Electrolux LIT30230 Manual De Instrucciones
Electrolux LIT30230 Manual De Instrucciones

Electrolux LIT30230 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para LIT30230:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 264

Enlaces rápidos

LIT30230
Ръководство за
употреба
Upute za uporabu
Návod k použití
Kasutusjuhend
Notice d'utilisation
Οδηγίες Χρήσης
Használati útmutató
Lietošanas instrukcija
Naudojimo instrukcija
Instrukcja obsługi
Manual de instruções
Manual de utilizare
Упутство за употребу
Návod na používanie
Navodila za uporabo
Manual de instrucciones
electrolux.com/register
BG
2
HR 20
CS 37
ET 54
FR 70
EL 88
HU 107
LV 125
LT 142
PL 159
PT 177
RO 195
SR 212
SK 230
SL 247
ES 264

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Electrolux LIT30230

  • Página 1 Ръководство за употреба Upute za uporabu HR 20 Návod k použití CS 37 LIT30230 Kasutusjuhend ET 54 Notice d'utilisation FR 70 Οδηγίες Χρήσης EL 88 Használati útmutató HU 107 Lietošanas instrukcija LV 125 Naudojimo instrukcija LT 142 Instrukcja obsługi PL 159 Manual de instruções...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    НИЕ МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим Ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който носи със себе си десетилетия професионален опит и нововъведения. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за Вас. Така че, когато и да го използвате, можете да сте...
  • Página 3: Основна Безопасност

    инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за децата и хората с ограничени способности Този уред може да бъде използван от деца над 8 • годишна възраст, както и лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности или лица без опит и познания, само...
  • Página 4 да е свързан към ел. верига, която постоянно се вкл. и изкл. от устройство. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Процесът на готвене трябва да • бъде наблюдаван. Краткият процес на готвене трябва да бъде наблюдаван постоянно. ВНИМАНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайте • предмети върху готварския плот. Метални...
  • Página 5: Инструкции За Безопасност

    2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Монтаж 2.2 Свързване към електрическата мрежа ВНИМАНИЕ! Само квалифицирано лице ВНИМАНИЕ! може да извърши монтажа на Риск от пожар или токов удар. уреда. • Всички ел. връзки трябва да се ВНИМАНИЕ! направят от квалифициран Опасност от нараняване или електротехник.
  • Página 6 • Ако контактът е разхлабен, не • Когато поставяте храна в горещо олио, свързвайте захранващия щепсел. може да пръска. • Не издърпвайте захранващия кабел, за ВНИМАНИЕ! да изключите уреда. Винаги Опасност от пожар или издърпвайте щепсела на захранването. експлозия • Използвайте само правилни устройства за...
  • Página 7: Монтаж

    2.4 Грижa и почистване екстремни физически условия в домакински уреди, като температура, • Почиствайте редовно уреда, за да вибрации, влажност или са предотвратите увреждане на предназначени да сигнализират повърхностния материал. информация за работното състояние • Изключете уреда и го оставете да се на...
  • Página 8 3.5 Монтаж min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Página 9: Монтаж На Повече От Една Плоча

    12 mm min. 2 mm 3.6 Монтаж на повече от една плоча www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене...
  • Página 10: Оформление На Командното Табло

    4.2 Оформление на командното табло Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят. Сен‐ Функция Бележка зорно поле ВКЛ./ИЗКЛ. За активиране и деактивиране на плочата. Заключване / Защита за деца За...
  • Página 11: Optiheat Control (3-Стъпков Индикатор За Остатъчна Топлина)

    Дисплей Описание Има неизправност. + число OptiHeat Control (3-стъпков индикатор за остатъчна топлина): продължаване на готвенето / поддържане топло / остатъчна топлина. Заключване / Защита за деца работи. Готварският съд е неподходящ, прекалено е малък или върху зоната за готвене не...
  • Página 12: Степента На Нагряване

    5.3 Степента на нагряване За да изключите функцията: докоснете , за да настроите зоната за готвене, Докоснете , за да повишите степента на след което докоснете . Оставащото нагряването. Докоснете , за да време се отброява до 00. Индикаторът на понижите...
  • Página 13: Защита За Деца

    5.7 Заключване Натиснете за 3 секунди. или ще Можете да заключите командното табло, светне. Докоснете на предната лява докато зоните за готвене работят. Така се зона, за да изберете едно от следните: предотвратяват случайни промени на • – звуците са изключени степента...
  • Página 14: Препоръки И Съвети

    6. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ използвайте готварски съд, който е по- ВНИМАНИЕ! голям от посоченото в „Спецификации Вж. глава "Безопасност". на зони за готвене“. Избягвайте използването на готварски съд близо 6.1 Готварски съдове до контролното табло по време на готвене. Това може да повлияе върху При...
  • Página 15: Грижa И Почистване

    Степен на на‐ Използвайте за: Време Съвети гряване (мин) Подгряване на сготвена храна. колкото е Поставете капак върху готварския необходи‐ съд. мо 1 - 2 Холандски сос, разтапяне на: масло, 5 - 25 От време на време разбърквайте. шоколад, желатин. 1 - 2 Втвърдяване: пухкави...
  • Página 16: Отстраняване На Неизправности

    • Премахнете бляскави метални вода и оцет и почистете стъклената драскотини: използвайте разтвор от повърхност с мокър парцал. 8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 8.1 Как да постъпите, ако… Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате или Котлонът...
  • Página 17: Технически Данни

    Проблем Възможна причина Корекция Няма готварски съдове върху зо‐ Поставете готварски съдове върху светва. ната. зоната. Готварският съд е неподходящ. Използвайте подходящ готварски съд. Вижте „Препоръки и съвети“. Диаметърът на дъното на готвар‐ Използвайте готварски съд с пра‐ ския съд е прекалено малък за зо‐ вилни...
  • Página 18: Предоставени Етикети С Чантата С Принадлежности

    карта и запазете тази част (ако е приложимо). 10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 10.1 Продуктова информация съобразно EU 66/2014, валиден единствено за пазара на ЕС Идентификация на модела LIT30230 Вид плот Вграден плот Брой зони за готвене Загряваща технология Индукция Диаметър на кръгли зони за готвене (Ø) Предна...
  • Página 19: Опазване На Околната Среда

    EN 60350-2 - Домашни електрически • Преди да активирате зоните за готвене, уреди за готвене – Част 2: Котлони – поставете съдовете за готвене върху методи за измерване на ефективността тях. • Сложете малките готварски съдове на 10.2 Енергоспестяващи малките зони за готвене. •...
  • Página 20: Informacije O Sigurnosti

    MISLIMO NA VAS Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Domišljat i elegantan, projektiran je misleći na vas. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
  • Página 21: Sigurnost Djece I Osjetljivih Osoba

    ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina i starija i osobe • smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti.
  • Página 22: Sigurnosne Upute

    strujni krug koji se redoviti uključuje i isključuje putem električne mreže. OPREZ: Postupak kuhanja potrebno je nadgledati. • Kratkotrajni postupak kuhanja potrebno je stalno nadgledati. UPOZORENJE: Opasnost od požara: Stvari ne držite na • površinama za kuhanje. Metalne predmete kao što su noževi, vilice, žlice i poklopce •...
  • Página 23: Spajanje Na Električnu Mrežu

    • Izrezane površine zabrtvite sredstvom za • Pazite da ne oštetite utikač (ako postoji) ili brtvljenje kako biste spriječili bubrenje kabel napajanja. Za zamjenu kabela uzrokovano vlagom. napajanja kontaktirajte ovlašteni servis ili • Donji dio uređaja zaštite od pare i vlage. električara.
  • Página 24: Postavljanje

    • Ako je površina uređaja napukla, uređaj podignite kada ih morate pomaknuti na odmah isključite iz električne mreže. Na površini za kuhanje. taj način sprječavate strujni udar. • Ovaj uređaj namijenjen je isključivo • Korisnici s ugrađenim elektrostimulatorom kuhanju. Ne smije se koristiti za druge srca moraju biti najmanje 30 cm udaljeni namjene, primjerice grijanje prostorije.
  • Página 25: Postavljanje Brtve - Nadgradno Postavljanje

