Bosch PHA 9760 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para PHA 9760:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
PHA 9760
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
hu
Használati utasítás
uk
Інструкція з експлуатації
ru
Инструкция по эксплуатации
‫إرشادات االستخدام‬
ar

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch PHA 9760

  • Página 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY PHA 9760 Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Kullanım kılavuzu Instruction manual Bruksanvisning Instrukcja obsługi Mode d’emploi Käyttöohje Használati utasítás Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Інструкція...
  • Página 2 de  Deutsch  en  English  fr  Français  it  Italiano  nl  Nederlands  da  Dansk  no  Norsk  sv  Svenska  fi  Suomi  es  Español  pt  Português  el  Ελληνικά  tr  Türkçe  pl  Polski  hu  Magyar  uk  Українська  ru  Pycckий  ‫العربية‬ ar    ...
  • Página 3 360˚...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushalts ähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterräumen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
  • Página 5 Zuleitung nicht ● mit heißen Teilen in Berührung bringen; ● über scharfe Kanten ziehen; ● als Tragegriff benutzen; ● straff aufrollen. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Netzstecker nicht am Kabel herausziehen. Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Die Bürste wird heiß. Nicht berühren, erst abkühlen lassen. Nicht an tropfnassen Haaren oder Kunststoffhaaren anwenden. Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. A Lebensgefahr! Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen. Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem Gerät, deshalb nach  Gebrauch und bei Unterbrechung während der Benutzung den  Stecker ziehen. Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom- Schutzschalters bis 30 mA in die Hausinstallation. Bitte von  einem Elektroinstallateur beraten lassen. A Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.  ...
  • Página 6 Anwendung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause   Den Schalter 1 auf Stufe 1  Bosch. Sie haben ein hochwertiges sanft/warm oder 2 stark/heiß  Produkt erworben, das Ihnen viel Freude schalten und die Haarsträhne  bereiten wird. mit der warmen Luft trocknen. Diese Gebrauchsanleitung beschreibt eine  Warmluftstylingbürste mit Zubehör. Volumen Die Volumenbürste 6 am Haaransatz anset- Bedienteile und Zubehör zen, leicht drehen und den Ansatz trocknen. 1 Schalter   Temperatur / Gebläse /   (cool) Innen/Außenschwung...
  • Página 7: Reinigung Und Pflege

    Entsorgung Mehr Informationen zum  Thema Bosch-  S tyling unter  Entsorgen Sie die Verpackung  www.bosch-personalstyle.com um  w eltgerecht. Dieses Gerät ist  ent  s prechend der europäischen  Reinigung und Pflege Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-  W Stromschlaggefahr! und Elektronikaltgeräte (waste  Vor dem Reinigen das Gerät abkühlen  electrical  and electronic equip- lassen und den Netzstecker ziehen. ment – WEEE) gekennzeichnet.  Das Gerät niemals in Wasser tauchen. Die Richtlinie gibt den Rahmen für  Keinen Dampfreiniger benutzen. eine EU-weit gültige Rücknahme  und Verwertung der Altgeräte vor.    ■ Das Gerät außen nur mit einem feuchten  Über aktuelle Entsorgungswege  Tuch abwischen.  bitte beim Fachhändler informieren.   ■ Keine scharfen oder scheuernden  Garantie   R einigungsmittel verwenden.
  • Página 8: Safety Instructions

    Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for domestic use or for use in household-like, non-commercial environments. Household-like environments include staff areas in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar residential facilities.
  • Página 9 The power cord must not ● touch hot parts; ● be pulled over sharp edges; ● be used as a carrying handle; ● be rolled up tightly. Unplug the appliance before cleaning it. Do not disconnect the power supply by pulling the cord. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner. The brush will become hot. Do not touch, allow to cool fi   rst. Do not use if hair is very wet. Do not use on fake hair. Do not use this appliance near bathtubs, basins or other vessels containing water. A Risk of fatal injury! Never allow the appliance to come into contact with water.  Even an appliance that has been switched off poses a danger;  therefore unplug the appliance after every use or when  interrupted in its use. Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house  offers additional protection. Please consult an electrician. A Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material.
  • Página 10: Parts And Accessories

    Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired   Set switch 1 to setting 1   ( gentle/ a high-quality product that will bring you warm) or 2 (strong/hot) and dry  a lot of enjoyment. hair section with the warm air. These operating instructions describe a hot  air styling brush with accessories. Volume Parts and accessories Attach the volume brush 6 to the hair  1 Switch   attachment, rotate it slightly and dry the  Temperature / Fan /   (cool) hairline. 2 Ionization on/off switch 3 Power indicator light for ionization...
  • Página 11: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Disposal Dispose of packaging in an environ- W Danger of electric shock! mentally-friendly manner. This  Allow the appliance to cool and unplug it    a ppliance is labelled in accordance  before cleaning. with European Directive 2012/19/EU  Never place the appliance into water. concerning used electrical and  Do not use a steam cleaner.   e lectronic appliances (waste electrical  and electronic equipment – WEEE).    ■ Wipe off the appliance with a damp cloth.  The guideline determines the frame- Do not use strong or abrasive cleansers. work for the return and recycling    ■ Regularly clean the intake grille with a  of used appliances as applicable  soft brush. throughout the EU. Please ask your    ■ Remove the accessory parts and clean  specialist retailer about current  them. Use only after they have dried off ...
  • Página 12: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou de type domestique et non pas à...
  • Página 13 Ne pas mettre le cordon ● en contact avec des pièces brûlantes ; ● le faire glisser sur une arête vive ; ● l’utiliser comme poignée ; ● enrouler fermement. Avant le nettoyage, retirer la fi   che de réseau. Ne pas tirer sur le câble pour débrancher l‘appareil. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à vapeur. La brosse devient brûlante. Ne pas toucher, laisser d’abord refroidir. Ne pas utiliser si les cheveux sont encore très mouillés ou avec des  cheveux synthétiques. Ne pas utiliser à proximité des baignoires, des lavabos ou autres récipients contenant de l’eau. A Danger de mort ! Ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau. Il y a également risque lorsque l’appareil est éteint. C’est la raison  pour laquelle, après utilisation ou lors d’une interruption d’utilisation,  il faut retirer la fi   che. L’installation d’un interrupteur de protection contre les courants ...
  • Página 14: Mise En Service

    Utilisation Félicitation pour avoir choisi cet appareil Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un   Commuter l’interrupteur 1 au  produit de haute qualité, qui vous appor- niveau 1 doux/chaud ou 2 fort/ tera satisfaction. très chaud et sécher la mèche  de cheveux à l’air chaud.  Le présent mode d’emploi décrit une brosse  styling à air chaud avec ses accessoires. Donner du volume Eléments d’utilisation et Placer la brosse de volume 6 à la racine  accessoires des cheveux, effectuer une légère rotation  puis sécher la racine. 1 Interrupteur  ...
  • Página 15: Nettoyage Et Entretien

