Página 1
Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY PHA 9760 Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Kullanım kılavuzu Instruction manual Bruksanvisning Instrukcja obsługi Mode d’emploi Käyttöohje Használati utasítás Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Інструкція...
Página 2
de Deutsch en English fr Français it Italiano nl Nederlands da Dansk no Norsk sv Svenska fi Suomi es Español pt Português el Ελληνικά tr Türkçe pl Polski hu Magyar uk Українська ru Pycckий العربية ar ...
Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushalts ähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterräumen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
Página 5
Zuleitung nicht ● mit heißen Teilen in Berührung bringen; ● über scharfe Kanten ziehen; ● als Tragegriff benutzen; ● straff aufrollen. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Netzstecker nicht am Kabel herausziehen. Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Die Bürste wird heiß. Nicht berühren, erst abkühlen lassen. Nicht an tropfnassen Haaren oder Kunststoffhaaren anwenden. Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. A Lebensgefahr! Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen. Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem Gerät, deshalb nach Gebrauch und bei Unterbrechung während der Benutzung den Stecker ziehen. Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom- Schutzschalters bis 30 mA in die Hausinstallation. Bitte von einem Elektroinstallateur beraten lassen. A Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. ...
Página 6
Anwendung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause Den Schalter 1 auf Stufe 1 Bosch. Sie haben ein hochwertiges sanft/warm oder 2 stark/heiß Produkt erworben, das Ihnen viel Freude schalten und die Haarsträhne bereiten wird. mit der warmen Luft trocknen. Diese Gebrauchsanleitung beschreibt eine Warmluftstylingbürste mit Zubehör. Volumen Die Volumenbürste 6 am Haaransatz anset- Bedienteile und Zubehör zen, leicht drehen und den Ansatz trocknen. 1 Schalter Temperatur / Gebläse / (cool) Innen/Außenschwung...
Entsorgung Mehr Informationen zum Thema Bosch- S tyling unter Entsorgen Sie die Verpackung www.bosch-personalstyle.com um w eltgerecht. Dieses Gerät ist ent s prechend der europäischen Reinigung und Pflege Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- W Stromschlaggefahr! und Elektronikaltgeräte (waste Vor dem Reinigen das Gerät abkühlen electrical and electronic equip- lassen und den Netzstecker ziehen. ment – WEEE) gekennzeichnet. Das Gerät niemals in Wasser tauchen. Die Richtlinie gibt den Rahmen für Keinen Dampfreiniger benutzen. eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. ■ Das Gerät außen nur mit einem feuchten Über aktuelle Entsorgungswege Tuch abwischen. bitte beim Fachhändler informieren. ■ Keine scharfen oder scheuernden Garantie R einigungsmittel verwenden.
Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for domestic use or for use in household-like, non-commercial environments. Household-like environments include staff areas in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar residential facilities.
Página 9
The power cord must not ● touch hot parts; ● be pulled over sharp edges; ● be used as a carrying handle; ● be rolled up tightly. Unplug the appliance before cleaning it. Do not disconnect the power supply by pulling the cord. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner. The brush will become hot. Do not touch, allow to cool fi rst. Do not use if hair is very wet. Do not use on fake hair. Do not use this appliance near bathtubs, basins or other vessels containing water. A Risk of fatal injury! Never allow the appliance to come into contact with water. Even an appliance that has been switched off poses a danger; therefore unplug the appliance after every use or when interrupted in its use. Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house offers additional protection. Please consult an electrician. A Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material.
Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired Set switch 1 to setting 1 ( gentle/ a high-quality product that will bring you warm) or 2 (strong/hot) and dry a lot of enjoyment. hair section with the warm air. These operating instructions describe a hot air styling brush with accessories. Volume Parts and accessories Attach the volume brush 6 to the hair 1 Switch attachment, rotate it slightly and dry the Temperature / Fan / (cool) hairline. 2 Ionization on/off switch 3 Power indicator light for ionization...
Cleaning and maintenance Disposal Dispose of packaging in an environ- W Danger of electric shock! mentally-friendly manner. This Allow the appliance to cool and unplug it a ppliance is labelled in accordance before cleaning. with European Directive 2012/19/EU Never place the appliance into water. concerning used electrical and Do not use a steam cleaner. e lectronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE). ■ Wipe off the appliance with a damp cloth. The guideline determines the frame- Do not use strong or abrasive cleansers. work for the return and recycling ■ Regularly clean the intake grille with a of used appliances as applicable soft brush. throughout the EU. Please ask your ■ Remove the accessory parts and clean specialist retailer about current them. Use only after they have dried off ...
Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou de type domestique et non pas à...
Página 13
Ne pas mettre le cordon ● en contact avec des pièces brûlantes ; ● le faire glisser sur une arête vive ; ● l’utiliser comme poignée ; ● enrouler fermement. Avant le nettoyage, retirer la fi che de réseau. Ne pas tirer sur le câble pour débrancher l‘appareil. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à vapeur. La brosse devient brûlante. Ne pas toucher, laisser d’abord refroidir. Ne pas utiliser si les cheveux sont encore très mouillés ou avec des cheveux synthétiques. Ne pas utiliser à proximité des baignoires, des lavabos ou autres récipients contenant de l’eau. A Danger de mort ! Ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau. Il y a également risque lorsque l’appareil est éteint. C’est la raison pour laquelle, après utilisation ou lors d’une interruption d’utilisation, il faut retirer la fi che. L’installation d’un interrupteur de protection contre les courants ...
Utilisation Félicitation pour avoir choisi cet appareil Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un Commuter l’interrupteur 1 au produit de haute qualité, qui vous appor- niveau 1 doux/chaud ou 2 fort/ tera satisfaction. très chaud et sécher la mèche de cheveux à l’air chaud. Le présent mode d’emploi décrit une brosse styling à air chaud avec ses accessoires. Donner du volume Eléments d’utilisation et Placer la brosse de volume 6 à la racine accessoires des cheveux, effectuer une légère rotation puis sécher la racine. 1 Interrupteur ...