    Model ........3.4 Postavljanje brtve - nadgradno PNC ......... postavljanje Serijski broj ......1. Očistite radnu ploču oko odrezanog 3.2 Ugradne ploče za kuhanje područja. 2. Postavite isporučenu brtvenu vrpcu Ugradne ploče za kuhanje smijete koristiti 2x6mm oko donjeg ruba ploče za jedino nakon uklapanja u odgovarajuće, kuhanje, uz vanjski rub staklokeramike.
  • Página 26: Ugradnja Više Od Jedne Ploče Za Kuhanje

    R 5mm min. 2 mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Ugradnja više od jedne ploče za kuhanje www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm HRVATSKI...
  • Página 27: Opis Proizvoda

    4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča 145 mm 210 mm 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje Funkcija Napomena senzo‐ UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje. Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče.
  • Página 28: Zasloni Stupnja Kuhanja

    Polje Funkcija Napomena senzo‐ Za postavljanje stupnja kuhanja. PowerBoost Za uključivanje funkcije. 4.3 Zasloni stupnja kuhanja Prikaz Opis Zona kuhanja je isključena. Polje kuhanja radi. Pauza radi. PowerBoost radi. Došlo je do kvara. + znamenka OptiHeat Control (3 korak Indikator preostale topline) : nastavak kuhanja / održavanje topline / preostala toplina.
  • Página 29: Automatsko Isključivanje

    5.2 Automatsko isključivanje Pogledajte poglavlje "Tehnički podaci". Funkcija automatski isključuje ploču za kuhanje ako: Za uključivanje funkcije za zonu kuhanja: • sve zone kuhanja su isključene, dodirnite se uključuje. • niste postavili stupanj kuhanja nakon uključivanja ploče za kuhanje, Za isključivanje funkcije: dodirnite •...
  • Página 30: Offsound Control (Isključivanje I Uključivanje Zvukova)

    Za isključivanje funkcije: dodirnite sekunde. se uključuje. Isključite ploču za zatim dodirnite . Preostalo vrijeme se kuhanje pomoću odbrojava do 00. Za premošćenje funkcije za samo jedno vrijeme kuhanja: uključite ploču za kuhanje Ta funkcija nema utjecaja na rad zona kuhanja. pomoću se uključuje.
  • Página 31: Savjeti

    6. SAVJETI • Učinkovitost polja za kuhanje povezano je UPOZORENJE! s promjerom posuđa. Posuđe s Pogledajte poglavlja sa promjerom manjim od minimalnog prima sigurnosnim uputama. samo dio snage koju stvara polje za kuhanje. 6.1 Posuđe • Iz sigurnosnih razloga i zbog optimalnih rezultata kuhanja, nemojte koristiti posuđe Za indukcijska polja za kuhanje veće od navedenog u "Specifikacija polja...
  • Página 32: Održavanje I Čišćenje

    proporcionalno povećanju potrošnje energije. Podaci u tablici navedeni su To znači da zona kuhanja sa srednjim samo orijentacijski. stupnjem kuhanja troši manje od polovice svoje snage. Stupanj kuha‐ Koristite za: Vrijeme Savjeti (min) Održavanje kuhane hrane toplom. po potrebi Posuđe poklopite poklopcem. 1 - 2 Nizozemski umak, otapanje: maslaca, 5 - 25...
  • Página 33: Otklanjanje Poteškoća

    • Uklonite sjajnu diskoloraciju metala: Za čišćenje staklenih površina krpom koristite otopinu vode i octa. 8. OTKLANJANJE POTEŠKOĆA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 8.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti ili koristiti plo‐ Ploča za kuhanje nije priključena na Provjerite je li ploča za kuhanje isprav‐...
  • Página 34: Tehnički Podaci

    Problem Mogući uzrok Rješenje Posuđe nije odgovarajuće. Koristite odgovarajuće posuđe. Pogle‐ dajte poglavlje "Savjeti i preporuke". Promjer dna posuđa premali je za Koristite posuđe s točnim dimenzija‐ polje za kuhanje. ma. Pogledajte "Tehnički podaci". Došlo je do pogreške u ploči za ku‐ Isključite i nakon 30 sekundi ponovno i broj su prikazani.
  • Página 35: Naljepnice U Vrećici S Priborom

    B. Nalijepite na jamstveni list i sačuvajte ovaj dio (ako je primjenjivo). 10. ENERGETSKA UČINKOVITOST 10.1 Podaci o proizvodu prema EU 66/2014 vrijede samo za EU tržište Identifikacija modela LIT30230 Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona kuhanja Tehnologija zagrijavanja Indukcija Promjer kružnih zona kuhanja (Ø)
  • Página 36: Briga Za Okoliš

    • Kad zagrijavate vodu, koristite samo • Posuđe stavite izravno na sredinu zone količinu koju trebate. kuhanja. • Ako je moguće, posuđe poklopite • Koristite preostalu toplinu za održavanje poklopcem. hrane toplom ili za topljenje. • Prije uključenja zone kuhanja, stavite posuđe na nju.
  • Página 37: Bezpečnostní Informace

    MYSLÍME NA VÁS Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé...
  • Página 38: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo • osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí...
  • Página 39: Bezpečnostní Pokyny

    POZOR: Tento spotřebič se nesmí napájet přes externí • spínací zařízení, jako jsou časovače, nebo připojovat k okruhu, který je při používání pravidelně zapínán a vypínán. POZOR: U vaření je vždy nutné vykonávat dohled. U • krátkodobého vaření je nutné vykonávat dohled nepřetržitě. VAROVÁNÍ: Nebezpečí...
  • Página 40: Připojení K Elektrické Síti

    • Řiďte se pokyny k instalaci dodanými • Elektrické kabely nesmí být zamotané. spolu s tímto spotřebičem. • Ujistěte se, že je nainstalována ochrana • Dodržujte minimální vzdálenosti od před úrazem elektrickým proudem. ostatních spotřebičů a nábytku. • Použijte svorku k odlehčení kabelu od •...
  • Página 41 • Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory • Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii. zakryté. • Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo • Zapnutý spotřebič nenechávejte bez nádoby s poškozeným dnem mohou dozoru. způsobit poškrábání sklokeramiky nebo • Po každém použití nastavte varnou zónu skla.
  • Página 42: Instalace

    3. INSTALACE • K výměně poškozeného síťového kabelu VAROVÁNÍ! použijte síťový kabel typu: H05V2V2-F, Viz kapitoly o bezpečnosti. který je odolný vůči teplotě 90 °C nebo vyšší. Obraťte se na místní servisní 3.1 Před instalací spotřebiče středisko. Před instalací varné desky si z typového 3.4 Montáž...
  • Página 43 min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
  • Página 44: Popis Spotřebiče

    3.6 Instalace více varných desek www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel 145 mm 210 mm 4.2 Rozvržení...
  • Página 45 Senzo‐ Funkce Poznámka rové tlačítko Zámek / Dětská bezpečnostní po‐ Slouží k zablokování a odblokování ovládacího panelu. jistka Pauza Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. Displej nastavení teploty Ukazuje nastavení teploty. Ukazatele časovače varných zón Ukazují, pro kterou zónu je nastavený čas. Displej časovače Ukazuje čas v minutách.
  • Página 46: Denní Používání

    5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 5.4 PowerBoost VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. Tato funkce dodá indukčním varným zónám více elektrické energie. Funkci lze zapnout 5.1 Zapnutí a vypnutí pro indukční varnou zónu pouze na omezenou dobu. Poté se indukční varná zóna automaticky přepne na nejvyšší teplotu. Stisknutím na jednu sekundu varnou desku zapnete nebo vypnete.
  • Página 47 varná zóna. Na displeji nastavení teploty se sekundy stiskněte . Rozsvítí se zobrazí Pomocí varnou desku vypněte. Zapnutí funkce: stiskněte a poté nebo Vypnutí funkce: pomocí zapněte varnou časovače a nastavte čas. Po uplynutí desku. Nenastavujte teplotu. Na čtyři času zazní zvukový signál a začne blikat 00. sekundy stiskněte .
  • Página 48: Tipy A Rady