    Mise au rebut Pour plus d’informations  sur le styling Bosch, voir  Eliminez l’emballage en respectant  www.bosch-personalstyle.com l’environnement. Cet appareil est  marqué selon la directive européenne  Nettoyage et entretien 2012/19/UE relative aux appareils  W Danger de chocs électriques ! électriques et électroniques usagés  Laisser refroidir l’appareil avant de  (waste electrical and electronic equip- le nettoyer et débrancher la fiche  ment – WEEE). La directive définit  d’alimentation. le cadre pour une reprise et une  Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. récupération des appareils usagés  Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à  applicables dans les pays de la CE.  vapeur. S’informer auprès du revendeur sur la  procédure actuelle de recyclage.   ■ Ne nettoyer l’extérieur de l’appareil  Garantie qu’avec un chiffon humide. Ne pas utiliser  de nettoyant agressif ou récurant. Les conditions de garantie applicables ...
  • Página 16: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simile e comunque non è previsto per l’uso professionale. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono l’uso in ambienti di lavoro del personale, quali negozi, uffi ci, aziende agricole o artigianali, nonché...
  • Página 17 Il cavo non deve essere ● messo a contatto con parti calde; ● posto su parti affi   late; ● utilizzato come maniglia; ● avvolgere teso. Prima di effettuare la pulizia, estrarre la spina elettrica. Non estrarre la spina di alimentazione tirandola per il cavo. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. Non utilizzare un pulitore a vapore. La spazzola diventa molto calda. Non toccare, lasciare prima  raffreddare. Non utilizzare su capelli grondanti d’acqua o artifi   ciali. Non utilizzare vicino all’acqua contenuta nella vasca da bagno, nel lavandino o in altri contenitori. A Pericolo di morte! Non mettere l’apparecchio a contatto con l’acqua. Il rischio sussiste anche quando l’apparecchio è spento, pertanto,  estrarre la spina dopo l’utilizzo o in caso di pausa durante l’uso. L’installazione nell’impianto elettrico di un interruttore automatico  per corrente di guasto fi   no a 30 mA garantisce una protezione   ...
  • Página 18: Messa In Funzione

    Utilizzo Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del nostro marchio Bosch.   Spostare l’interruttore 1 sulla  Avete acquistato un prodotto estrema- posizione 1 delicato/caldo o 2  mente valido e ne sarete molto soddi- forte/molto caldo e asciugare la  sfatti. ciocca con l’aria calda.  Le presenti istruzioni per l’uso descrivono  una spazzola modella capelli ad aria calda  con accessori. Volume Applicare la spazzola volumizzante 6 all’at- Elemeni di comando e taccatura di capelli, ruotarla leggermente e  accessori asciugare l’attaccatura.
  • Página 19: Pulizia E Cura

    Smaltimento Per maggiori informazioni sul tema Styling  con gli elettrodomestici Bosch consultate la  Si prega di smaltire le   c onfezioni nel  pagina www.bosch-personalstyle.com rispetto dell’ambiente. Questo    a pparecchio dispone di   c ontrassegno  Pulizia e cura ai sensi della direttiva europea  W Rischio di scossa elettrica! 2012/19/UE in materia di   a pparecchi  Prima di pulire l’apparecchio, lasciarlo  elettrici ed elettronici (waste    r affreddare ed estrarre la spina elettrica.  electrical and electronic   e quipment –  Non immergere mai l’apparecchio nell’ac- WEEE). Questa direttiva definisce le  qua. Non utilizzare un pulitore a vapore. norme per la raccolta e il riciclaggio  degli apparecchi dismessi valide su    ■ Pulire l’apparecchio solo con l’ausilio di ...
  • Página 20 Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor vergelijkbare, niet-commerciële toepassingen. Hiertoe behoren bijvoorbeeld ook het gebruik in personeelsruimten van winkels, kantoren, landbouw- en andere industriële bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels...
  • Página 21 Aansluitsnoer niet ● met hete onderdelen in aanraking laten komen; ● over scherpe randen trekken; ● als draaggreep gebruiken; ● strak oprollen. Vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact trekken. Stekker niet aan de kabel uittrekken. Het apparaat nooit in water onderdompelen. Gebruik geen stoomreiniger. De borstel wordt heet. Niet aanraken; eerst laten afkoelen. Niet op kletsnat of kunststof haar gebruiken. Niet gebruiken in de buurt van water, dat zich in badkuipen, wastafels of andere reservoirs bevindt. A Levensgevaar! Het apparaat nooit met water in aanraking laten komen. Er bestaat ook gevaar bij een uitgeschakeld apparaat, daarom na  gebruik of tijdens een onderbreking van het gebruik de stekker uit  het   s topcontact trekken. De inbouw van een aardlekschakelaar tot 30 mA in de huisinstallatie  biedt extra bescherming. Laat u hiervoor adviseren door een erkend  elektroninstallateur. A Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
  • Página 22: Bedieningselementen En Toebehoren

    Gebruik Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige   De schakelaar 1 op stand 1  product zult u veel plezier beleven. zacht/warm of 2 sterk/heet  schakelen en de streng haar  In deze gebruiksaanwijzing worden een  met de warme lucht drogen. stylingborstel met warme lucht en de    b ijbehorende accessoires beschreven. Bedieningselementen en Volume toebehoren De volumeborstel 6 bij de haarinplant  aanbrengen, licht draaien en de haarinplant  1 Schakelaar   drogen. temperatuur / ventilator /   (cool) 2 Schakelaar ionisatie uit / aan Naar binnen/buiten laten golven 3 Controlelampje voor ionisatie...
  • Página 23: Reiniging En Onderhoud

    Afval Ga voor meer informatie over stylen  met apparaten van Bosch naar  Gooi verpakkingsmateriaal op een  www.bosch-personalstyle.com milieuvriendelijke manier weg. Dit  apparaat is gekenmerkt in overeen- Reiniging en onderhoud stemming met de Europese richtlijn  W Gevaar voor elektrische schokken! 2012/19/EU betreffende afgedankte  De stekker uit het stopcontact nemen en  elektrische en elektronische appara- het apparaat laten afkoelen alvorens het te  tuur (waste electrical and electronic  reinigen. equipment – WEEE). De richtlijn  Het apparaat nooit in water onderdompelen. geeft het kader aan voor de in de EU  Geen stoomreiniger gebruiken. geldige   t erugneming en verwerking  van oude apparaten. Raadpleeg uw    ■ Het apparaat aan de buitenkant alleen  gespecialiseerde handelaar voor  met een vochtige doek schoonmaken.  de geldende voorschriften inzake  Geen scherpe of schurende schoon- afvalverwijdering. maakmiddelen gebruiken. Garantie  ...
  • Página 24 Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er beregnet til brug i husholdningen og til husholdningslignende, ikke-kommercielle formål. Husholdningslignende anvendelser omfatter f.eks. brug i opholdsrum til medarbejdere i butikker, kontorer, landbrug eller andre små...
  • Página 25 Elledningen må ikke ● komme i kontakt med varme dele; ● trækkes over skarpe kanter; ● benyttes som bæregreb; ● rul stramt op. Træk netstikket ud før rengøringen. Træk ikke netstikket ud ved at trække i kablet. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Brug ikke damprensere. Børsten bliver meget varm. Må ikke berøres, skal først afkøle. Må ikke bruges på dryppende vådt hår og syntetisk hår. Må ikke benyttes i nærheden af rindende vand eller vand, der er hældt op i enten håndvask, badekar eller andre beholdere. A Livsfare! Apparatet må aldrig komme i kontakt med vand. Der er også fare, når apparatet er slukket; derfor skal stikket  trækkes ud efter brug og hvis anvendelsen afbrydes. For yderligere beskyttelse sørger installationen af et fejlstrømsrelæ  op til 30 mA i hjemmets elinstallation. Elinstallatøren kan give råd  og vejledning.
  • Página 26 Anvendelse Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Du har købt et kvalitetsprodukt, som du   Sæt omskifteren 1 til trin 1 blidt/ vil få stor glæde af. varmt eller 2 kraftigt/meget  varmt og tør hårtotten med den  Denne brugsanvisning beskriver en varm- varme luft. luft-stylingbørste med tilbehør. Betjeningselementer og Volumen tilbehør Sæt volumenbørsten 6 ved hårgrænsen,  drej den let, og tør hårgrænsen. 1 Omskifter   temperatur / blæser /   (cool) Hår med indvendigt eller 2 Omskifter ionisering til/fra...
  • Página 27: Rengøring Og Pleje