Mise au rebut Pour plus d’informations sur le styling Bosch, voir Eliminez l’emballage en respectant www.bosch-personalstyle.com l’environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne Nettoyage et entretien 2012/19/UE relative aux appareils W Danger de chocs électriques ! électriques et électroniques usagés Laisser refroidir l’appareil avant de (waste electrical and electronic equip- le nettoyer et débrancher la fiche ment – WEEE). La directive définit d’alimentation. le cadre pour une reprise et une Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. récupération des appareils usagés Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à applicables dans les pays de la CE. vapeur. S’informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage. ■ Ne nettoyer l’extérieur de l’appareil Garantie qu’avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de nettoyant agressif ou récurant. Les conditions de garantie applicables ...
Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simile e comunque non è previsto per l’uso professionale. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono l’uso in ambienti di lavoro del personale, quali negozi, uffi ci, aziende agricole o artigianali, nonché...
Página 17
Il cavo non deve essere ● messo a contatto con parti calde; ● posto su parti affi late; ● utilizzato come maniglia; ● avvolgere teso. Prima di effettuare la pulizia, estrarre la spina elettrica. Non estrarre la spina di alimentazione tirandola per il cavo. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. Non utilizzare un pulitore a vapore. La spazzola diventa molto calda. Non toccare, lasciare prima raffreddare. Non utilizzare su capelli grondanti d’acqua o artifi ciali. Non utilizzare vicino all’acqua contenuta nella vasca da bagno, nel lavandino o in altri contenitori. A Pericolo di morte! Non mettere l’apparecchio a contatto con l’acqua. Il rischio sussiste anche quando l’apparecchio è spento, pertanto, estrarre la spina dopo l’utilizzo o in caso di pausa durante l’uso. L’installazione nell’impianto elettrico di un interruttore automatico per corrente di guasto fi no a 30 mA garantisce una protezione ...
Utilizzo Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del nostro marchio Bosch. Spostare l’interruttore 1 sulla Avete acquistato un prodotto estrema- posizione 1 delicato/caldo o 2 mente valido e ne sarete molto soddi- forte/molto caldo e asciugare la sfatti. ciocca con l’aria calda. Le presenti istruzioni per l’uso descrivono una spazzola modella capelli ad aria calda con accessori. Volume Applicare la spazzola volumizzante 6 all’at- Elemeni di comando e taccatura di capelli, ruotarla leggermente e accessori asciugare l’attaccatura.
Smaltimento Per maggiori informazioni sul tema Styling con gli elettrodomestici Bosch consultate la Si prega di smaltire le c onfezioni nel pagina www.bosch-personalstyle.com rispetto dell’ambiente. Questo a pparecchio dispone di c ontrassegno Pulizia e cura ai sensi della direttiva europea W Rischio di scossa elettrica! 2012/19/UE in materia di a pparecchi Prima di pulire l’apparecchio, lasciarlo elettrici ed elettronici (waste r affreddare ed estrarre la spina elettrica. electrical and electronic e quipment – Non immergere mai l’apparecchio nell’ac- WEEE). Questa direttiva definisce le qua. Non utilizzare un pulitore a vapore. norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su ■ Pulire l’apparecchio solo con l’ausilio di ...
Página 20
Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor vergelijkbare, niet-commerciële toepassingen. Hiertoe behoren bijvoorbeeld ook het gebruik in personeelsruimten van winkels, kantoren, landbouw- en andere industriële bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels...
Página 21
Aansluitsnoer niet ● met hete onderdelen in aanraking laten komen; ● over scherpe randen trekken; ● als draaggreep gebruiken; ● strak oprollen. Vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact trekken. Stekker niet aan de kabel uittrekken. Het apparaat nooit in water onderdompelen. Gebruik geen stoomreiniger. De borstel wordt heet. Niet aanraken; eerst laten afkoelen. Niet op kletsnat of kunststof haar gebruiken. Niet gebruiken in de buurt van water, dat zich in badkuipen, wastafels of andere reservoirs bevindt. A Levensgevaar! Het apparaat nooit met water in aanraking laten komen. Er bestaat ook gevaar bij een uitgeschakeld apparaat, daarom na gebruik of tijdens een onderbreking van het gebruik de stekker uit het s topcontact trekken. De inbouw van een aardlekschakelaar tot 30 mA in de huisinstallatie biedt extra bescherming. Laat u hiervoor adviseren door een erkend elektroninstallateur. A Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
Gebruik Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige De schakelaar 1 op stand 1 product zult u veel plezier beleven. zacht/warm of 2 sterk/heet schakelen en de streng haar In deze gebruiksaanwijzing worden een met de warme lucht drogen. stylingborstel met warme lucht en de b ijbehorende accessoires beschreven. Bedieningselementen en Volume toebehoren De volumeborstel 6 bij de haarinplant aanbrengen, licht draaien en de haarinplant 1 Schakelaar drogen. temperatuur / ventilator / (cool) 2 Schakelaar ionisatie uit / aan Naar binnen/buiten laten golven 3 Controlelampje voor ionisatie...
Afval Ga voor meer informatie over stylen met apparaten van Bosch naar Gooi verpakkingsmateriaal op een www.bosch-personalstyle.com milieuvriendelijke manier weg. Dit apparaat is gekenmerkt in overeen- Reiniging en onderhoud stemming met de Europese richtlijn W Gevaar voor elektrische schokken! 2012/19/EU betreffende afgedankte De stekker uit het stopcontact nemen en elektrische en elektronische appara- het apparaat laten afkoelen alvorens het te tuur (waste electrical and electronic reinigen. equipment – WEEE). De richtlijn Het apparaat nooit in water onderdompelen. geeft het kader aan voor de in de EU Geen stoomreiniger gebruiken. geldige t erugneming en verwerking van oude apparaten. Raadpleeg uw ■ Het apparaat aan de buitenkant alleen gespecialiseerde handelaar voor met een vochtige doek schoonmaken. de geldende voorschriften inzake Geen scherpe of schurende schoon- afvalverwijdering. maakmiddelen gebruiken. Garantie ...