    6. TIPY A RADY minimálním průměrem přijímají pouze VAROVÁNÍ! část výkonu vytvářeného varnou zónou. Viz kapitoly o bezpečnosti. • Pro dosažení optimálních výsledků a z bezpečnostních důvodů nepoužívejte 6.1 Nádobí nádoby větší, než je uvedeno v části „Specifikace varných zón“. Během vaření U indukčních varných zón vytváří...
  • Página 49: Čištění A Údržba

    Údaje v následující tabulce jsou jen orientační. Nastavení te‐ Vhodné pro: Čas Tipy ploty (min) Udržení teploty hotového jídla. dle potře‐ Nádobu zakryjte pokličkou. 1 - 2 Holandská omáčka, rozpouštění: má‐ 5 - 25 Čas od času zamíchejte. sla, čokolády, želatiny. 1 - 2 Zahuštění: nadýchané...
  • Página 50: Odstraňování Závad

    • Odstraňte kovově lesklé zbarvení: použijte roztok vody s octem a vyčistěte skleněný povrch pomocí hadříku. 8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 8.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Varnou desku nelze zapnout ani Varná deska není zapojená do elek‐ Zkontrolujte, zda je varná...
  • Página 51: Technické Údaje

    Problém Možná příčina Řešení Nádobí není vhodné. Používejte vhodné nádobí. Viz část „Tipy a rady“. Průměr dna nádoby je pro zónu pří‐ Používejte varné nádoby se správnými liš malý. rozměry. Viz „Technické údaje“. U varné desky došlo k chybě. Varnou desku vypněte a po 30 sekun‐ se rozsvítí...
  • Página 52: Energetická Účinnost

    B. Nalepte jej na záruční list a uchovejte si tuto část (je-li to možné). 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 10.1 Produktové informace dle směrnice EU 66/2014 platí pouze trh v rámci Označení modelu LIT30230 Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø)
  • Página 53: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    • Při ohřevu vody používejte pouze takové • Postavte nádobu přímo na střed varné množství, které potřebujete. zóny. • Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby • Využijte zbytkové teplo k udržování pokličkami. teploty jídle nebo k jeho rozpouštění. • Před zapnutím varné zóny na ni položte varnou nádobu.
  • Página 54: Ohutusinfo

    Ükskõik, millal Te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite Te alati alati kindel olla. Teretulemast Electroluxi! Külastage meie veebisaiti: Nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse ja parandusvõimaluste kohta: www.electrolux.com/support Registreerige oma toode parema teeninduse saamiseks: www.registerelectrolux.com Ostke lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi: www.electrolux.com/shop KLIENDITEENINDUS Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
  • Página 55: Laste Ja Ohustatud Inimeste Turvalisus

    kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus Üle 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimse • erivajadusega või oskuste ja teadmisteta inimesed võivad seda seadet kasutada vaid järelvalve olemasolul ja juhul, kui neid on õpetatud seadet turvaliselt kasutama ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
  • Página 56: Ohutusjuhised

    ETTEVAATUST! Valmival toidul tuleb silm peal hoida. • Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest lahkuda. HOIATUS! Tuleoht! Ärge hoidke pliidiplaatidel mingeid • esemeid. Metallesemeid, nagu nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi, • ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse •...
  • Página 57 sahtli vahele jääks piisavalt ruumi Veenduge, et pärast paigaldamist säilib õhuringluse jaoks. juurdepääs toitepistikule. • Seadme põhi võib minna kuumaks. • Kui seinakontakt logiseb, ärge pange Seadme alla tuleb kindlasti paigaldada sinna toitepistikut. vineerist, tööpinna- või muust • Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge mittesüttivast materjalist eraldusplaat, et tõmmake toitekaablist.
  • Página 58: Paigaldamine

    • Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid • Lülitage seade välja ja laske sel enne eraldada süttivaid aure. Kui kasutate puhastamist jahtuda. toiduvalmistamisel õli või rasvu, hoidke • Ärge kasutage seadme puhastamiseks need eemal lahtisest leegist või vee- või aurupihustit. kuumadest esemetest. •...
  • Página 59 3.3 Ühenduskaabel 2. Kinnitage pliidi alumise serva küljes olev 2x6 mm tihendiriba klaaskeraamilise • Selle seadme juurde kuulub ka pinna välimise serva ümber. Ärge seda ühenduskaabel. venitage. Veenduge, et tihendiriba otsad • Kui toitekaabel on viga saanud, tuleb see jääksid pliidi ühe külgserva keskele. asendada kaablitüübiga: H05V2V2-F, mis 3.
  • Página 60: Rohkem Kui Ühe Pliidi Paigaldamine

    38 mm R 5mm min. 2 mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Rohkem kui ühe pliidi paigaldamine www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm EESTI...
  • Página 61: Toote Kirjeldus

    4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Keeduala paigutus Induktsioonkeeduala Juhtpaneel 145 mm 210 mm 4.2 Juhtpaneeli skeem Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sen‐ Funktsioon Märkus sorväli SISSE/VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks.
  • Página 62: Soojusastme Näit

    Sen‐ Funktsioon Märkus sorväli Soojusastme määramiseks. PowerBoost Funktsiooni sisselülitamiseks. 4.3 Soojusastme näit Ekraan Kirjeldus Keeduväli on välja lülitatud. Keeduväli on sisse lülitatud. Paus on sees. PowerBoost on sees. Tegemist on rikkega. + number OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuse indikaator): toiduvalmistamise jätkamine / soojashoidmine / jääkkuumus.
  • Página 63: Powerboost

    Kõlab helisignaal ja pliit lülitub välja. Seda funkitsiooni võite kasutada ühe Eemaldage objekt või puhastage küpsetusessiooni pikkuse valimiseks. juhtpaneel. Kõigepealt valige keeduvälja soojusaste, • Pliit läheb liiga kuumaks (nt nõu on kuivalt seejärel funktsioon. plaadil). Enne kui pliiti uuesti kasutama hakkate, laske keedualal maha jahtuda.
  • Página 64: Offsound Control (Helide Sisseja Väljalülitamine)

    5.9 OffSound Control (helide sisse- Kui funktsioon töötab, on juhtpaneelil kõik muud sümbolid lukustatud. ja väljalülitamine) Funktsioon ei peata taimerifunktsioone. Lülitage pliit välja. Puudutage 3 sekundi vältel. Ekraan süttib ja kustub. Puudutage 3 Puudutage , et funktsioon aktiveerida. sekundit või süttib.
  • Página 65: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    6. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID kasutage keedunõusid, mis on suuremad HOIATUS! jaotises "Keedualade spetsifikatsioon" Vt ohutust käsitlevaid peatükke. nimetatutest. Vältige toiduvalmistamise ajal keedunõude hoidmist juhtpaneeli 6.1 Keeduõud läheduses. See võib mõjutada juhtpaneeli funktsioneerimist või võib juhuslikult Induktsioonaladel tekitab tugev aktiveerida pliidiplaadi funktsioonid. elektromagnetväli kööginõus Vt jaotist "Tehnilised andmed".
  • Página 66: Puhastus Ja Hooldus

    Soojusaste Kasutamine: Näpunäited (min.) 1 - 2 Kalgendamine: kohevad omletid, küp‐ 10 - 40 Valmistage kaane all. setatud munad. 2 - 3 Riisi ja piimatoitude keetmine vaiksel 25 - 50 Vedeliku kogus peab olema riisi kogu‐ tulel, valmistoidu soojendamine. sest vähemalt kaks korda suurem, pii‐ matoite tuleb poole valmistamise järel segada.
  • Página 67 8.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Pliidiplaati ei saa käivitada või ka‐ Pliidiplaat ei ole elektrivõrku ühenda‐ Kontrollige, kas pliidiplaat on õigesti sutada. tud või ühendus ei ole korralik. elektrivõrku ühendatud. Kaitse on vallandunud. Veenduge, et tõrke põhjuseks on kait‐ se.
  • Página 68: Tehnilised Andmed

