma mais intensa aos alimentos a cozinhar. SFS 110 A1...
  • Página 47: Limpeza

    9 e o anel vedante inferior 5, bem como sobre a junta de compressão 0. Estes podem ser, por isso, prejudicados no seu funcionamento. ♦ Guarde o aparelho num local limpo e seco sem radiação solar direta. SFS 110 A1...
  • Página 48: Eliminação

    Compatibilidade Eletromagnética 2004/108/EC, Diretiva RoHS: 2011/65/EU, bem como a Diretiva de Baixa Tensão 2006/95/EC. Pode obter a versão original completa da Declaração de Conformidade junto do importador. Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SFS 110 A1...
  • Página 49: Garantia

    Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 104351 Horário de atendimento da linha de apoio: Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas (HEC) SFS 110 A1...
  • Página 52 Service ............62 SFS 110 A1...
  • Página 53: Introduction

    It is not intended for any other use or use beyond that specifi ed. Claims of any kind for damage arising as a result of incorrect use will not be accepted. The risk shall be borne solely by the user. SFS 110 A1...
  • Página 54: Package Contents And Transport Inspection

    NOTE ► If possible, keep the original packaging during the warranty period so that the device can be properly packed for returning in the event of a warranty claim. SFS 110 A1...
  • Página 55: Description Of The Appliance

    (stop) button (vacuum/welding) t Green control lamp Technical data Operating voltage 220 - 240 V ∼, 50 Hz Power consumption 110 W Protection class II / Recommended operating time 20 seconds Recommended break time 80 seconds SFS 110 A1...
  • Página 56: Safety Guidelines

    They will also invalidate any warranty claim. The mains power socket must be easily accessible, so that the ■ power cable can be easily disconnected in the event of an emergency. SFS 110 A1...
  • Página 57 Let the appliance cool down for a minimum 80 sec- onds after each vacuum process. The appliance could other- wise be irreparably damaged! Do not use an external timer switch or a separate remote ■ control system to operate the appliance. SFS 110 A1...
  • Página 58: Setting Up And Connecting

    ► Ensure that the power cable is not taut or kinked. ► Do not let the power cable hang over edges (trip wire eff ect). ♦ Insert the plug into the mains mains power socket. SFS 110 A1...
  • Página 59: Welding A Tube Fi Lm

    6 and must lie between the front limiters 7. If the bag lies over one or both of the two limiters 7, then the bag cannot be correctly welded. SFS 110 A1...
  • Página 60 Fill the bag so that no food scraps or liquids can leak out during welding and get into the appliance. 8) If you do not want to vacuum the bag, you can now weld the other, open side. SFS 110 A1...
  • Página 61: Vacuuming The Tube Fi Lm

    1 clicks into place and locks shut. NOTE Ensure that the upper 9 and the lower sealing rings 5 are not damaged! ► Otherwise the device cannot suck the air out of the bag. SFS 110 A1...
  • Página 62 fl avours or aroma are not lost during cooking. The food does not dry out and the vitamins and fl avours are preserved. Herbs or spices that are vacuum-sealed in the bag with the food give off a more intense fl avour. SFS 110 A1...
  • Página 63: Cleaning

    1 is clicked closed it exerts permanent pressure on the upper 9 and lower sealing rings 5, as well as the press seal 0. This can negatively aff ect their function. ♦ Store the appliance in a clean, dry place away from direct sunlight. SFS 110 A1...
  • Página 64: Disposal

    Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC, RoHS Directive: 2011/65/EU, and the Low-Voltage Directive 2006/95/EC. The complete Declaration of Conformity, in its original form, is available from the importer. Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SFS 110 A1...
  • Página 65: Warranty

    Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 104351 Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 104351 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) SFS 110 A1...
  • Página 66 Service ............76 SFS 110 A1...
  • Página 67: Einleitung

    Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen oder industriellen Einsatz und nicht für den Dauereinsatz bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. SFS 110 A1...
  • Página 68: Lieferumfang Und Transportinspektion

    Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. SFS 110 A1...
  • Página 69: Gerätebeschreibung

    Taste (verschweißen) e Taste (Vorgang stoppen) r Taste (vakuumieren/verschweißen) t grüne Kontrollleuchte Technische Daten Betriebsspannung 220 - 240 V ∼, 50 Hz Leistungsaufnahme 110 W Schutzklasse II / Empfohlene Betriebszeit 20 Sekunden Empfohlene Pausenzeit 80 Sekunden SFS 110 A1...
  • Página 70: Sicherheitshinweise

    Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Verletzungsgefahren für den Benutzer entstehen oder das Gerät wird beschädigt. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Netzkabel ■ im Notfall leicht abgezogen werden kann. SFS 110 A1...
  • Página 71 Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Lassen Sie ■ das Gerät nach jedem Vakuumiervorgang min. 80 Sekunden abkühlen. Ansonsten kann das Gerät irreparabel beschädigt werden! Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates ■ Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben. SFS 110 A1...
  • Página 72: Aufstellen Und Anschließen

    über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird. ► Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht straff gespannt oder geknickt wird. ► Lassen Sie das Netzkabel nicht über Ecken hängen (Stolperdrahteff ekt). ♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. SFS 110 A1...
  • Página 73: Schlauchfolie Verschweißen

    Der Beutel darf maximal bis an die hinteren Begrenzungen 6 stoßen und muss zwischen den vorderen Begrenzungen 7 liegen. Wenn der Beutel über einer oder beiden Begrenzungen 7 liegt, kann der Beutel nicht korrekt verschweißt werden: SFS 110 A1...
  • Página 74 Befüllen Sie den Beutel so, dass auf keinen Fall Lebensmittelreste oder Flüssigkeiten beim Verschweißen herauslaufen und in das Gerät gelangen können. 8) Wenn Sie den Beutel nicht vakuumieren wollen, verschweißen Sie nun die andere, off ene Seite. SFS 110 A1...
  • Página 75: Schlauchfolie Vakuumieren

    Gerä- tedeckel 1 einrastet und verriegelt ist. HINWEIS Achten Sie darauf, dass der obere 9 und der untere Dichtungsring 5 ► nicht beschädigt sind! Ansonsten kann das Gerät die Luft nicht aus dem Beutel saugen. SFS 110 A1...
  • Página 76 Aromen während des Garens nicht austreten können. Das Gargut trocknet nicht aus und Vitamine und Aromen werden geschont. Kräuter oder Gewürze, die mit in den Vakuumbeutel eingeschweißt werden, geben ihren Geschmack intensiver an das Gargut ab. SFS 110 A1...
  • Página 77: Reinigung

    Wenn der Gerätedeckel 1 eingerastet ist, wird andauernder Druck auf den oberen 9 und unteren Dichtungsring 5, sowie auf die Anpressdichtung 0, ausgeübt. Diese können dadurch in Ihrer Funktion beeinträchtigt werden. ♦ Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. SFS 110 A1...
  • Página 78: Entsorgung

    Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC, RoHS-Richtlinie: 2011/65/EU, sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SFS 110 A1...
  • Página 79: Garantie

    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 104351 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 104351 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) SFS 110 A1...
  • Página 80 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 12 / 2014 · Ident.-No.: SFS110A1-092014-2 IAN 104351...

Tabla de contenido