Página 24
Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er beregnet til brug i husholdningen og til husholdningslignende, ikke-kommercielle formål. Husholdningslignende anvendelser omfatter f.eks. brug i opholdsrum til medarbejdere i butikker, kontorer, landbrug eller andre små...
Página 25
Elledningen må ikke ● komme i kontakt med varme dele; ● trækkes over skarpe kanter; ● benyttes som bæregreb; ● rul stramt op. Træk netstikket ud før rengøringen. Træk ikke netstikket ud ved at trække i kablet. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Brug ikke damprensere. Børsten bliver meget varm. Må ikke berøres, skal først afkøle. Må ikke bruges på dryppende vådt hår og syntetisk hår. Må ikke benyttes i nærheden af rindende vand eller vand, der er hældt op i enten håndvask, badekar eller andre beholdere. A Livsfare! Apparatet må aldrig komme i kontakt med vand. Der er også fare, når apparatet er slukket; derfor skal stikket trækkes ud efter brug og hvis anvendelsen afbrydes. For yderligere beskyttelse sørger installationen af et fejlstrømsrelæ op til 30 mA i hjemmets elinstallation. Elinstallatøren kan give råd og vejledning.
Página 26
Anvendelse Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Du har købt et kvalitetsprodukt, som du Sæt omskifteren 1 til trin 1 blidt/ vil få stor glæde af. varmt eller 2 kraftigt/meget varmt og tør hårtotten med den Denne brugsanvisning beskriver en varm- varme luft. luft-stylingbørste med tilbehør. Betjeningselementer og Volumen tilbehør Sæt volumenbørsten 6 ved hårgrænsen, drej den let, og tør hårgrænsen. 1 Omskifter temperatur / blæser / (cool) Hår med indvendigt eller 2 Omskifter ionisering til/fra...
Dette direktiv angiver rammerne for en fugtig klud. Brug ikke skarpe eller indlevering og recycling af kasserede s kurende rengøringsmidler. apparater gældende for hele EU. Du ■ Luftindsugningsgitteret skal renses kan få nærmere informationer om r egelmæssigt med en blød pensel. aktuelle muligheder for bortskaffelse ■ Tilbehørsdelene afmonteres og renses. i faghandlen. Må først bruges igen, når de er helt tørre. Reklamationsret Opbevaring På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- Lad produktet køle af og træk stikket ud før mationsret. Købsnota skal altid vedlægges opbevaring. ved indsendelse til reparation, hvis denne Tekniske data ønskes udført indenfor retten til reklamation. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen Elektrisk tilslutning 220-240 V~ altid blive udført mod beregning. (spænding – frekvens) 50/60 Hz Indsendelse til reparation Effekt 1200 W...
Página 28
Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger eller andre ikke-kommersielle, husholdningslignende miljøer. Husholdningslignende miljøer omfatter f.eks. pauserom i butikker, kontorer, landbruks- og andre småbedrifter eller for gjestenes bruk i vandrerhjem, småhoteller og liknede bofasiliteter.
Página 29
Ledningen må aldri ● komme i kontakt med varme deler; ● trekkes over skarpe kanter; ● benyttes som bærehåndtak; ● rulles stramt opp. Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet. Ikke hold fast i kabelen når du trekker ut støpselet. Apparatet skal aldri dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. Børsten blir varm. Ikke berør, vent til den er blitt kald. Ikke bruk apparatet når håret er gjennomvåt, eller på kunstig hår. Må ikke brukes i nærheten av badekar, vaskeservant eller lignende beholdere som inneholder vann. A Livsfare! Apparatet må aldri komme i berøring med vann. Fare kan også o ppstå når apparatet er slått av, ta derfor alltid ut støpselet etter bruk eller når du legger apparatet fra deg midlertidig. Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil 30 mA, som monteres i sikringsskapet. Nærmere opplysninger gis av nærmeste elektro e ntreprenør. A Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet. ...
Página 30
Bruk Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil Sett bryteren 1 på trinn 1 (svak få mye glede av. varme) eller trinn 2 (sterk varme) og tørk hårlokken med Denne bruksanvisningen beskriver en den varme luften. varmluftstylingbørste med tilbehør. Betjeningselementer og tilbehør Volum Sett volumbørsten 6 i hårfestet, drei den lett 1 Bryter og tørk ansatsen. for temperatur / vifte / (cool) 2 Bryter for ionisering, på / av Krøll innover/utover: 3 Kontrolllampe for ionisering Krølle hårtuppene innovereller utover: Sett ...
Oppbevaring Avfallshåndtering Vennligst kast innpakningsmaterialet La apparatet bli kaldt før du setter det til på en miljø- og forskriftsmessig oppbevaring, og trekk ut nettpluggen. måte. Dette apparatet er klassifisert Rengjøring og pleie i henhold til det europeiske direk- tivet 2012/19/EU om avhending av W Fare for strømstøt! e lektrisk- og elektronisk utstyr (waste La apparatet bli kaldt før du rengjør det, og electrical and electronic equipment – trekk ut nettpluggen. Apparatet skal aldri WEEE). Direktivet angir rammene dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. for i nnlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. Faghandelen ■ Bruk en fuktig klut til å tørke av apparatet kan gi opplysninger om aktuelle utvendig. Ikke bruk sterke rengjørings- avfallsmottak. midler, skurepulver o.l. ■ Rengjør innluft-gitteret med jevne Garanti m ellomrom med en myk pensel. For dette apparatet gjelder de garantibe- ...
Página 32
Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Denna apparat är avsedd att användas i hushållet och inte för kommersiell användning. Hushållsliknande användning omfattar t.ex. användning i personalutrymmen i affärer, på...