    8.2 Kui lahendust ei leidu... nurgast) ja kuvatud veateade. Mõelge, kas olete pliiti kindlasti õigesti kasutanud. Kui Kui te ei suuda probleemile ise lahendust seadet on valesti kasutatud, ei tarvitse leida, siis võtke ühendust edasimüüja või teeninduse tehniku või edasimüüja töö isegi teeninduskeskusega.
  • Página 69: Energiatõhusus

    10. ENERGIATÕHUSUS 10.1 Tooteteave vastavalt EU 66/2014 kehtib ainult EL-i turu jaoks Mudeli tunnus LIT30230 Keeduplaadi tüüp Integreeritud pliit Keeduväljade arv Kuumutamisviis Induktsioon Ringikujuliste keeduväljade läbimõõt (Ø) Keskmine eesmine 21,0 cm Keskmine tagumine 14,5 cm Keeduvälja energiatarbimine (EC electric cooking)
  • Página 70: Informations De Sécurité

    NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir acheté un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, cet appareil a été conçu pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Página 71: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au • moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
  • Página 72 N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. ATTENTION : L'appareil ne doit pas être branché à • l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché...
  • Página 73: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation pas les dommages causés par l'absence d'un espace de ventilation adéquat. AVERTISSEMENT! 2.2 Branchement électrique L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel AVERTISSEMENT! qualifié. Risque d'incendie ou d'électrocution. AVERTISSEMENT! Risque de blessure corporelle ou •...
  • Página 74 Assurez-vous que la prise secteur est des zones de cuisson à induction lorsque accessible après l'installation. l'appareil est en cours de fonctionnement. • Si la prise secteur est détachée, ne • Lorsque vous versez un aliment dans de branchez pas la fiche secteur. l'huile chaude, elle peut éclabousser.
  • Página 75: Installation

    2.4 Entretien et Nettoyage physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de température, les vibrations, l’humidité, ou maintenir le revêtement en bon état. sont conçues pour signaler des • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le informations sur le statut opérationnel de refroidir avant de le nettoyer.
  • Página 76 3.5 Montage min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Página 77: Installation De Plusieurs Tables De Cuisson

    12 mm min. 2 mm 3.6 Installation de plusieurs tables de cuisson www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à...
  • Página 78: Description Du Bandeau De Commande

    4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire sensiti‐ MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Touches Verrouil. / Dispositif de Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐...
  • Página 79: Utilisation Quotidienne

    Afficheur Description OptiHeat Control (indicateur de chaleur résiduelle en 3 étapes): continuer la cuis‐ son / maintien au chaud / chaleur résiduelle. Touches Verrouil. / Dispositif de sécurité enfant est activée. Le récipient est inapproprié ou trop petit, ou bien il n'y a pas de récipient sur la zone de cuisson.
  • Página 80: Powerboost

    pour désactiver la zone de Lorsque le compte à rebours est cuisson. terminé, un signal sonore retentit et 00 clignote. La zone de 5.4 PowerBoost cuisson se désactive. Cette fonction vous permet d'augmenter la Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur puissance des zones de cuisson à...
  • Página 81: Dispositif De Sécurité Enfant

    Réglez d'abord le niveau de cuisson. de la zone avant gauche pour choisir l'une des options suivantes : Pour activer la fonction : appuyez sur • - les signaux sonores sont désactivés s'affiche pendant 4 secondes. Le • - les signaux sonores sont activés minuteur reste activé.
  • Página 82: Conseils

    6. CONSEILS pas de récipient plus grand qu’indiqué AVERTISSEMENT! dans la section « Caractéristiques des Reportez-vous aux chapitres zones de cuisson ». Évitez de garder les concernant la sécurité. récipients à proximité du bandeau de commande durant la cuisson. Cela peut 6.1 Récipients de cuisson affecter le fonctionnement du bandeau de commande ou activer accidentellement...
  • Página 83: Entretien Et Nettoyage

    Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) Conserver les aliments cuits au chaud. au besoin Placez un couvercle sur le récipient. 1 - 2 Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐ 5 - 25 Mélangez de temps en temps. re, chocolat, gélatine. 1 - 2 Solidifier : omelettes, œufs cocotte.
  • Página 84: Dépannage

    • Pour retirer les décolorations solution d'eau additionnée de vinaigre et métalliques brillantes : utilisez une nettoyez la surface vitrée avec un chiffon. 8. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas allumer la La table de cuisson n’est pas bran‐...
  • Página 85: Caractéristiques Techniques

    Problème Cause possible Solution Dispositif de sécurité enfant ou Tou‐ Reportez-vous au chapitre « Utilisation s’affiche. ches Verrouil. est activé. quotidienne ». Il n’y a pas de récipient sur la zone. Posez un récipient sur la zone. s’affiche. Le récipient n’est pas adapté. Utilisez un récipient adapté.
  • Página 86: Rendement Énergétique

    10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations sur le produit conformément à la norme EU 66/2014 valable pour le marché européen uniquement Identification du modèle LIT30230 Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Página 87: En Matière De Protection De L'environnement

    • Si vous faites chauffer de l'eau, ne faites • Placez les plus petits récipients sur les chauffer que la quantité dont vous avez plus petites zones de cuisson. réellement besoin. • Posez directement le récipient au centre • Si possible, couvrez toujours les de la zone de cuisson.
  • Página 88: Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια

    ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή της Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα προϊόν το οποίο συνοδεύεται από δεκαετίες επαγγελματικής εμπειρίας και καινοτομίας. Εύχρηστο και κομψό, έχει σχεδιαστεί με γνώμονα τις ανάγκες σας. Επομένως, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να αισθάνεστε ασφαλείς γνωρίζοντας ότι θα έχετε τέλεια...
  • Página 89: Ασφάλεια Παιδιών Και Ευπαθών Ατόμων

    ή ζημίες που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης εγκατάστασης ή χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για μελλοντική αναφορά. 1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά • ηλικίας...
  • Página 90 Μην προσπαθήσετε ΠΟΤΕ να σβήσετε μια φωτιά με νερό. • Απενεργοποιήστε τη συσκευή και, στη συνέχεια, καλύψτε τη φλόγα με ένα καπάκι ή μια πυρίμαχη κουβέρτα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή δεν πρέπει να τροφοδοτείται μέσω • μιας εξωτερικής διάταξης μεταγωγής, όπως ένας χρονοδιακόπτης, ή...
  • Página 91: Οδηγίεσ Για Την Ασφάλεια

    υποδεικνύονται από τον κατασκευαστή της συσκευής στις οδηγίες χρήσης ως κατάλληλα ή προστατευτικά εστιών που είναι ενσωματωμένα στη συσκευή. Η χρήση ακατάλληλων προστατευτικών μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα. 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ 2.1 Εγκατάσταση • Το διαχωριστικό πλαίσιο πρέπει να καλύπτει...
  • Página 92 μαγειρικά σκεύη κατά τη σύνδεση της • Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση συσκευής στην πρίζα ρεύματος. κατά τη λειτουργία. • Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και • Θέστε τη ζώνη μαγειρέματος εκτός μπαλαντέζες. λειτουργίας μετά από κάθε χρήση. • Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο •...
  • Página 93: Εγκατάσταση

    2.5 Σέρβις • Μην αφήνετε να στεγνώσουν τα μαγειρικά σκεύη κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος. • Για την επισκευή της συσκευής, • Προσέχετε να μην πέσουν επάνω στη επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο συσκευή αντικείμενα ή μαγειρικά σκεύη. Η Κέντρο Σέρβις. Χρησιμοποιείτε μόνο επιφάνεια...
  • Página 94: Τοποθέτηση Του Στεγανοποιητικού - Εγκατάσταση Σε Πάγκο