    Dette direktiv angiver rammerne for  en fugtig klud. Brug ikke skarpe eller  indlevering og recycling af kasserede    s kurende rengøringsmidler. apparater gældende for hele EU. Du    ■ Luftindsugningsgitteret skal renses  kan få nærmere informationer om    r egelmæssigt med en blød pensel. aktuelle muligheder for bortskaffelse    ■ Tilbehørsdelene afmonteres og renses.  i faghandlen. Må først bruges igen, når de er helt tørre. Reklamationsret Opbevaring På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- Lad produktet køle af og træk stikket ud før  mationsret. Købsnota skal altid vedlægges  opbevaring. ved indsendelse til reparation, hvis denne  Tekniske data ønskes udført indenfor retten til reklamation.  Medfølger købsnota ikke, vil reparationen  Elektrisk tilslutning  220-240 V~ altid blive udført mod beregning.  (spænding – frekvens) 50/60 Hz Indsendelse til reparation Effekt 1200 W...
  • Página 28 Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger eller andre ikke-kommersielle, husholdningslignende miljøer. Husholdningslignende miljøer omfatter f.eks. pauserom i butikker, kontorer, landbruks- og andre småbedrifter eller for gjestenes bruk i vandrerhjem, småhoteller og liknede bofasiliteter.
  • Página 29 Ledningen må aldri ● komme i kontakt med varme deler; ● trekkes over skarpe kanter; ● benyttes som bærehåndtak; ● rulles stramt opp. Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet. Ikke hold fast i kabelen når du trekker ut støpselet.  Apparatet skal aldri dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. Børsten blir varm. Ikke berør, vent til den er blitt kald. Ikke bruk apparatet når håret er gjennomvåt, eller på kunstig hår. Må ikke brukes i nærheten av badekar, vaskeservant eller lignende beholdere som inneholder vann. A Livsfare! Apparatet må aldri komme i berøring med vann. Fare kan også   o ppstå når apparatet er slått av, ta derfor alltid ut  støpselet etter bruk eller når du legger apparatet fra deg midlertidig. Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil 30 mA, som monteres  i sikringsskapet. Nærmere opplysninger gis av nærmeste  elektro  e ntreprenør. A Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet.  ...
  • Página 30 Bruk Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil   Sett bryteren 1 på trinn 1 (svak  få mye glede av. varme) eller trinn 2 (sterk  varme) og tørk hårlokken med  Denne bruksanvisningen beskriver en  den varme luften. varmluftstylingbørste med tilbehør. Betjeningselementer og tilbehør Volum Sett volumbørsten 6 i hårfestet, drei den lett  1 Bryter   og tørk ansatsen. for temperatur / vifte /   (cool) 2 Bryter for ionisering, på / av Krøll innover/utover: 3 Kontrolllampe for ionisering Krølle hårtuppene innovereller utover: Sett ...
  • Página 31: Rengjøring Og Pleie

    Oppbevaring Avfallshåndtering Vennligst kast innpakningsmaterialet  La apparatet bli kaldt før du setter det til  på en miljø- og forskriftsmessig  oppbevaring, og trekk ut nettpluggen. måte. Dette apparatet er klassifisert  Rengjøring og pleie i henhold til det europeiske direk- tivet 2012/19/EU om avhending av  W Fare for strømstøt!   e lektrisk- og elektronisk utstyr (waste  La apparatet bli kaldt før du rengjør det, og  electrical and electronic equipment –  trekk ut nettpluggen. Apparatet skal aldri  WEEE). Direktivet angir rammene  dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. for   i nnlevering og gjenvinning av  innbytteprodukter. Faghandelen    ■ Bruk en fuktig klut til å tørke av apparatet  kan gi opplysninger om aktuelle  utvendig. Ikke bruk sterke rengjørings- avfallsmottak. midler, skurepulver o.l.   ■ Rengjør innluft-gitteret med jevne  Garanti   m ellomrom med en myk pensel. For dette apparatet gjelder de garantibe-  ...
  • Página 32 Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Denna apparat är avsedd att användas i hushållet och inte för kommersiell användning. Hushållsliknande användning omfattar t.ex. användning i personalutrymmen i affärer, på...
  • Página 33 Kabeln får inte  ● beröras av heta delar; ● dras över vassa kanter; ● användas som handtag; ● rulla ihop hårt. Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring. Dra inte ut kontakten genom att dra i sladden. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd ingen ångtvätt. Borsten blir het. Vidrör ej. Låt först svalna. Använd den enbart på torrt hår. Använd den inte på artifi   ciellt hår. Får inte användas i närheten av vatten som fi nns i badkar, tvättfat eller andra kärl. A Livsfara! Låt inte apparaten komma i kontakt med vatten. Detta är farligt även när apparaten är frånslagen. Dra därför alltid  ut kontakten ur vägguttaget efter användning. Ytterligare skydd ger inbyggnad av en felströmsbrytare på upp  till 30 mA i byggnadens installation. Rådgör med en elinstallatör. A Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial.  ...
  • Página 34 Användning Grattis till att ha köpt den här Bosch- produkten. Du har köpt en produkt av   Ställ knappen 1 i läge 1 mjukt/ hög kvalitet som du kommer ha mycket varmt eller 2 kraftigt/hett och  glädje av. torka hårslingan med den    v arma luften. Denna bruksanvisning beskriver en    v armluftsstylingborste med tillbehör. Volym Reglage och tillbehör Sätt an volymborsten 6 mot håransatsen, ...
  • Página 35: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Avfallshantering Kassera förpackningen på ett  W Risk för elektrisk stöt! miljövänligt sätt. Denna enhet är  Låt apparaten svalna innan den görs ren  märkt i enlighet med der europeiska  och dra ut nätstickkontakten. Doppa aldrig  direktivet 2012/19/EU om avfall som  ned apparaten i vatten. Använd inte ångren- utgörs av eller innehåller elektro- görare. niska produkter (waste electrical  and electronic equipment – WEEE).    ■ Torka bara av apparaten med en fuktig  Direktivet anger ramarna för inom  duk. Skarpa eller slipande rengörings- EU giltigt återtagande och korrekt  medel får inte användas. återvinning av uttjänta enheter.    ■ Rengör luftgallret regelbundet med en  Kontakta din fackhandel om du vill  mjuk pensel. ha ytterligare information.   ■ Ta av tillbehören och rengör dem.  Låt dem torka helt och hållet innan de  Konsumentbestämmelser   a nvänds igen. I Sverige gäller av EHL antagna konsument- Förvaring bestämmelser. Den fullständiga texten fi  ...
  • Página 36 Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai vastaavissa olosuhteissa. Vastaavilla olosuhteilla tarkoitetaan esim. käyttöä työntekijöiden taukotiloissa kaupoissa, toimistoissa, maatiloilla ja muilla elinkeinoelämän alueilla kuten pienten hotellien, motellien ja muiden asuintilojen asiakkaiden käytössä.
  • Página 37 Huomaa, että ● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin; ● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli; ● virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana; ● kääri kokoon tiukasti. Ennen puhdistusta vedä pistoke pois seinästä. Älä vedä pistoketta ulos johdosta.  Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypesuria. Harja kuumenee. Älä kosketa, anna ensin jäähtyä. Laitetta ei saa käyttää märkiin hiuksiin tai muovista  valmistettuihin keinohiuksiin. Älä käytä kylpyammeessa tai pesualtaassa olevan veden läheisyydessä. A Hengenvaara! Laite ei saa koskaan olla kosketuksessa veden kanssa. Vaara on olemassa, vaikka virta olisi pois päältä. Pistoke on  otettava irti seinästä, kun laitetta ei käytetä.  Lisäsuoja saadaan suojaamalla asunnon tai talon sähköverkko  30 mA:n vikavirta-suojakytkimellä. Lisätietoja ja neuvoja saa  valtuutetuilta sähköasentajilta. A Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla.  ...
  • Página 38 Käyttö Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Olet hankkinut laadukkaan tuotteen,   Kytke kytkin 1 asentoon 1  josta on sinulle paljon iloa.   m ieto/lämmin tai asentoon  2 vahva/kuuma ja kuivaa  Tässä käyttöohjeessa kuvataan  hiussuortuva lämpimän ilman    k uumailmakiharrinta lisävarusteineen. avulla. Laitteen osat ja varusteet 1 Kytkin   Tuuheus lämpötila / puhallin /   (cool) Aseta volyymiharja 6 hiusten juureen,  2 Ionisaation kytkin päälle / pois päältä käännä vähän ja kuivaa juuret. 3 Ionisaation merkkivalo 4 Vapautuspainike Latvojen taivuttaminen sisään/ulos...
  • Página 39: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito Jätehuolto Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- W Sähköiskun vaara! lisesti. Tämän laitteen merkintä  Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta ja  perustuu käytettyjä sähkö- ja  irrota pistoke pistorasiasta.   e lektroniikkalaitteita (waste   e lectrical  Älä koskaan upota laitetta veteen. and electronic equipment – WEEE)  Älä käytä höyrypesuria. koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.  Tämä direktiivi määrittää käytettyjen    ■ Puhdista laite ulkopuolelta vain pyyhki- laitteiden palautus- ja kierrätys-sään- mällä sitä kostealla rievulla. Älä käytä  nökset koko EU:n alueella. Tietoja  vahvoja tai hankaavia puhdistus  a ineita. oikeasta jätehuollosta saa myyjältä    ■ Puhdista imuaukon ritilä säännöllisesti  tai kunnalliselta jäteneuvojalta. pehmeällä harjalla.   ■ Irrota ja puhdista lisäosat. Käytä osia  Takuu  ...
  • Página 40: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico o para uso en aplicaciones no industriales similares a las domésticas.
  • Página 41 El cable de alimentación no debe ● ponerse en contacto con piezas calientes; ● pasarse sobre bordes afi   lados; ● usarse para el transporte; ● enrollarse tensado. Antes de limpiar, desenchufar la clavija. No tirar del cable para desenchufar la clavija.  No sumergir nunca el aparato en agua. No utilice limpiadores a vapor. El cepillo se calienta. No tocar, dejar primero enfriar. No utilice el secador con el cabello demasia  d o mojado,  ni tampoco con cabello artifi   cial. No usar cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes llenos de agua. A ¡Peligro de muerte! El aparato no debe entrar nunca en contacto con agua. Existe peligro incluso con el aparato desconectado, por lo tanto,  después de su uso y cuando se realice una pausa mientras se use,  desenchufar la clavija. El montaje de un interruptor de corriente de defecto hasta 30 mA  ofrece protección adicional en la instalación doméstica. Consulte  con un electricista.
  • Página 42: Mandos Y Accesorios