Página 33
Kabeln får inte ● beröras av heta delar; ● dras över vassa kanter; ● användas som handtag; ● rulla ihop hårt. Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring. Dra inte ut kontakten genom att dra i sladden. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd ingen ångtvätt. Borsten blir het. Vidrör ej. Låt först svalna. Använd den enbart på torrt hår. Använd den inte på artifi ciellt hår. Får inte användas i närheten av vatten som fi nns i badkar, tvättfat eller andra kärl. A Livsfara! Låt inte apparaten komma i kontakt med vatten. Detta är farligt även när apparaten är frånslagen. Dra därför alltid ut kontakten ur vägguttaget efter användning. Ytterligare skydd ger inbyggnad av en felströmsbrytare på upp till 30 mA i byggnadens installation. Rådgör med en elinstallatör. A Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. ...
Página 34
Användning Grattis till att ha köpt den här Bosch- produkten. Du har köpt en produkt av Ställ knappen 1 i läge 1 mjukt/ hög kvalitet som du kommer ha mycket varmt eller 2 kraftigt/hett och glädje av. torka hårslingan med den v arma luften. Denna bruksanvisning beskriver en v armluftsstylingborste med tillbehör. Volym Reglage och tillbehör Sätt an volymborsten 6 mot håransatsen, ...
Rengöring och skötsel Avfallshantering Kassera förpackningen på ett W Risk för elektrisk stöt! miljövänligt sätt. Denna enhet är Låt apparaten svalna innan den görs ren märkt i enlighet med der europeiska och dra ut nätstickkontakten. Doppa aldrig direktivet 2012/19/EU om avfall som ned apparaten i vatten. Använd inte ångren- utgörs av eller innehåller elektro- görare. niska produkter (waste electrical and electronic equipment – WEEE). ■ Torka bara av apparaten med en fuktig Direktivet anger ramarna för inom duk. Skarpa eller slipande rengörings- EU giltigt återtagande och korrekt medel får inte användas. återvinning av uttjänta enheter. ■ Rengör luftgallret regelbundet med en Kontakta din fackhandel om du vill mjuk pensel. ha ytterligare information. ■ Ta av tillbehören och rengör dem. Låt dem torka helt och hållet innan de Konsumentbestämmelser a nvänds igen. I Sverige gäller av EHL antagna konsument- Förvaring bestämmelser. Den fullständiga texten fi ...
Página 36
Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai vastaavissa olosuhteissa. Vastaavilla olosuhteilla tarkoitetaan esim. käyttöä työntekijöiden taukotiloissa kaupoissa, toimistoissa, maatiloilla ja muilla elinkeinoelämän alueilla kuten pienten hotellien, motellien ja muiden asuintilojen asiakkaiden käytössä.
Página 37
Huomaa, että ● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin; ● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli; ● virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana; ● kääri kokoon tiukasti. Ennen puhdistusta vedä pistoke pois seinästä. Älä vedä pistoketta ulos johdosta. Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypesuria. Harja kuumenee. Älä kosketa, anna ensin jäähtyä. Laitetta ei saa käyttää märkiin hiuksiin tai muovista valmistettuihin keinohiuksiin. Älä käytä kylpyammeessa tai pesualtaassa olevan veden läheisyydessä. A Hengenvaara! Laite ei saa koskaan olla kosketuksessa veden kanssa. Vaara on olemassa, vaikka virta olisi pois päältä. Pistoke on otettava irti seinästä, kun laitetta ei käytetä. Lisäsuoja saadaan suojaamalla asunnon tai talon sähköverkko 30 mA:n vikavirta-suojakytkimellä. Lisätietoja ja neuvoja saa valtuutetuilta sähköasentajilta. A Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. ...
Página 38
Käyttö Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, Kytke kytkin 1 asentoon 1 josta on sinulle paljon iloa. m ieto/lämmin tai asentoon 2 vahva/kuuma ja kuivaa Tässä käyttöohjeessa kuvataan hiussuortuva lämpimän ilman k uumailmakiharrinta lisävarusteineen. avulla. Laitteen osat ja varusteet 1 Kytkin Tuuheus lämpötila / puhallin / (cool) Aseta volyymiharja 6 hiusten juureen, 2 Ionisaation kytkin päälle / pois päältä käännä vähän ja kuivaa juuret. 3 Ionisaation merkkivalo 4 Vapautuspainike Latvojen taivuttaminen sisään/ulos...
Puhdistus ja hoito Jätehuolto Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- W Sähköiskun vaara! lisesti. Tämän laitteen merkintä Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta ja perustuu käytettyjä sähkö- ja irrota pistoke pistorasiasta. e lektroniikkalaitteita (waste e lectrical Älä koskaan upota laitetta veteen. and electronic equipment – WEEE) Älä käytä höyrypesuria. koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen ■ Puhdista laite ulkopuolelta vain pyyhki- laitteiden palautus- ja kierrätys-sään- mällä sitä kostealla rievulla. Älä käytä nökset koko EU:n alueella. Tietoja vahvoja tai hankaavia puhdistus a ineita. oikeasta jätehuollosta saa myyjältä ■ Puhdista imuaukon ritilä säännöllisesti tai kunnalliselta jäteneuvojalta. pehmeällä harjalla. ■ Irrota ja puhdista lisäosat. Käytä osia Takuu ...
Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico o para uso en aplicaciones no industriales similares a las domésticas.
Página 41
El cable de alimentación no debe ● ponerse en contacto con piezas calientes; ● pasarse sobre bordes afi lados; ● usarse para el transporte; ● enrollarse tensado. Antes de limpiar, desenchufar la clavija. No tirar del cable para desenchufar la clavija. No sumergir nunca el aparato en agua. No utilice limpiadores a vapor. El cepillo se calienta. No tocar, dejar primero enfriar. No utilice el secador con el cabello demasia d o mojado, ni tampoco con cabello artifi cial. No usar cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes llenos de agua. A ¡Peligro de muerte! El aparato no debe entrar nunca en contacto con agua. Existe peligro incluso con el aparato desconectado, por lo tanto, después de su uso y cuando se realice una pausa mientras se use, desenchufar la clavija. El montaje de un interruptor de corriente de defecto hasta 30 mA ofrece protección adicional en la instalación doméstica. Consulte con un electricista.