    ανθεκτικό σε θερμοκρασία 90 °C ή πλευρά των εστιών κατά μήκος του υψηλότερη. Επικοινωνήστε με το τοπικό εξωτερικού άκρου της υαλοκεραμικής Κέντρο Σέρβις. επιφάνειας. Μην την τεντώνετε. Βεβαιωθείτε ότι οι άκρες της 3.4 Τοποθέτηση του στεγανοποιητικής λωρίδας βρίσκονται στεγανοποιητικού - Εγκατάσταση στο...
  • Página 95: Εγκατάσταση Για Περισσότερες Από Μία Εστίες

    R 5mm min. 2 mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Εγκατάσταση για περισσότερες από μία εστίες www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 96: Περιγραφή Προϊόντοσ

    4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος Επαγωγική ζώνη μαγειρέματος Πίνακας χειριστηρίων 145 mm 210 mm 4.2 Διάταξη χειριστηρίου Χρησιμοποιήστε τα πεδία αφής για τη λειτουργία της συσκευής. Οι οθόνες, οι ενδείξεις και οι ήχοι υποδεικνύουν τις λειτουργίες που είναι ενεργοποιημένες. Πεδίο...
  • Página 97: Ενδείξεις Σκάλας Μαγειρέματος

    Πεδίο Λειτουργία Σχόλιο αφής Για αύξηση ή μείωση του χρόνου. Για ρύθμιση μιας σκάλας μαγειρέματος. PowerBoost Για ενεργοποίηση της λειτουργίας. 4.3 Ενδείξεις σκάλας μαγειρέματος Οθόνη Περιγραφή Η ζώνη μαγειρέματος είναι απενεργοποιημένη. Η ζώνη μαγειρέματος είναι ενεργοποιημένη. Είναι ενεργοποιημένη η επιλογή Παύση. Είναι...
  • Página 98: Σκάλα Μαγειρέματος

    5.1 Ενεργοποίηση και τη σκάλα μαγειρέματος. Αγγίξτε ταυτόχρονα απενεργοποίηση το και το για να απενεργοποιήσετε τη ζώνη μαγειρέματος. Αγγίξτε το για 1 δευτερόλεπτο για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τις 5.4 PowerBoost εστίες. Αυτή η λειτουργία προσφέρει επιπλέον ισχύ στις επαγωγικές ζώνες μαγειρέματος. Η 5.2 Αυτόματη...
  • Página 99: Διάταξη Ασφαλείας Για Παιδιά

    Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία: Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία, αγγίξτε το για ρύθμιση της ζώνης αγγίξτε το . Επανέρχεται η προηγούμενη σκάλα μαγειρέματος. μαγειρέματος και μετά αγγίξτε το . Ο χρόνος ξεκινά να μετρά αντίστροφα έως την 5.7 Κλείδωμα τιμή...
  • Página 100: Offsound Control (Απενεργοποίηση Και Ενεργοποίηση Των Ήχων)

    5.9 OffSound Control • Η λειτουργία ενεργοποιείται όταν η συνολική ηλεκτρική ισχύς των ζωνών (Απενεργοποίηση και μαγειρέματος υπερβαίνει τη μέγιστη ενεργοποίηση των ήχων) ηλεκτρική ισχύ της φάσης. • Η λειτουργία διαιρεί την ισχύ ανάμεσα στις Απενεργοποιήστε τις εστίες. Αγγίξτε το για...
  • Página 101 • Οι επαγωγικές ζώνες μαγειρέματος • οξύ κρότο: τα μαγειρικά σκεύη έχουν προσαρμόζονται αυτόματα στη διάσταση κατασκευαστεί από διαφορετικά υλικά της βάσης του μαγειρικού σκεύους. (κατασκευή τριών στρωμάτων). • Η απόδοση της ζώνης μαγειρέματος • σφύριγμα: χρησιμοποιείτε τη ζώνη σχετίζεται με τη διάμετρο του μαγειρικού μαγειρέματος...
  • Página 102: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    Σκάλα μαγειρέ‐ Χρήση: Χρόνος Συμβουλές ματος (min) 6 - 7 Ρόδισμα στο τηγάνι: σνίτσελ, μοσχάρι όσος Γυρίστε το από την άλλη πλευρά μόλις cordon bleu, παϊδάκια, κεφτεδάκια, απαιτείται περάσει ο μισός χρόνος. λουκάνικα, συκώτι, κουρκούτι, αυγά, τηγανίτες, ντόνατς. 7 - 8 Δυνατό...
  • Página 103 8.1 Τι να κάνετε αν... Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε Οι εστίες δεν είναι συνδεδεμένες σε Ελέγξτε εάν οι εστίες είναι σωστά συν‐ ή να λειτουργήσετε τις εστίες. ηλεκτρική παροχή ή δεν είναι σωστά δεδεμένες στην ηλεκτρική παροχή. συνδεδεμένες.
  • Página 104: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Έχει εκδηλωθεί κάποιο σφάλμα στις Απενεργοποιήστε τις εστίες και ενεργο‐ Ανάβει η ένδειξη και ένας εστίες. ποιήστε τις ξανά μετά από 30 δευτερό‐ αριθμός. λεπτα. Αν ανάψει ξανά η ένδειξη αποσυνδέστε τις εστίες από την ηλεκ‐ τρική...
  • Página 105: Ετικέτες Που Παρέχονται Στη Σακούλα Με Τα Εξαρτήματα

    κρατήστε αυτό το τμήμα (κατά περίπτωση). 10. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ 10.1 Πληροφορίες προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό EU 66/2014 που ισχύει μόνο για την αγορά της ΕΕ Αναγνωριστικό μοντέλου LIT30230 Τύπος εστιών Εντοιχιζόμενες εστίες Πλήθος ζωνών μαγειρέματος Τεχνολογία θέρμανσης Επαγωγή Διάμετρος κυκλικών ζωνών μαγειρέματος (Ø) Εμπρός...
  • Página 106: Εξοικονόμηση Ενέργειας

    EN 60350-2 - Οικιακές ηλεκτρικές συσκευές • Πριν ενεργοποιήσετε τη ζώνη μαγειρέματος - Μέρος 2: Εστίες - Μέθοδοι μαγειρέματος, τοποθετήστε επάνω της το μέτρησης απόδοσης μαγειρικό σκεύος. • Τοποθετείτε τα μικρότερα μαγειρικά σκεύη 10.2 Εξοικονόμηση ενέργειας στις μικρότερες ζώνες μαγειρέματος. •...
  • Página 107: Biztonsági Információk

    TÖRŐDÜNK ÖNNEL Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott! Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
  • Página 108: Általános Biztonság

    helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon. 1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizikai, • értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok vagy ismeretek híján lévő személyek csak felügyelettel, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó...
  • Página 109: Biztonsági Utasítások

    VIGYÁZAT: A készüléket tilos külső kapcsolóeszközzel, • például időzítővel ellátni, vagy olyan áramkörre kötni, amelyet rendszeresen be- és kikapcsolnak. VIGYÁZAT: Főzéskor a készüléket ne hagyja felügyelet • nélkül. Rövid időtartamú főzéskor a készüléket/terméket tartsa folyamatosan felügyelet alatt. FIGYELMEZTETÉS: Tűzveszély: Ne tároljon semmit sem a •...
  • Página 110: Elektromos Csatlakoztatás

    • Ne helyezzen üzembe, és ne is • Ellenőrizze, hogy megfelelően van-e használjon sérült készüléket. üzembe helyezve a készülék. A hálózati • Tartsa be a készülékhez mellékelt vezeték dugója (ha van) és a konnektor üzembe helyezési útmutatóban közötti gyenge vagy rossz érintkezés foglaltakat.
  • Página 111 2.3 Használat FIGYELMEZTETÉS! A készülék károsodásának FIGYELMEZTETÉS! veszélye áll fenn. Sérülés-, égés- és áramütésveszély. • Ne helyezzen forró főzőedényt a kezelőpanelre. • Az első használat előtt távolítsa el a • Ne helyezzen forró fedőt a főzőlap csomagolóanyagot, a tájékoztató üvegfelületére. címkéket és a védőfóliát (ha van).
  • Página 112: Üzembe Helyezés