    Aplicación Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido   Ponga el interruptor 1 en  un producto de gran calidad que le la posición 1 suave/tibio o  satisfará enormemente. 2 fuerte/caliente y seque el  mechón con el aire caliente. Estas instrucciones para el uso describen  un cepillo de moldeado con aire caliente y  con accesorios. Volumen  Mandos y accesorios Coloque el cepillo para dar volumen 6 en la  1 Selector de   raíz del cabello, gire ligeramente y seque  temperatura / aire /   (frío) la raíz.
  • Página 43: Limpieza Y Mantenimiento

    50/60 Hz Para la efectividad de esta garantía es  Potencia 1200 W imprescindible acreditar por parte del usua- rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la  fecha de adquisición mediante la correspon- Eliminación diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará con el aparato cuando ante la  Elimine el embalaje respetando el  eventualidad de una avería lo tenga que lle- medio ambiente. Este aparato está  var al Taller Autorizado. marcado con el símbolo de cum- La intervención en el aparato por perso- plimiento con la Directiva Europea  nal ajeno al Servicio Técnico Autorizado  2012/19/UE relativa a los aparatos  por Bosch, signifi   ca la pérdida de garantía.  eléctricos y electrónicos usados  GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE  (Residuos de aparatos eléctricos  COMPRA.  y electrónicos RAEE). La directiva  Todos nuestros técnicos van provistos del  proporciona el marco general válido  correspondiente carnet avalado por ANFEL  en todo el ámbito de la Unión Euro- (Asociación Nacional de Fabricantes de Elec- pea para la retirada y la reutilización  trodomésticos) que le acredita como Servicio  de los residuos de los aparatos eléc- Autorizado de Bosch. tricos y electrónicos. Infórmese sobre  las vías de eliminación actuales en su  Reservado el derecho a cambios y  distribuidor.
  • Página 44: Avisos De Segurança

    Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou aplicações similares não-comerciais. Aplicações similares incluem, por exemplo: utilização em instalações para colaboradores em lojas, escritórios, explorações agrícolas e outros estabelecimentos comerciais, assim como a utilização...
  • Página 45 Nunca ● deixar o cabo perto de peças quentes; ● puxar o cabo sobre arestas vivas; ● utilizar o cabo como pega; ● enrolar bem apertado. Antes de limpar o aparelho, desligar a fi   cha da tomada. Não retirar a fi   cha da tomada puxando pelo cabo.  Não colocar o aparelho em contacto com água. Não utilizar um aparelho de limpeza a vapor. A escova aquece. Não tocar, deixar arrefecer primeiro. Não utilizar em cabelo muito molhado, nem em cabelo artifi   cial. Não utilizar na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes com água. A Perigo de morte! Nunca colocar o aparelho em contacto com a água. É perigoso mesmo com o aparelho desligado, por isso, depois  de usar, desligar a fi   cha. A instalação de uma protecção térmica até 30 mA oferece mais  segurança à instalação. Para mais informações, consulte um  técnico electricista.
  • Página 46: Comandos E Acessórios

    Utilização Parabéns pela compra deste aparelho Bosch. Acabou de adquirir um produto   Ligar o comutador 1 para o  de elevada qualidade e lhe vai dar muito nível 1 suave/quente ou 2  prazer. quente/muito forte e secar a  madeixa de cabelo com o ar  Este manual de instruções descreve uma  muito quente. escova modeladora de ar quente com  acessórios. Volume  Comandos e acessórios Aplicar a escova para dar volume 6 na raiz  1 Botão   do cabelo, rodar ligeiramente e secar a raiz. Temperatura / ventoinha /   (cool) 2 Interruptor da ionização ligar/desligar...
  • Página 47: Limpeza E Conservação