Aplicación Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido Ponga el interruptor 1 en un producto de gran calidad que le la posición 1 suave/tibio o satisfará enormemente. 2 fuerte/caliente y seque el mechón con el aire caliente. Estas instrucciones para el uso describen un cepillo de moldeado con aire caliente y con accesorios. Volumen Mandos y accesorios Coloque el cepillo para dar volumen 6 en la 1 Selector de raíz del cabello, gire ligeramente y seque temperatura / aire / (frío) la raíz.
50/60 Hz Para la efectividad de esta garantía es Potencia 1200 W imprescindible acreditar por parte del usua- rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon- Eliminación diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará con el aparato cuando ante la Elimine el embalaje respetando el eventualidad de una avería lo tenga que lle- medio ambiente. Este aparato está var al Taller Autorizado. marcado con el símbolo de cum- La intervención en el aparato por perso- plimiento con la Directiva Europea nal ajeno al Servicio Técnico Autorizado 2012/19/UE relativa a los aparatos por Bosch, signifi ca la pérdida de garantía. eléctricos y electrónicos usados GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE (Residuos de aparatos eléctricos COMPRA. y electrónicos RAEE). La directiva Todos nuestros técnicos van provistos del proporciona el marco general válido correspondiente carnet avalado por ANFEL en todo el ámbito de la Unión Euro- (Asociación Nacional de Fabricantes de Elec- pea para la retirada y la reutilización trodomésticos) que le acredita como Servicio de los residuos de los aparatos eléc- Autorizado de Bosch. tricos y electrónicos. Infórmese sobre las vías de eliminación actuales en su Reservado el derecho a cambios y distribuidor.
Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou aplicações similares não-comerciais. Aplicações similares incluem, por exemplo: utilização em instalações para colaboradores em lojas, escritórios, explorações agrícolas e outros estabelecimentos comerciais, assim como a utilização...
Página 45
Nunca ● deixar o cabo perto de peças quentes; ● puxar o cabo sobre arestas vivas; ● utilizar o cabo como pega; ● enrolar bem apertado. Antes de limpar o aparelho, desligar a fi cha da tomada. Não retirar a fi cha da tomada puxando pelo cabo. Não colocar o aparelho em contacto com água. Não utilizar um aparelho de limpeza a vapor. A escova aquece. Não tocar, deixar arrefecer primeiro. Não utilizar em cabelo muito molhado, nem em cabelo artifi cial. Não utilizar na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes com água. A Perigo de morte! Nunca colocar o aparelho em contacto com a água. É perigoso mesmo com o aparelho desligado, por isso, depois de usar, desligar a fi cha. A instalação de uma protecção térmica até 30 mA oferece mais segurança à instalação. Para mais informações, consulte um técnico electricista.
Utilização Parabéns pela compra deste aparelho Bosch. Acabou de adquirir um produto Ligar o comutador 1 para o de elevada qualidade e lhe vai dar muito nível 1 suave/quente ou 2 prazer. quente/muito forte e secar a madeixa de cabelo com o ar Este manual de instruções descreve uma muito quente. escova modeladora de ar quente com acessórios. Volume Comandos e acessórios Aplicar a escova para dar volume 6 na raiz 1 Botão do cabelo, rodar ligeiramente e secar a raiz. Temperatura / ventoinha / (cool) 2 Interruptor da ionização ligar/desligar...
Limpeza e conservação Eliminação do aparelho Eliminar a embalagem de forma W Perigo de choque eléctrico! ecológica. Este aparelho está Antes de limpar o aparelho, deixe-o marcado em conformidade com a a rrefecer e desligue-o da tomada. Nunca Directiva 2012/19/UE relativa aos mergulhar o aparelho em água. Não usar resíduos de equipamentos eléctricos aparelhos de limpeza a vapor. e electrónicos (waste electrical and electronic equipment – WEEE). ■ Limpar o aparelho por fora apenas com A directiva estabelece o quadro para um pano húmido. Não usar produtos de a criação de um sistema de recolha limpeza rijos nem abrasivos. e valorização dos equipamentos ■ Limpar regularmente a grelha de entrada usados válido em todos os Estados de ar com um pincel macio. Membros da União Europeia. ■ Retirar e limpar os acessórios. Só v oltar Contactar o revendedor especializado ...
Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση ή για παρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις. Στις οικιακές...
Página 49
Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται ● να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα, ● να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές, ● να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή, ● τυλίξτε σφιχτά. Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις από την πρίζα. Μην τραβάτε το φις από το καλώδιο. Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. Μη χρησιμοποιείτε κανέναν ατμοκαθαριστή. Η βούρτσα ζεσταίνεται πολύ. Μην αγγίζετε, αφήστε πρώτα να κρυώσει. Μην το χρησιμοποιείτε για μαλλιά που στάζουν νερό, ή για συνθετικά μαλλιά. Μην την χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό που βρίσκεται μέσα σε μπανιέρες, νιπτήρες, ή σε άλλα δοχεία. A Θανάσιμος κίνδυνος! Μη φέρνετε ποτέ την συσκευή σε επαφή με το νερό. Κίνδυνος υ πάρχει ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και για το λόγο αυτό, μετά από κάθε χρήση ή διακοπή στη διάρκεια της χρήσης, τραβήξτε το φις από την πρίζα. Επιπρόσθετη ασφάλεια προσφέρει η προσθήκη προστατευτικού με ρελαί διαφυγής μέχρι 30 mA στην ηλεκτρική εγκατάσταση του σπιτιού. Ζητήστε συμβουλή από εγκαταστάτη ηλεκτρολόγο. A Κίνδυνος...