    2.6 Ártalmatlanítás • Válassza le a készüléket ez elektromos hálózatról. • A készülék közelében vágja át a hálózati FIGYELMEZTETÉS! kábelt, és tegye a hulladékba. Sérülés- vagy fulladásveszély. • A készülék megfelelő ártalmatlanítására vonatkozó tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal. 3. ÜZEMBE HELYEZÉS •...
  • Página 113 3.5 Összeszerelés min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Página 114: Termékleírás

    12 mm min. 2 mm 3.6 Több főzőlap együttes üzembe helyezése www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel 145 mm...
  • Página 115 4.2 Kezelőpanel elrendezés A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzéke‐ Funkció Megjegyzés lőmező BE / KI A főzőlap be- és kikapcsolása. Funkciózár / Gyermekbiztonsági A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása. eszköz Szünet A funkció...
  • Página 116: Napi Használat

    Kijelző Megnevezés OptiHeat Control (3 lépéses maradékhő visszajelző): főzés folyamatban / melegen tar‐ tás / maradékhő. A Funkciózár / Gyermekbiztonsági eszköz funkció működik. Nem megfelelő vagy túl kicsi a főzőedény, vagy nincs főzőedény a főzőzónán. A Automatikus kikapcsolás funkció működik. 4.4 OptiHeat Control (3 lépéses a szomszédos zónák visszajelzője is bekapcsol, annak ellenére, hogy nem...
  • Página 117: Powerboost

    5.4 PowerBoost • Percszámláló Ezt a funkciót akkor használhatja, amikor a A funkció nagyobb teljesítményt tesz főzőlap be van kapcsolva, de a főzőzónák elérhetővé az indukciós főzőzónák számára. nem üzemelnek. A hőfokbeállítás kijelzőjén A funkció csak bizonyos ideig működtethető látható. az indukciós főzőzónák esetén.
  • Página 118: Gyermekbiztonsági Eszköz

    • - a hangjelzések bekapcsolnak A főzőlap kikapcsolása ezt a A kiválasztás megerősítéséhez várja meg, funkciót is kikapcsolja. hogy a főzőlap automatikusan kikapcsoljon. 5.8 Gyermekbiztonsági eszköz Amikor a funkció beállítása , a hangjelzés csak akkor szólal meg, amikor: Ez a kiegészítő funkció megakadályozza a főzőlap véletlen üzemeltetését.
  • Página 119 Az indukciós főzőzónákat megfelelő Lásd a „Műszaki adatok” c. részt. edényekkel használja. • A főzőedény aljának a lehető legvastagabbnak és leglaposabbnak kell 6.2 Működés közben hallható lennie. hangok • Ügyeljen arra, hogy a serpenyők alja tiszta és száraz legyen, mielőtt a Ha a következőt hallja: főzőlapra helyezi azokat.
  • Página 120: Ápolás És Tisztítás

    Hőfokbeállítás Használat: Idő Tanácsok (perc) 2 - 3 Rizs és tejalapú ételek főzése, kész‐ 25 - 50 A folyadék mennyisége legalább két‐ ételek felmelegítése. szerese legyen a rizsének, a főzés fél‐ idejében keverje meg a tejalapú étele‐ ket. 3 - 4 Zöldségek, hal gőzölése, hús párolása.
  • Página 121: Hibaelhárítás

    8. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 8.1 Mi a teendő, ha ... Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem lehet elindítani vagy üze‐ A főzőlap nincs csatlakoztatva az Ellenőrizze, hogy a főzőlap megfelelő‐ meltetni a főzőlapot. elektromos hálózathoz, vagy csatla‐ en van-e csatlakoztatva az elektromos koztatása nem megfelelő.
  • Página 122: Műszaki Adatok

    Probléma Lehetséges ok Megoldás A főzőedény aljának átmérője túl ki‐ Megfelelő méretű főzőedényt használ‐ csi a zónához. jon. Lásd a „Műszaki adatok” c. részt. Hiba lépett fel a főzőlapban. Kapcsolja ki a főzőlapot, majd 30 má‐ és egy szám jelenik meg. sodperc elteltével kapcsolja be újra.
  • Página 123: Energiahatékonyság

    B. Ragassza a garancialapra, és tartsa meg ezt a részét (ha rendelkezésre áll). 10. ENERGIAHATÉKONYSÁG 10.1 Termékismertető az EU 66/2014 szabvány szerint, mely kizárólag az EU piacra érvényes A készülék azonosítójele LIT30230 Főzőlap típusa Beépíthető főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukciós Kör alakú...
  • Página 124: Környezetvédelmi Tudnivalók

    • Víz melegítésekor csak a szükséges • A főzőedényt a főzőzóna közepére vízmennyiséget használja. helyezze. • Lehetőség szerint mindig tegyen fedőt a • A maradékhőt használja az étel melegen főzőedényre. tartásához vagy felolvasztásához. • A főzőedényt már bekapcsolás előtt helyezze a főzőzónára. •...
  • Página 125: Drošības Informācija

    MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Pateicamies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Ierīces ražošanā un modernizēšanā uzkrāta gadu desmitiem ilga pieredze. Tā radīta pārdomāta un mūsdienīga, tieši kā jums. Katru reizi to lietojot, varat būt pārliecināti, ka gūsiet labus rezultātus. Laipni lūdzam Electrolux pasaulē! Apmeklējiet mūsu vietni, lai:...
  • Página 126: Bērnu Un Nespējīgu Cilvēku Drošība

    Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki • ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas uzraudzībā...
  • Página 127: Drošības Norādījumi

    Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, • piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas elementu ar tā vadību • un nepaļaujieties uz trauka noteicēju. Ja stikla keramikas virsma/stikla virsma ir saplaisājusi, •...
  • Página 128: Elektrības Padeves Pieslēgšana

    uz bojājumiem, kurus izraisīja atbilstošas izskrūvējami drošinātāji), zemējuma spraugas nenodrošināšana. noplūdes automātslēdži un savienotāji. • Elektroinstalācijā jābūt izolācijas ierīcei, 2.2 Elektrības padeves pieslēgšana kas ļauj atvienot ierīci no visiem elektrotīkla poliem. Izolācijas ierīcē atstarpei starp kontaktiem jābūt vismaz BRĪDINĀJUMS! 3 mm. Var izraisīt ugunsgrēku un elektrošoku.
  • Página 129: Ierīces Utilizācija

    temperatūras nekā eļļa, kas tiek lietota • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un pirmo reizi. neizsmidziniet ūdeni. • Neievietojiet ierīcē, neturiet tās tuvumā vai • Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. uz tās viegli uzliesmojošas vielas vai ar Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas viegli uzliesmojošām vielām piesūcinātus līdzekļus.
  • Página 130: Blīvējuma Uzlikšanauzstādīšana Virspusē

    • Lai nomainītu bojātu strāvas vadu, virzītos gar stikla keramikas ārējo malu. izmantojiet kabeli: H05V2V2-F , kas spēj Nestiepiet to. Pārliecinieties, ka blīvējuma izturēt 90 °C un augstāku temperatūru. loksnes gali atrodas plīts vienas puses Sazinieties ar vietējo klientu atbalsta vidū.
  • Página 131: Vairāk Nekā Vienas Virsmas Uzstādīšana

    38 mm R 5mm min. 2 mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Vairāk nekā vienas virsmas uzstādīšana www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm LATVIEŠU...
  • Página 132: Izstrādājuma Apraksts

    4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis 145 mm 210 mm 4.2 Vadības paneļa izkārtojums Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Senso‐ Funkcija Komentāri lauks IESLĒGT/ IZSLĒGT Lai aktivizētu vai deaktivizētu plīts virsmu.
  • Página 133: Sildīšanas Pakāpju Rādījumi