    Limpeza e conservação Eliminação do aparelho Eliminar a embalagem de forma  W Perigo de choque eléctrico! ecológica. Este aparelho está  Antes de limpar o aparelho, deixe-o  marcado em conformidade com a    a rrefecer e desligue-o da tomada. Nunca  Directiva 2012/19/UE relativa aos  mergulhar o aparelho em água. Não usar  resíduos de equipamentos eléctricos  aparelhos de limpeza a vapor. e electrónicos (waste electrical and  electronic equipment – WEEE).    ■ Limpar o aparelho por fora apenas com  A directiva estabelece o quadro para  um pano húmido. Não usar produtos de  a criação de um sistema de recolha  limpeza rijos nem abrasivos. e valorização dos equipamentos    ■ Limpar regularmente a grelha de entrada  usados válido em todos os Estados  de ar com um pincel macio. Membros da União Europeia.    ■ Retirar e limpar os acessórios. Só   v oltar  Contactar o revendedor especializado ...
  • Página 48: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση ή για παρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις. Στις οικιακές...
  • Página 49 Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται ● να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα, ● να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές, ● να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή, ● τυλίξτε σφιχτά. Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις από την πρίζα. Μην τραβάτε το φις από το καλώδιο. Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. Μη χρησιμοποιείτε κανέναν ατμοκαθαριστή. Η βούρτσα ζεσταίνεται πολύ. Μην αγγίζετε, αφήστε πρώτα να  κρυώσει. Μην το χρησιμοποιείτε για μαλλιά που στάζουν νερό,  ή για συνθετικά μαλλιά. Μην την χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό που βρίσκεται μέσα σε μπανιέρες, νιπτήρες, ή σε άλλα δοχεία. A Θανάσιμος κίνδυνος! Μη φέρνετε ποτέ την συσκευή σε επαφή με το νερό.  Κίνδυνος   υ πάρχει ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη  και για το λόγο αυτό, μετά από κάθε χρήση ή διακοπή στη διάρκεια  της χρήσης, τραβήξτε το φις από την πρίζα. Επιπρόσθετη ασφάλεια προσφέρει η προσθήκη προστατευτικού με  ρελαί διαφυγής μέχρι 30 mA στην ηλεκτρική εγκατάσταση του σπιτιού.  Ζητήστε συμβουλή από εγκαταστάτη ηλεκτρολόγο. A Κίνδυνος...
  • Página 50: Θέση Σε Λειτουργία

    Χρήση Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν   Βάλτε το διακόπτη 1 στην  υψηλής ποιότητας που θα σάς αφήσει κλίμακα 1 λίγο/ζεστό ή στην  απόλυτα ικανοποιημένους. κλίμακα 2 πολύ/καυτό και  στεγνώστε τις τούφες με ζεστό  Αυτές οι οδηγίες χρήσης περιγράφουν μια  αέρα. βούρτσα styling θερμού αέρα με εξαρτή- ματα. Όγκος Τμήματα χειριστηρίου και Τοποθετήστε τη βούρτσα όγκου 6 στις ρίζες  εξαρτήματα των μαλλιών, περιστρέψτε την ελαφρά και  στεγνώστε τις ρίζες. 1 Διακόπτης  2 Θερμοκρασία /  Α νεμιστήρας / ...
  • Página 51 Απόσυρση μπέρδεμα των μαλλιών. Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο    Η γεννήτρια ιόντων μπορεί να  φιλικό προς το περιβάλλον. Αυτή η  ενεργοποιηθεί με το διακόπτη 2,  συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με  πρόσθετα σε κάθε κλίμακα. Το  την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕE  λαμπάκι ελέγχου 3 ανάβει. περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών  συσκευών (waste electrical and  electronic equipment – WEEE).  Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για  Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με  μια απόσυρση και αξιοποίηση των  το styling της Bosch, επισκεφθείτε την ιστο- παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την  σελίδα www.bosch-personalstyle.com ΕΕ. Για τους τρόπους αποκομιδής  που ισχύουν επί του παρόντος, θα  Καθαρισμός και φροντίδα σας ενημερώσει ο ειδικός έμπορος. W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Πριν από τον καθαρισμό αφήστε τη  συσκευή να κρυώσει και τραβήξτε το φις  από την πρίζα. Μη βυθίζετε ποτέ την  συσκευή σε νερό. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ  ατμοκαθαριστήρα.   ■ Σκουπίστε την συσκευή μόνο απ’ έξω  με ένα υγρο πανί. Μη χρησιμοποιείτε  δραστικά μέσα καθαρισμού ή αυτά που  είναι για τρίψιμο.
  • Página 52: Όροι Εγγύησης

    Όροι εγγύησης 1.  Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊό- 7.  Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται  ντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα  από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολ- είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την  ληθούν, αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με  ημερομηνία της πρώτης αγοράς που ανα- οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή  γράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς.  οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέτες  Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η  επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός  επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς  σειράς ή η ημερομηνία αγοράς. στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το  8.  Η εγγύηση δεν καλύπτει:  μοντέλο του προϊόντος.    –   Ε πισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς  2.  Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια,  που έλαβαν χώρα σε κέντρο service μη  σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της  εξουσιοδοτημένο από την BSH Οικιακές  συσκευής, αναλαμβάνει την υποχρέωση  Συσκευές Α.Β.Ε. της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία    –   Λ άθος χρήση, υπερβολική χρήση, χει- και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττω- ρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά  ματικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και ...
  • Página 53: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz, evde kullanım ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan uygulamalar için öngörülmüştür. Ev ortamına benzer uygulamalar deyimiyle, örneğin dükkan, büro, tarımsal ve başka işletmelerin personel bölümlerinde ayrıca pansiyon, küçük otel ve benzer konaklama olanaklarının misafi rleri...
  • Página 54 Elektrik kablosu ● sıcak parçalara temas ettirilmemelidir, ● keskin kenarların üzerinden çekilmemelidir, ● cihazı taşımak için kullanılmamalıdır, ● sıkı sararak toplayınız. Cihaz temizlenmeden önce elektrik fi   şi çekilmelidir. Elektrik fi   şini, kablodan tutup çekerek prizden çıkarmayınız. Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. Buharlı temizleme aleti kullanmayın. Fırça çok ısınır. Dokunmayın, önce soğumasını bekleyin. Cihazı ıslak saçlarda veya plastikten yapılmış saç üzerinde  uygulamayınız. Banyo küvetlerinin, lavaboların veya içinde su bulunan veya içine su dökülen başka haznelerin yakınında kullanmayınız. A Ölüm tehlikesi! Cihaz asla suya temas ettirilmemelidir. Cihaz kapalıyken de tehlike vardır. Bu nedenle kullanımdan sonra  ve kullanım esnasında saça uygulamaya ara verildiğinde mutlaka  fi   şi çekilmelidir. Evinizdeki elektrik tesisatına 30 mA’e kadar olan bir hata akımı ...
  • Página 55: İşletime Alma

    Kullanım Bu Bosch cihazını satın aldığınız için tebrikler. Size büyük keyif verecek 1 şalterini 1. kademeye    yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız.   y umuşak/sıcak veya  2.   k ademeye kuvvetli/sıcak  Bu kullanım kılavuzu bir şekil verme fırçası  getirin ve saç lülesini sıcak  cihazını ve aksesuarlarını tarif etmektedir. hava ile kurutun. Kumanda elemanları ve aksesuar Hacim Hacim fırçasını 6 saç köküne dayayın, hafif  1 Şalter   çevirin ve saç kökünü kurutun. Sıcaklık / fan / ...
  • Página 56: Temizlik Ve Bakım