Χρήση Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν Βάλτε το διακόπτη 1 στην υψηλής ποιότητας που θα σάς αφήσει κλίμακα 1 λίγο/ζεστό ή στην απόλυτα ικανοποιημένους. κλίμακα 2 πολύ/καυτό και στεγνώστε τις τούφες με ζεστό Αυτές οι οδηγίες χρήσης περιγράφουν μια αέρα. βούρτσα styling θερμού αέρα με εξαρτή- ματα. Όγκος Τμήματα χειριστηρίου και Τοποθετήστε τη βούρτσα όγκου 6 στις ρίζες εξαρτήματα των μαλλιών, περιστρέψτε την ελαφρά και στεγνώστε τις ρίζες. 1 Διακόπτης 2 Θερμοκρασία / Α νεμιστήρας / ...
Página 51
Απόσυρση μπέρδεμα των μαλλιών. Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο Η γεννήτρια ιόντων μπορεί να φιλικό προς το περιβάλλον. Αυτή η ενεργοποιηθεί με το διακόπτη 2, συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με πρόσθετα σε κάθε κλίμακα. Το την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕE λαμπάκι ελέγχου 3 ανάβει. περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με μια απόσυρση και αξιοποίηση των το styling της Bosch, επισκεφθείτε την ιστο- παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την σελίδα www.bosch-personalstyle.com ΕΕ. Για τους τρόπους αποκομιδής που ισχύουν επί του παρόντος, θα Καθαρισμός και φροντίδα σας ενημερώσει ο ειδικός έμπορος. W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Πριν από τον καθαρισμό αφήστε τη συσκευή να κρυώσει και τραβήξτε το φις από την πρίζα. Μη βυθίζετε ποτέ την συσκευή σε νερό. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ατμοκαθαριστήρα. ■ Σκουπίστε την συσκευή μόνο απ’ έξω με ένα υγρο πανί. Μη χρησιμοποιείτε δραστικά μέσα καθαρισμού ή αυτά που είναι για τρίψιμο.
Όροι εγγύησης 1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊό- 7. Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται ντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολ- είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ληθούν, αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με ημερομηνία της πρώτης αγοράς που ανα- οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή γράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέτες Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς σειράς ή η ημερομηνία αγοράς. στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το 8. Η εγγύηση δεν καλύπτει: μοντέλο του προϊόντος. – Ε πισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, που έλαβαν χώρα σε κέντρο service μη σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της εξουσιοδοτημένο από την BSH Οικιακές συσκευής, αναλαμβάνει την υποχρέωση Συσκευές Α.Β.Ε. της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία – Λ άθος χρήση, υπερβολική χρήση, χει- και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττω- ρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά ματικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και ...
Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz, evde kullanım ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan uygulamalar için öngörülmüştür. Ev ortamına benzer uygulamalar deyimiyle, örneğin dükkan, büro, tarımsal ve başka işletmelerin personel bölümlerinde ayrıca pansiyon, küçük otel ve benzer konaklama olanaklarının misafi rleri...
Página 54
Elektrik kablosu ● sıcak parçalara temas ettirilmemelidir, ● keskin kenarların üzerinden çekilmemelidir, ● cihazı taşımak için kullanılmamalıdır, ● sıkı sararak toplayınız. Cihaz temizlenmeden önce elektrik fi şi çekilmelidir. Elektrik fi şini, kablodan tutup çekerek prizden çıkarmayınız. Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. Buharlı temizleme aleti kullanmayın. Fırça çok ısınır. Dokunmayın, önce soğumasını bekleyin. Cihazı ıslak saçlarda veya plastikten yapılmış saç üzerinde uygulamayınız. Banyo küvetlerinin, lavaboların veya içinde su bulunan veya içine su dökülen başka haznelerin yakınında kullanmayınız. A Ölüm tehlikesi! Cihaz asla suya temas ettirilmemelidir. Cihaz kapalıyken de tehlike vardır. Bu nedenle kullanımdan sonra ve kullanım esnasında saça uygulamaya ara verildiğinde mutlaka fi şi çekilmelidir. Evinizdeki elektrik tesisatına 30 mA’e kadar olan bir hata akımı ...
Kullanım Bu Bosch cihazını satın aldığınız için tebrikler. Size büyük keyif verecek 1 şalterini 1. kademeye yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. y umuşak/sıcak veya 2. k ademeye kuvvetli/sıcak Bu kullanım kılavuzu bir şekil verme fırçası getirin ve saç lülesini sıcak cihazını ve aksesuarlarını tarif etmektedir. hava ile kurutun. Kumanda elemanları ve aksesuar Hacim Hacim fırçasını 6 saç köküne dayayın, hafif 1 Şalter çevirin ve saç kökünü kurutun. Sıcaklık / fan / ...
Elden çıkartılması Bosch cihazlarıyla şekillendirme hakkında daha fazla bilgi için: Ambalajı çevre dostu bir şekilde www.bosch-personalstyle.com elden çıkarın. Bu ürün 2012/19/ E U sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik Temizlik ve bakım Ekipmanlar Direktifi’ne göre W Elektrik çarpma tehlikesi! etiketlenmiştir. Ulusal yönetmelik Temizlemeden önce cihazı soğumaya (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 bırakın ve elektrik fişini çekin. Tarih: 22.05.2012) Avrupa genelinde Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. geçerli olan, ürünlerin geri toplan- Buharlı temizleyici kullanılmamalıdır. ması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı belirtir. Lütfen cihazı aldığınız ■ Cihaz dıştan yalnızca nemli bir bezle mağazadan güncel imha etme yolları silinmelidir. hakkında bilgi alınız. ■ Keskin veya aşındırıcı temizleme Garanti maddesi kullanılmamalıdır. ■ Hava emme ızgarası arada sırada ...
Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, w warunkach zbliżonych do domowych, lub do zastosowań niekomercyjnych. Warunki zbliżone do domowych obejmują na przykład zastosowanie w pomieszczeniach socjalnych dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych i innych małych fi rmach.
Página 60
Kabla sieciowego nie wolno ● dotykać gorącymi elementami, ● prowadzić po ostrych krawędziach, ● stosować jako uchwytu do przenoszenia urządzenia, ● nawinąć dokładnie i mocno. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od sieci. Odłączając wtyczkę od gniazda sieciowego nie ciągnąć za kabel. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować urządzeń do czyszczenia parą. Szczotka nagrzewa się. Nie dotykać, odczekać aż ostygnie. Nie stosować na mokrych ani sztucznych włosach. Nie stosować w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych wodą. A Zagrożenie życia! Trzymać urządzenie z dala od wody. Niebezpieczeństwo istnieje również przy wyłączonym urządzeniu, dlatego po każdym użyciu oraz podczas każdej przerwy w użyciu należy odłączyć urządzenie od sieci. Dodatkową ochronę stanowi montaż ochronnego wyłącznika prądowego do 30 mA w domowej instalacji elektrycznej. W tym celu należy zasięgnąć porady elektryka. A Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. 58 ...
Página 61
Zastosowanie Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Bosch. To wysokiej jakości Ustawić przełącznik 1 urządzenie zapewni Państwu na stopień 1 (nawiew łagodny/ zadowolenie z jego użytkowania. ciepły) lub stopień 2 (nawiew mocny/gorący) i osuszyć pasmo Ta instrukcja użytkowania opisuje suszarkę włosów wilgotnym powietrzem. prostującą włosy z nasadkami. Elementy obsługi i akcesoria Objętość 1 Przełącznik Przyłożyć szczotkę zwiększającą objętość 6 temperatura / dmuchawa / do nasady włosów, lekko obrócić i wysuszyć (chłodne powietrze) nasadę włosów. 2 Włącznik/wyłącznik jonizacji 3 Lampka kontrolna jonizacji Zakręcanie do wewnętrz lub do zewnątrz...
Za pomocą przełącznika 2 Takie oznakowanie informuje, że można w dowolnym momencie sprzęt ten, po okresie jego użytko- dołączyć generator jonów. wania nie może być umieszczany Lampka kontrolna 3 świeci. łącznie z innymi odpadami pocho- dzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do Więcej informacji na temat stylizacji oddania go prowadzącym zbieranie włosów przy użyciu urządzenia firmy zużytego sprzętu elektrycznego i Bosch można znaleźć w witrynie elektronicznego. Prowadzący zbie- www.bosch-personalstyle.com ranie, w tym lokalne punkty zbiórki, Czyszczenie i konserwacja sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający W Niebezpieczeństwo porażenia oddanie tego sprzętu. Właściwe prądem! postępowanie ze zużytym sprzętem Przed wyczyszczeniem zaczekać, aż elektrycznym i elektronicznym przy- u rządzenie wystygnie i odłączyć wtyczkę czynia się do uniknięcia szkodliwych kabla od gniazda elektrycznego. Nigdy dla zdrowia ludzi i środowiska natu- nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie ...
Biztonsági előírások Olvassa el fi gyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem kereskedelmi jellegű használatra szolgál. Háztartási jellegű használat alatt például a boltok, irodák, mezőgazdasági és más kisipari üzemek személyzeti helyiségeiben való...
Página 64
A vezetéket ● ne érintse hozzá forró tárgyakhoz, ● ne húzza végig éles széleken, ● ne használja hordozó fogantyúként; ● szorosan tekerje fel. A tisztítás előtt a hálózati csatlakozódugót húzza ki. A hálózati csatlakozódugót ne a kábelnél fogva húzza ki. A készüléket soha ne merítse vízbe. Ne használjon gőzölő tisztítókészüléket. A kefe átforrósodik. Ne nyúljon hozzá, először hagyja lehűlni. Víztől csepegő hajon vagy műhajon ne használja. Vízzel teli kád, mosóteknő vagy egyéb edények közelében ne használja a készüléket. A Életveszély! Ne hagyja, hogy a készülék vízzel érintkezzen. Még akkor is életveszély áll fenn, ha kikapcsolta a készüléket, ezért használat után, vagy ha megszakítja a használatát, húzza ki a csatlakozódugóját. Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elektromos rendszerébe 30 mA-ig védő hibaáram-védőkapcsolót szereltet be. Kérjen tanácsot villanyszerelőtől. A Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal játszanak. 62 ...
Alkalmazás Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Bosch készüléket. Ez a minőségi termék A 1 kapcsolót az 1-es állásba sok örömet szerez majd Önnek. (lágy/meleg) vagy a 2-es állásba (merev/forró) kapcsolja Ez a használati útmutató egy meleglevegős és a hajtincset szárítsa meg a formázókefét és annak tartozékait ismerteti. meleg levegővel. Kezelő elemek és tartozékok 1 Kapcsoló Volumen hőmérséklet/ventilátor / (cool) A 6 volumenkefét helyezze a haj tövéhez, 2 Ionizálás Be / Ki kapcsoló kicsit fordítsa el, és szárítsa meg a hajtövet. 3 Ionizálás ellenőrző lámpája 4 Kioldó gomb...