    Senso‐ Funkcija Komentāri lauks Paildzina vai saīsina laiku. Iestata sildīšanas pakāpi. PowerBoost Lai ieslēgtu funkciju. 4.3 Sildīšanas pakāpju rādījumi Displejs Apraksts Gatavošanas zona ir izslēgta. Gatavošanas zona darbojas. Pauze darbojas. PowerBoost darbojas. Radusies kļūda. + cipars OptiHeat Control (trīspakāpju atlikušā siltuma indikators): turpinās gatavošana / siltuma uzturēšana / atlikušais siltums.
  • Página 134: Automātiskā Izslēgšanās

    5.2 Automātiskā izslēgšanās Lai aktivizētu funkciju gatavošanas zonai: pieskarieties iedegas. Funkcija automātiski izslēgs ierīci, ja: • visas gatavošanas zonas tiek izslēgtas; Lai izslēgtu funkciju: pieskarieties • jūs neiestatījāt sildīšanas pakāpi pēc plīts virsmas aktivizēšanas; • jūs izlējāt vai nolikāt kaut ko uz vadības 5.5 Taimeris paneļa ilgāk par 10 sekundēm (piem., pannu, dvieli utt.).
  • Página 135: Bērnu Drošības Sistēma

    Iestatiet sildīšanas pakāpi 10 sekunžu Šī funkcija neietekmē laikā. Varat lietot plīti. Kad jūs deaktivizējat gatavošanas zonu darbību. plīti ar , funkcija atkal darbojas. 5.6 Pauze 5.9 OffSound Control (Skaņas Šī funkcija iestata viszemāko sildīšanas signāla atslēgšana un ieslēgšana) pakāpi visām gatavošanas zonām. Izslēdziet plīti.
  • Página 136: Padomi Un Ieteikumi

    6. PADOMI UN IETEIKUMI • Indukcijas gatavošanas zonas automātiski BRĪDINĀJUMS! pielāgojas ēdiena gatavošanas trauka Skatiet sadaļu "Drošība". dibena izmēram. • Gatavošanas zonas efektivitāte ir saistīta 6.1 Ēdiena gatavošanas trauki ar ēdiena gatavošanas trauka diametru. Ēdiena gatavošanas trauki ar mazāku Indukcijas gatavošanas zonām diametru par minimālo saņems tikai daļu spēcīgs elektromagnētiskais no gatavošanas zonas ģenerētās jaudas.
  • Página 137: Ēdienu Gatavošanas Piemēri

    Šie trokšņi ir parasta parādība, tie jaudas patēriņa palielinājumam. Tas nozīmē, nenorāda, ka ir kādi darbības traucējumi. ka gatavošanas zona ar iestatītu vidējo sildīšanas pakāpi darbojas ar mazāk nekā 6.3 Ēdienu gatavošanas piemēri pusi jaudas. Sakarība starp zonas sildīšanas pakāpi un Tabulās minētā...
  • Página 138: Problēmrisināšana

    gadījumā netīrumi var izraisīt plīts mitru drāniņu un neabrazīvu mazgāšanas bojājumus. Uzmanieties, lai negūtu līdzekli. Pēc tīrīšanas noslaukiet plīti apdegumus. Izmantojiet īpašu skrāpi uz sausu ar mīkstu drānu. stikla virsmas piemērotā leņķī un virziet tā • Spīdošu metāla daļu krāsas asmeni pāri virsmai.
  • Página 139: Tehniskie Dati

    Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Pieskaroties vadības paneļa sen‐ Skaņas signāli ir deaktivizēti. Aktivizējiet skaņas signālus. Skatiet sora laukiem, nav skaņas signā‐ sadaļu "Ikdienas lietošana". Bērnu drošības sistēma vai Bloķētājs Skatiet sadaļu "Ikdienas lietošana". Iedegas funkcija. Uz zonas nav ēdiena gatavošanas Novietojiet uz zonas ēdiena gatavoša‐...
  • Página 140: Energoefektivitāte

    šo daļu (ja ir spēkā). B. Pielīmējiet to garantijas talonam un saglabājiet šo daļu (ja ir spēkā). 10. ENERGOEFEKTIVITĀTE 10.1 Produkta informācija atbilstoši EU 66/2014 ir spēkā tikai ES tirgum Modeļa identifikācija LIT30230 Plīts veids Iebūvējama plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Sildīšanas tehnoloģija Indukcija Riņķa gatavošanas zonu diametrs (Ø)
  • Página 141: Apsvērumi Par Vides Aizsardzību

    • Lieciet karsēt ūdeni tikai nepieciešamā • Mazākus ēdiena gatavošanas traukus tilpumā. lieciet uz mazākām gatavošanas zonām. • Ja iespējams, uzlieciet ēdiena • Ēdiena gatavošanas traukus lieciet tieši gatavošanas traukiem vākus. gatavošanas zonas centrā. • Pirms gatavošanas zonas ieslēgšanas • Varat izmantot atlikušo siltumu, lai uzlieciet uz tās ēdiena gatavošanas uzturētu ēdienu siltu vai to kausētu.
  • Página 142: Saugos Informacija

    MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Jūs pasirinkote gaminį, kuris pasižymi dešimtmečių profesionalia patirtimi ir naujovėmis. Originalus ir stilingas, jis sukurtas galvojant apie jus. Taigi, kai tik naudojate jį, galite jaustis saugūs, žinodami, kad kiekvieną kartą pasieksite puikių rezultatų.
  • Página 143: Vaikų Ir Pažeidžiamų Žmonių Sauga

    ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai, jutimo • arba protiniai gebėjimai riboti, arba kuriems trūksta patirties ir žinių, šį prietaisą gali naudoti tik tuomet, jei jie prižiūrimi arba jiems buvo suteikti nurodymai, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir jei jie supranta su prietaiso naudojimu susijusius pavojus.
  • Página 144: Saugos Instrukcijos

    grandinės, kurią komunalinė įstaiga reguliariai įjungia ir išjungia. DĖMESIO! Maisto gaminimo procesas turi būti prižiūrimas. • Trumpalaikis maisto gaminimo procesas turi būti nuolat prižiūrimas. ĮSPĖJIMAS! Gaisro pavojus: nelaikykite daiktų ant maisto • gaminimo paviršių. Niekada nedėkite metalinių daiktų, tokių kaip dangčių, peilių •...
  • Página 145: Elektros Prijungimas

    mūvėkite apsaugines pirštines ir avėkite • Įsitikinkite, kad maitinimo laidas ar uždarą avalynę. kištukas (jeigu taikytina) neliestų karšto • Apsaugokite nupjautus paviršius prietaiso ar karštų prikaistuvių, kai hermetiku, kad jie nuo drėgmės jungiate prietaisą į netoli esančius lizdus. neišbrinktų. • Nenaudokite daugiakanalių adapterių ir •...
  • Página 146 • Nedėkite stalo įrankių arba prikaistuvių stiklo keramiką. Jeigu tokius indus nuo dangčių ant kaitviečių. Jie gali įkaisti. maisto gaminimo paviršiaus reikia • Nenaudokite šio prietaiso, jeigu jūsų patraukti, juos visada kelkite, o ne rankos šlapios arba jeigu jis liečiasi prie traukite.
  • Página 147: Įrengimas

    3. ĮRENGIMAS • Norėdami pakeisti pažeistą maitinimo ĮSPĖJIMAS! kabelį, naudokite kabelio tipą H05V2V2- Žr. saugos skyrius. F , kuris išlaiko 90 °C arba aukštesnę temperatūrą. Kreipkitės į vietos techninio 3.1 Prieš įrengiant aptarnavimo centrą. Prieš įrengdami kaitlentę, užrašykite žemiau 3.4 Sandariklio tvirtinimas. informaciją...
  • Página 148 min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
  • Página 149: Daugiau Nei Vienos Kaitlentės Montavimas