    Elden çıkartılması Bosch cihazlarıyla şekillendirme  hakkında daha fazla bilgi için:  Ambalajı çevre dostu bir şekilde  www.bosch-personalstyle.com elden çıkarın. Bu ürün 2012/19/  E U  sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik  Temizlik ve bakım Ekipmanlar Direktifi’ne göre  W Elektrik çarpma tehlikesi! etiketlenmiştir. Ulusal yönetmelik  Temizlemeden önce cihazı soğumaya  (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300  bırakın ve elektrik fişini çekin. Tarih: 22.05.2012) Avrupa genelinde  Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. geçerli olan, ürünlerin geri toplan- Buharlı temizleyici kullanılmamalıdır. ması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili  yapıyı belirtir. Lütfen cihazı aldığınız    ■ Cihaz dıştan yalnızca nemli bir bezle  mağazadan güncel imha etme yolları  silinmelidir.  hakkında bilgi alınız.   ■ Keskin veya aşındırıcı temizleme  Garanti maddesi kullanılmamalıdır.   ■ Hava emme ızgarası arada sırada ...
  • Página 59: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, w warunkach zbliżonych do domowych, lub do zastosowań niekomercyjnych. Warunki zbliżone do domowych obejmują na przykład zastosowanie w pomieszczeniach socjalnych dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych i innych małych fi rmach.
  • Página 60 Kabla sieciowego nie wolno ● dotykać gorącymi elementami, ● prowadzić po ostrych krawędziach, ● stosować jako uchwytu do przenoszenia urządzenia, ● nawinąć dokładnie i mocno. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie  od sieci. Odłączając wtyczkę od gniazda sieciowego nie ciągnąć  za kabel. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować  urządzeń do czyszczenia parą. Szczotka nagrzewa się. Nie dotykać, odczekać aż ostygnie. Nie stosować na mokrych ani sztucznych włosach. Nie stosować w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych wodą. A Zagrożenie życia! Trzymać urządzenie z dala od wody. Niebezpieczeństwo istnieje  również przy wyłączonym urządzeniu, dlatego po każdym użyciu  oraz podczas każdej przerwy w użyciu należy odłączyć urządzenie  od sieci. Dodatkową ochronę stanowi montaż ochronnego  wyłącznika prądowego do 30 mA w domowej instalacji elektrycznej.  W tym celu należy zasięgnąć porady elektryka. A Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. 58 ...
  • Página 61 Zastosowanie Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Bosch. To wysokiej jakości   Ustawić przełącznik 1  urządzenie zapewni Państwu na stopień 1 (nawiew łagodny/ zadowolenie z jego użytkowania. ciepły) lub stopień 2 (nawiew  mocny/gorący) i osuszyć pasmo  Ta instrukcja użytkowania opisuje suszarkę  włosów wilgotnym powietrzem. prostującą włosy z nasadkami. Elementy obsługi i akcesoria Objętość 1 Przełącznik   Przyłożyć szczotkę zwiększającą objętość 6  temperatura / dmuchawa /     do nasady włosów, lekko obrócić i wysuszyć  (chłodne powietrze) nasadę włosów. 2 Włącznik/wyłącznik jonizacji 3 Lampka kontrolna jonizacji Zakręcanie do wewnętrz lub do zewnątrz...
  • Página 62: Ekologiczna Utylizacja

      Za pomocą przełącznika 2  Takie oznakowanie informuje, że  można w dowolnym momencie  sprzęt ten, po okresie jego użytko- dołączyć generator jonów.  wania nie może być umieszczany  Lampka kontrolna 3 świeci. łącznie z innymi odpadami pocho- dzącymi z gospodarstwa domowego.  Użytkownik jest zobowiązany do  Więcej informacji na temat stylizacji  oddania go prowadzącym zbieranie  włosów przy użyciu urządzenia firmy  zużytego sprzętu elektrycznego i  Bosch można znaleźć w witrynie  elektronicznego. Prowadzący zbie- www.bosch-personalstyle.com ranie, w tym lokalne punkty zbiórki,  Czyszczenie i konserwacja sklepy oraz gminne jednostka, tworzą  odpowiedni system umożliwiający  W Niebezpieczeństwo porażenia oddanie tego sprzętu. Właściwe  prądem! postępowanie ze zużytym sprzętem  Przed wyczyszczeniem zaczekać, aż  elektrycznym i elektronicznym przy-   u rządzenie wystygnie i odłączyć wtyczkę  czynia się do uniknięcia szkodliwych  kabla od gniazda elektrycznego. Nigdy  dla zdrowia ludzi i środowiska natu- nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie ...
  • Página 63: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások Olvassa el fi gyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem kereskedelmi jellegű használatra szolgál. Háztartási jellegű használat alatt például a boltok, irodák, mezőgazdasági és más kisipari üzemek személyzeti helyiségeiben való...
  • Página 64 A vezetéket ● ne érintse hozzá forró tárgyakhoz, ● ne húzza végig éles széleken, ● ne használja hordozó fogantyúként; ● szorosan tekerje fel. A tisztítás előtt a hálózati csatlakozódugót húzza ki. A hálózati csatlakozódugót ne a kábelnél fogva húzza ki. A készüléket soha ne merítse vízbe. Ne használjon gőzölő tisztítókészüléket. A kefe átforrósodik. Ne nyúljon hozzá, először hagyja lehűlni. Víztől csepegő hajon vagy műhajon ne használja. Vízzel teli kád, mosóteknő vagy egyéb edények közelében ne használja a készüléket. A Életveszély! Ne hagyja, hogy a készülék vízzel érintkezzen.  Még akkor is életveszély áll fenn, ha kikapcsolta a készüléket,  ezért használat után, vagy ha megszakítja a használatát, húzza  ki a csatlakozódugóját.  Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elektromos rendszerébe  30 mA-ig védő hibaáram-védőkapcsolót szereltet be. Kérjen  tanácsot villanyszerelőtől. A Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal  játszanak. 62 ...
  • Página 65: Használatba Vétel

    Alkalmazás Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Bosch készüléket. Ez a minőségi termék   A 1 kapcsolót az 1-es állásba  sok örömet szerez majd Önnek. (lágy/meleg) vagy a 2-es  állásba (merev/forró) kapcsolja  Ez a használati útmutató egy meleglevegős  és a hajtincset szárítsa meg a  formázókefét és annak tartozékait ismerteti. meleg levegővel. Kezelő elemek és tartozékok 1 Kapcsoló   Volumen hőmérséklet/ventilátor /   (cool) A 6 volumenkefét helyezze a haj tövéhez,  2 Ionizálás Be / Ki kapcsoló kicsit fordítsa el, és szárítsa meg a hajtövet. 3 Ionizálás ellenőrző lámpája 4 Kioldó gomb...
  • Página 66: Tisztítás És Ápolás