Garanciális feltételek További információ a Bosch hajformázásról: www.bosch-personalstyle.com A garanciális feltételeket a 151/2003. (IX.22.) számú kormányrendelet szabá- Tisztítás és ápolás lyozza. 3 munkanapon belüli meghibásodás W Áramütés veszélye! esetén a készüléket a kereskedő kicseréli. Tisztítás előtt hagyja lehűlni a készüléket, Ezután vevőszolgálatunk gondoskodik a és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. lehető legrövidebb időn belüli javításról. A készüléket sohase merítse vízbe. A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál Gőzölő tisztítókészüléket ne használjon. kapott, szabályosan kitöltött garanciajeggyel lehet igénybevenni, amely minden egyéb ■ A készülék külsejét nedves ruhával garanciális feltételt is részletesen ismertet. t örölje le. Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) ■ Éles vagy súroló hatású tisztítószert ne BkM-IpM számú rendelete alapján, mint alkalmazzon. forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék a ■ A légszívó rácsot puha ecsettel ...
Página 67
Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений для некомерційного використання в домашніх умовах або в умовах, подібних до домашніх. Під...
Página 68
Шнур ● не повинен торкатися гарячих предметів, ● не можна тягнути через гострі краї, ● не можна використовувати для перенесення приладу, ● повністю розмотайте кабель. Перед очищенням приладу слід штепсель з розетки. Виймайте штепсельну вилку із розетки, тримаючи її за корпус – не тягніть за шнур. Ніколи не занурюйте пристрій у воду. Ніколи не використовуйте паровий очищувач. Щітка нагрівається. Не торкайтеся до приладу, дайте йому спочатку охолонути. Не використовувати на зовсім мокрому або штучному волоссі. Не користуйтесь приладом поблизу ванни, раковини чи інших ємностей, в яких міститься вода. A Небезпека для життя! Не допускайте контакту приладу з водою. Прилад становить загрозу навіть з вимкненим живленням; вимикайте прилад з розетки після кожного використання та в разі перерви в роботі. Для додаткової безпеки рекомендується встановити в електромережі пристрій захисного вимикання, номінальний залишковий струм якого не перевищує 30 мА. Проконсультуйтесь з електриком. A Небезпека ядухи! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами. 66 ...
Página 69
Використання Щиро дякуємо Вам за те, що Ви обрали прилад компанії Bosch. Ви Поставити перемикач 1 у придбали високоякісний товар, яким п оложення 1 м’яко / тепло або Ви завжди будете задоволені. положення 2 сильно / г аряче й сушити пасмо теплим пові- Ця інструкція з експлуатації описує фен- трям. щітку для укладання волосся гарячим повітрям з комплектуючими деталями. Надання об’єму Прикласти щітку для надання об’єму 6 до Елементи управління і...
Утилізація Для отримання додаткової інформації з укладання волосся за допомогою Цей прилад маркіровано згідно приладів Bosch відвідайте веб-сайт положень європейської Директиви www.bosch-personalstyle.com 2012/19/EU стосовно електронних та електроприладів, що були у Очищення і догляд використанні (waste electrical and W Небезпека ураження електричним electronic equipment – WEEE). струмом! Директивою визначаються можли- Перед очищенням приладу дайте вості, які є дійсними у межах приладу охолонути і витягніть штепсель Європейського союзу, щодо із розетки. прийняття назад та утилізації Ніколи не занурюйте пристрій у воду. бувших у використанні приладів. Не використовуйте паросепаратор. Про актуальні можливості для видалення можна дізнатися ■ Протирати пристрій лише ззовні в спеціалізованому магазині. вологою ганчіркою. Умови гарантії ■ Не використовувати їдкі миючі засоби, ...
Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. A Опасность поражения током и возгорания! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной ...
Página 72
Электрический кабель не должен ● соприкасаться с горячими предметами; ● протягиваться через острые кромки; ● использоваться в качестве ручки для ношения прибора; ● быть намотан туго. Перед чисткой выньте вилку сетевого провода из розетки. Не вытягивайте штепсельную вилку из розетки, взявшись за кабель. Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. Не используйте паровые очистители. Щетка нагревается. Не прикасайтесь, сначала дождитесь охлаждения прибора. Не сушите слишком мокрые или искусственные волосы. Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или иные емкости. A Опасность для жизни! Ни в коем случае не допускайте контакта прибора с водой. Опасность сохраняется, даже если прибор выключен, поэтому после пользования прибором и в случае перерывов при пользовании им необходимо вынимать вилку из розетки. Дополнительную защиту обеспечивает встраивание автомата защитного отключения до 30 мA в электропроводку здания. Посоветуйтесь со специалистом-электромонтажником. A Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом. 70 ...
Página 73
Применение Поздравляем с приобретением данного прибора компании Bosch. Установите переключатель 1 Вы приобрели высококачественное на режим 1 «малый нагрев/ изделие, которое доставит Вам массу теплый воздух» или 2 «силь- удовольствия. ный нагрев/горячий воздух» и просушите пряди волос Эта инструкция по эксплуатации описы- теплым воздухом. вает фен-щетку с принадлежностями. Объем Элементы управления Приставьте щетку для придания и принадлежности объема 6 к корням волос, слегка повер- ните ее и просушите корни. 1 Переключатель температура / вентилятор / (cool) Завивка вовнутрь/наружу...
Утилизация Генератор ионов может под- клю ч аться выключателем 2 Утилизируйте упаковку с использо- при работе в любом режиме. ванием экологически безопасных Контрольная лампа 3 све- методов. Данный прибор имеет тится. отметку о соответствии европей- ским нормам 2012/19/EU утили- Дополнительную информацию об зации электрических и электрон- укладке волос с помощью приборов ных приборов (waste electrical and Bosch можно найти на веб-сайте electronic equipment – WEEE). Дан- www.bosch-personalstyle.com ные нормы определяют действую- щие на территории Евросоюза пра- Чистка и уход вила возврата и утилизации старых W Опасность поражения током! приборов. Информацию об акту- Перед очисткой прибора дождитесь, пока альных возможностях утилизации он остынет и выньте штекер из розетки. Вы можете получить в магазине, Ни в коем случае не погружайте прибор в котором Вы приобрели прибор. в воду. Не пользуйтесь устройствами Условия гарантийного...
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
Página 84
✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001074190* 9001074190 950618...