    Garanciális feltételek További információ a Bosch hajformázásról:  www.bosch-personalstyle.com A garanciális feltételeket a 151/2003.  (IX.22.) számú kormányrendelet szabá- Tisztítás és ápolás lyozza. 3 munkanapon belüli meghibásodás  W Áramütés veszélye! esetén a készüléket a kereskedő kicseréli.  Tisztítás előtt hagyja lehűlni a készüléket,  Ezután vevőszolgálatunk gondoskodik a  és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. lehető legrövidebb időn belüli javításról.  A készüléket sohase merítse vízbe. A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál  Gőzölő tisztítókészüléket ne használjon. kapott, szabályosan kitöltött garanciajeggyel  lehet igénybevenni, amely minden egyéb    ■ A készülék külsejét nedves ruhával  garanciális feltételt is részletesen ismertet.    t örölje le.  Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10)    ■ Éles vagy súroló hatású tisztítószert ne  BkM-IpM számú rendelete alapján, mint  alkalmazzon. forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék a    ■ A légszívó rácsot puha ecsettel ...
  • Página 67 Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений для некомерційного використання в домашніх умовах або в умовах, подібних до домашніх. Під...
  • Página 68 Шнур ● не повинен торкатися гарячих предметів, ● не можна тягнути через гострі краї, ● не можна використовувати для перенесення приладу, ● повністю розмотайте кабель. Перед очищенням приладу слід штепсель з розетки. Виймайте  штепсельну вилку із розетки, тримаючи її за корпус – не тягніть  за шнур. Ніколи не занурюйте пристрій у воду. Ніколи не  використовуйте паровий очищувач. Щітка нагрівається. Не торкайтеся до приладу, дайте йому  спочатку охолонути. Не використовувати на зовсім мокрому або  штучному волоссі. Не користуйтесь приладом поблизу ванни, раковини чи інших ємностей, в яких міститься вода. A Небезпека для життя! Не допускайте контакту приладу з водою. Прилад становить  загрозу навіть з вимкненим живленням; вимикайте прилад  з розетки після кожного використання та в разі перерви в  роботі. Для додаткової безпеки рекомендується встановити  в електромережі пристрій захисного вимикання, номінальний  залишковий струм якого не перевищує 30 мА. Проконсультуйтесь  з електриком. A Небезпека ядухи! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами. 66 ...
  • Página 69 Використання Щиро дякуємо Вам за те, що Ви обрали прилад компанії Bosch. Ви   Поставити перемикач 1 у  придбали високоякісний товар, яким   п оложення 1 м’яко / тепло або  Ви завжди будете задоволені. положення 2 сильно /   г аряче  й сушити пасмо теплим пові- Ця інструкція з експлуатації описує фен- трям. щітку для укладання волосся гарячим  повітрям з комплектуючими деталями. Надання об’єму Прикласти щітку для надання об’єму 6 до  Елементи управління і...
  • Página 70: Очищення І Догляд

    Утилізація Для отримання додаткової інформації  з укладання волосся за допомогою  Цей прилад маркіровано згідно  приладів Bosch відвідайте веб-сайт  положень європейської Директиви  www.bosch-personalstyle.com 2012/19/EU стосовно електронних  та електроприладів, що були у  Очищення і догляд використанні (waste electrical and  W Небезпека ураження електричним electronic equipment – WEEE).  струмом! Директивою визначаються можли- Перед очищенням приладу дайте  вості, які є дійсними у межах  приладу охолонути і витягніть штепсель  Європейського союзу, щодо  із розетки. прийняття назад та утилізації  Ніколи не занурюйте пристрій у воду. бувших у використанні приладів.  Не використовуйте паросепаратор. Про актуальні можливості для  видалення можна дізнатися    ■ Протирати пристрій лише ззовні  в спеціалізованому магазині. вологою ганчіркою.  Умови гарантії   ■ Не використовувати їдкі миючі засоби, ...
  • Página 71: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. A Опасность поражения током и возгорания! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной ...
  • Página 72 Электрический кабель не должен ● соприкасаться с горячими предметами; ● протягиваться через острые кромки; ● использоваться в качестве ручки для ношения прибора; ● быть намотан туго. Перед чисткой выньте вилку сетевого провода из розетки.  Не вытягивайте штепсельную вилку из розетки, взявшись за  кабель. Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. Не  используйте паровые очистители. Щетка нагревается. Не прикасайтесь, сначала дождитесь  охлаждения прибора. Не сушите слишком мокрые или  искусственные волосы. Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или иные емкости. A Опасность для жизни! Ни в коем случае не допускайте контакта прибора с водой.  Опасность сохраняется, даже если прибор выключен, поэтому  после пользования прибором и в случае перерывов при  пользовании им необходимо вынимать вилку из розетки.  Дополнительную защиту обеспечивает встраивание автомата  защитного отключения до 30 мA в электропроводку здания.  Посоветуйтесь со специалистом-электромонтажником. A Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом. 70 ...
  • Página 73 Применение Поздравляем с приобретением данного прибора компании Bosch.   Установите переключатель 1  Вы приобрели высококачественное на режим 1 «малый нагрев/ изделие, которое доставит Вам массу теплый воздух» или 2 «силь- удовольствия. ный нагрев/горячий воздух»  и просушите пряди волос  Эта инструкция по эксплуатации описы- теплым воздухом. вает фен-щетку с принадлежностями. Объем Элементы управления Приставьте щетку для придания  и принадлежности объема 6 к корням волос, слегка повер- ните ее и просушите корни. 1 Переключатель   температура / вентилятор /   (cool) Завивка вовнутрь/наружу...
  • Página 74: Чистка И Уход

    Утилизация   Генератор ионов может под- клю  ч аться выключателем 2  Утилизируйте упаковку с использо- при работе в любом режиме.  ванием экологически безопасных  Контрольная лампа 3 све- методов. Данный прибор имеет  тится. отметку о соответствии европей- ским нормам 2012/19/EU утили- Дополнительную информацию об  зации электрических и электрон- укладке волос с помощью приборов  ных приборов (waste electrical and  Bosch можно найти на веб-сайте  electronic equipment – WEEE). Дан- www.bosch-personalstyle.com ные нормы определяют действую- щие на территории Евросоюза пра- Чистка и уход вила возврата и утилизации старых  W Опасность поражения током! приборов. Информацию об акту- Перед очисткой прибора дождитесь, пока  альных возможностях утилизации  он остынет и выньте штекер из розетки. Вы можете получить в магазине,  Ни в коем случае не погружайте прибор  в котором Вы приобрели прибор. в воду. Не пользуйтесь устройствами  Условия гарантийного...
  • Página 75 4 – ar   ‫ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬  ‫يرﺟﻰ ترﻙ الﺟﻬاﺯ ليبرد ﻗبﻝ تخﺯيﻧﻪ ﻭﻓﺻﻠﻪ ﻋﻥ‬  ‫يتم تﺣديد شرﻭﻁ الﺿﻣاﻥ لﻬﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻗبﻝ ﻣﻣﺛﻠﻧا‬ .‫التﻐﺫية الﻛﻬرباﺋية‬ .‫ﻓﻲ الدﻭلة التﻲ يتم ﻓيﻬا بيﻊ الﺟﻬاﺯ‬ ‫ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ‬  ‫يﻣﻛﻧﻙ الﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ تﻔاﺻيﻝ ﻫﺫﻩ الشرﻭﻁ ﻣﻥ ﻗبﻝ‬  ‫الﻣﻭﺯﻉ الﺫﻱ اشتريت ﻣﻧﻪ الﺟﻬاﺯ. يرﺟﻰ إﺣﺿار‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬  ‫ﻓاتﻭرﺓ ﺃﻭ إيﺻاﻝ الشراء ﻓﻲ ﺣاﻝ ﺃﺻاﺏ ﺟﻬاﺯﻙ ﺃﻱ‬  ‫ﻗبﻝ تﻧﻅيﻑ الﺟﻬاﺯ يرﺟﻰ ترﻛﻪ ليبرد ﻭﻓﺻﻠﻪ ﻋﻥ‬ .‫ﻁارﺉ يﻐﻁيﻪ الﺿﻣاﻥ‬ .‫التﻐﺫية الﻛﻬرباﺋية‬ .‫ال تﻐﻣسﻲ الﺟﻬاﺯ ابدا ﻓﻲ الﻣاء‬ .‫ﻧﺣتﻔﻅ بﺣﻘﻧا ﻓﻲ إﺟراء ﺃية تعديﻼت‬ .‫ال تستخدﻣﻲ الﻣﻧﻅﻑ العاﻣﻝ ببخار الﻣاء‬  ‫اﻣسﺣﻲ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ الخارﺝ باستخدام ﻣﻧديﻝ رﻁﺏ‬  ■ .‫ﻓﻘﻁ‬ .‫ال تستخدﻣﻲ ﺃدﻭات تﻧﻅيﻑ ﺣادﺓ ﺃﻭ ﻣخرشة‬  ■  ‫ﻧﻅﻔﻲ شبﻛة سﺣﺏ الﻬﻭاء باﻧتﻅام باستخدام ﻓرشاﺓ‬  ■ .‫ﻧاﻋﻣة‬  ‫اﻓﺻﻠﻲ اﻷﺟﺯاء الﻣﻠﺣﻘة بالﺟﻬاﺯ ﻭﻧﻅﻔيﻬا. ﻭال‬  ■ .‫تستخدﻣيﻬا ﺛاﻧية إال بعد ﺃﻥ تﺟﻑ تﻣاﻣا‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ‬ ~ ‫042-022 ﻓﻭلت‬...
  • Página 76 – 3  ‫ﺗﻘﻭﺱ ﻟﻠﺩﺍﺧﻝ/ﻟﻠﺧﺎﺭﺝ‬ .Bosch ‫ﺗﻬﺎﻧﻳﻧﺎ ﻟﺷﺭﺍﺋﻙ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ‬  ‫لتﺻﻔيﻑ الشعر ﻧﺣﻭ الداخﻝ ﺃﻭ الخارﺝ ﺿعﻲ ﻓرشاﺓ‬ ‫ﻟﻘﺩ ﺣﺻﻠﺕ ﻋﻠﻰ ﻣﻧﺗﺞ ﻓﺎﺋﻕ ﺍﻟﺟﻭﺩﺓ ﺳﻭﻑ ﻳﻣﻧﺣﻙ‬ .‫الشعر الﻣﻧتﺻﺏ 6 ﻋﻠﻰ ﻧﻬاية الشعر ﻭﻗﻭﻣﻲ بﻠﻔﻬا‬ .‫ﺍﻟﻛﺛﻳﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺗﻌﺔ‬ ‫ﺍﻟﻔﺭﺩ‬  ‫تعﻠيﻣات االستعﻣاﻝ ﻫﺫﻩ تشرﺡ ﻁريﻘة استخدام ﻓرشاﺓ‬  ‫ﻗﻭﻣﻲ بتﻣشيﻁ الشعر باستخدام الﻔرشاﺓ 7، ﻭاﺟعﻠيﻪ‬ .‫تﺯييﻥ الشعر بالﻬﻭاء الساخﻥ ﻣﻊ ﻣﻠﺣﻘاتﻬا‬ .‫يﻠﻣﻊ‬ ‫ﺍﻷﺟﺯﺍء ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻣﺔ ﻭ ﺍﻹﺿﺎﻓﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺧﺻﻝ‬  ‫الﻣﻔتاﺡ‬  .‫ﺿعﻲ الﻔرشاﺓ 5 ﻋﻠﻰ ﻣﻔرﻕ الشعر ﻭﻗﻭﻣﻲ بﻠﻔﻬا‬  (cool)   / ‫درﺟة الﺣرارﺓ / الﻣرﻭﺣة‬  ،‫يﻣﻛﻥ إدخاﻝ الشعر الﻐﻠيﻅ. ﻓﻬﺫا يسﻬﻝ إخراﺝ الﻔرشاﺓ‬ ‫ﺯر التﺄيﻥ. تشﻐيﻝ/ إﻁﻔاء‬...
  • Página 77 2 – ar   ‫ﻛبﻝ اﻹﻣداد بالﻛﻬرباء يﺟﺏ ﻋدم تعريﺿﻪ‬ ‫● لﻠتﻼﻣﺱ ﻣﻊ ﺃﺟﺯاء ساخﻧة؛‬ ‫● لﻠسﺣﺏ ﻓﻭﻕ ﺣﻭاﻑ ﺣادﺓ؛‬ ‫● لﻼستخدام ﻛﻣﻘبﺽ لﺣﻣﻝ الﺟﻬاﺯ؛‬ .‫● ﻗﻭﻣﻲ بﻠﻑ الشعر بﻁريﻘة ﻣتﻧاﻏﻣة‬ .‫يﺟﺏ إخراﺝ ﻗابﺱ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻣﻘبﺱ التﻐﺫية بالتيار الﻛﻬرباﺋﻲ ﻗبﻝ التﻧﻅيﻑ‬  .‫ال تسﺣﺏ ﻗابﺱ الﻛﻬرباء بﻣسﻛﻪ ﻣﻥ الﻛبﻝ‬ .‫يﺣﻅر ﻭبﺻﻭرﺓ ﻣﻁﻠﻘة ﻏﻣر ﻓﻲ الﻣاء‬ .‫يﺟﺏ ﻋدم استخدام ﺃﺟﻬﺯﺓ تﻧﻅيﻑ بالبخار‬  .‫ﺻﻔاﺋﺢ التسخيﻥ ستﺻبﺢ ساخﻧة. يﺟﺏ ﻋدم اﻹﻣساﻙ بالﺟﻬاﺯ إال ﻣﻥ الﻣﻘبﺽ ﻓﻘﻁ‬  ‫يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﺟﻬاﺯ إال ﻣﻊ شعر ﺟاﻑ، ﻛﻣا يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﺟﻬاﺯ ﻣﻊ شعر‬ .‫ﻣﺻﻧﻭﻉ ﻣﻥ لداﺋﻥ اﺻﻁﻧاﻋية‬ .‫يﺟﺏ ﻋدم ﻭﺿﻊ الﺟﻬاﺯ إال ﻋﻠﻰ ﺃسﻁﺢ ﻏير ﺣساسة لﻠﺣرارﺓ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ ﻣﺎء ﻣﻭﺟﻭﺩ ﻓﻲ ﺃﺣﻭﺍﺽ ﺍﺳﺗﺣﻣﺎﻡ‬ .‫)ﺑﺎﻧﻳﻭ( ﺃﻭ ﺃﺣﻭﺍﺽ ﻏﺳﻝ ﺃﻭ ﺃﻭﻋﻳﺔ ﺃﻭ ﺣﺎﻭﻳﺎﺕ ﺃﺧﺭﻯ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺣﻳﺎﺓ‬  .‫يﺟﺏ تﺟﻧﺏ ﺣدﻭﺙ ﺃﻱ تﻼﻣﺱ لﻠﺟﻬاﺯ ﻣﻊ ﻣاء‬...
  • Página 78 ar – 1  ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﺭﺟﺎء ﻗﺭﺍءﺓ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﺄﻛﻣﻠﻬﺎ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻷﺳﻠﻭﺏ ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ‬ ‫ﻓﻳﻬﺎ، ﻭﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻟﻠﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺣﺎﺟﺔ! ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﻳﺎﻣﻛﻡ ﺑﺈﻋﻁﺎء ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﺷﺧﺹ‬ .‫ﺁﺧﺭ ﻳﺭﺟﻰ ﻣﻧﻛﻡ ﺗﺳﻠﻳﻣﻪ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﻩ ﺳﻭﻳﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻌﺩ ﻭﻣﺧﺻﺹ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻲ ﺃﻭ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻘﺎﺕ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺃﻭ...
  • Página 79 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Página 80 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Página 81 Abdul Latif Jameel Electronics ‫السودان‬ Sudan mailto:bshtzn-service@bshg.com mailto:bosch-onderdelen@bshg.com 我們期盼您不斷的鼓勵與指導, and Airconditioning Co. Ltd. ‫سوريا‬ Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, 任何咨詢或服務需求, ‫تونس‬ Tunis 歡迎洽詢客服專線 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway ‫إيران‬ Iran (Next to Toyota), Jamiah Dist. BSH Husholdningsapparater A/S www.bosch-home.com.tw...
  • Página 82: Garantiebedingungen

    Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Página 84 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001074190* 9001074190 950618...

Tabla de contenido