    3.6 Daugiau nei vienos kaitlentės montavimas www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis 145 mm 210 mm 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas...
  • Página 150: Kaitinimo Lygių Rodiniai

    Jutiklio Funkcija Pastaba laukas Užraktas / Apsaugos nuo vaikų Skirta valdymo skydeliui užrakinti / atrakinti. įtaisas Pauzė Įjungia ir išjungia funkciją. – Kaitinimo lygio rodmuo Rodo kaitinimo lygį. – Kaitviečių laikmačio indikatoriai Rodo, kuriai kaitvietei nustatote laiką. – Laikmačio ekranas Rodo laiką...
  • Página 151: Kasdienis Naudojimas

    5. KASDIENIS NAUDOJIMAS 5.4 PowerBoost ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Ši funkcija padidina indukcinių kaitviečių galią. Indukcinei kaitvietei šią funkciją galima 5.1 Įjungimas ir išjungimas įjungti tik ribotam laikui. Po to indukcinė kaitvietė automatiškai grįžta į aukščiausią kaitinimo lygį. Lieskite 1 sekundę, kad įjungtumėte arba išjungtumėte kaitlentę.
  • Página 152: Apsaugos Nuo Vaikų Įtaisas

    Galite naudoti šią funkciją, kai kaitlentė yra nenustatykite. Palieskite ir 4 sekundes įjungta ir kaitvietės neveikia. Kaitinimo lygio palaikykite įsijungia. Išjunkite kaitlentę ekrane rodoma Norėdami įjungti funkciją: palieskite Norėdami išjungti funkciją: įjunkite laikmačio arba laikui nustatyti. kaitlentę naudodami . Jokio kaitinimo lygio Kai laikas baigiasi, pasigirsta garso signalas nenustatykite.
  • Página 153: Patarimai

    Po tam tikro laiko kaitviečių, kurių galia sumažinta, kaitinimo lygio rodinys rodomas kaip sumažintas kaitinimo lygis. 6. PATARIMAI skersmens indui perduodama tik dalis ĮSPĖJIMAS! kaitvietės sukuriamos energijos. Žr. saugos skyrius. • Siekiant užtikrinti saugumą ir pasiekti geriausių rezultatų, nenaudokite didesnių 6.1 Indai indų, nei nustatyta skyriuje „Kaitviečių...
  • Página 154: Priežiūra Ir Valymas

    Duomenys lentelėje yra tik orientacinio pobūdžio. Kaitinimo nuo‐ Naudotina: Laikas Patarimai stata (min.) Išlaikyti pagamintą maistą šiltą. jeigu reikia Uždenkite prikaistuvį dangčiu. 1 - 2 „Hollandaise“ padažas, lydymas: svies‐ 5 - 25 Retkarčiais pamaišykite. tas, šokoladas, želatina. 1 - 2 Tirštinimas: purūs omletai, kepti kiauši‐...
  • Página 155: Trikčių Šalinimas

    dėmes, riebalų dėmes, metalo spalvos • Pašalinkite blizgančias metalo dėmes. Kaitlentę valykite drėgnu atspalvio dėmes: naudokite vandens ir skudurėliu ir nešveičiamąja valymo acto tirpalą ir valykite stiklo paviršių priemone. Nuvalę kaitlentę, ją šluoste. nusausinkite minkštu audiniu. 8. TRIKČIŲ ŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr.
  • Página 156: Techniniai Duomenys

    Gedimas Galima priežastis Veiksmai Netinkamas indas. Pasirinkite tinkamą indą. Žr. skyrių „Patarimai“. Per mažas indo dugno skersmuo. Naudokite tinkamo dydžio indą. Žr. „Techniniai duomenys“. Kaitlentės programos klaida. Išjunkite kaitlentę ir vėl ją įjunkite praė‐ ir pamatysite skaičių. jus 30 sekundžių. Jeigu vėl įsijun‐...
  • Página 157: Priedų Maišelyje Pristatytos Etiketės

    šią dalį atsiųskite (jeigu taikytina). B. Priklijuokite ją ant garantijos kortelės ir šią dalį išsaugokite (jeigu taikytina). 10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 10.1 Gaminio informacija pagal EU 66/2014 galioja tik ES rinkai. Modelio žymuo LIT30230 Kaitlentės tipas Įmontuojama kaitlentė Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija Indukcija Apvalių...
  • Página 158: Aplinkos Apsauga

    • Kai šildote vandenį, naudokite jo tik tiek, • Uždėkite prikaistuvį tiesiai ant kaitvietės kiek reikia. vidurio. • Jeigu įmanoma, prikaistuvius uždenkite • Maistui pašildyti arba išlydyti naudokite dangčiais. likusį karštį. • Uždėkite prikaistuvį, prieš įjungdami kaitvietę. • Mažesnius prikaistuvius dėkite ant mažesnių...
  • Página 159: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Z MYŚLĄ O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To przydatne i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność uzyskania doskonałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux! Zapraszamy do naszej witryny internetowej, aby: Uzyskać...
  • Página 160: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości. 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego •...
  • Página 161 OSTRZEŻENIE: Pozostawienie bez nadzoru potraw • zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną pożaru. NIE gasić pożaru wodą – należy wyłączyć urządzenie, a • następnie przykryć płomień pokrywą lub kocem gaśniczym. UWAGA: Urządzenia nie wolno zasilać przez zewnętrzny •...
  • Página 162: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja uszkodzeń spowodowanych brakiem odpowiedniej przestrzeni wentylacyjnej. OSTRZEŻENIE! 2.2 Podłączenie do sieci Urządzenie może zainstalować elektrycznej wyłącznie wykwalifikowana osoba. OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Zagrożenie pożarem i Zagrożenie odniesieniem porażeniem prądem obrażeń lub uszkodzeniem elektrycznym. urządzenia. • Wszystkie połączenia elektryczne •...
  • Página 163 aby nie można go było odłączyć bez • Nie używać urządzenia jako powierzchni użycia narzędzi. roboczej ani miejsca do przechowywania • Podłączyć wtyczkę do gniazda przedmiotów. elektrycznego dopiero po zakończeniu • Jeśli na powierzchni urządzenia pojawią instalacji. Należy zadbać o to, aby po się...
  • Página 164: Instalacja

    • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie • Informacja dotycząca oświetlenia w do przyrządzania potraw. Nie wolno go urządzeniu i elementów oświetleniowych używać do innych celów, takich jak np. sprzedawanych osobno jako części ogrzewanie pomieszczeń. zamienne: Zastosowane elementy oświetleniowe są przystosowane do pracy 2.4 Konserwacja i czyszczenie w wymagających warunkach fizycznych (temperatura, drgania, wilgotność) w...
  • Página 165 4. Połączyć ze sobą oba końce taśmy uszczelniającej. 3.5 Montaż min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm...
  • Página 166: Instalacja Więcej Niż Jednej Płyty Grzejnej

    12 mm min. 2 mm 3.6 Instalacja więcej niż jednej płyty grzejnej www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjne pole grzejne...
  • Página 167: Układ Panelu Sterowania

    4.2 Układ panelu sterowania Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole Funkcja Uwagi czujni‐ WŁ./WYŁ. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej. Blokada / Blokada uruchomienia Blokowanie/odblokowanie panelu sterowania. Pauza. Włączanie i wyłączanie funkcji. Wskazanie mocy grzania Pokazuje ustawienie mocy grzania.
  • Página 168: Optiheat Control (3-Stopniowy Wskaźnik Ciepła Resztkowego)

    Wskazanie Opis OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepła resztkowego): gotowanie / podtrzymy‐ wanie temperatury / ciepło resztkowe. Działa funkcja Blokada / Blokada uruchomienia. Na polu grzejnym umieszczono nieodpowiednie lub zbyt małe naczynie bądź nie umie‐ szczono na nim żadnego naczynia. Działa funkcja Samoczynne wyłączenie. 4.4 OptiHeat Control (3-stopniowy Wskaźniki mogą...
  • Página 169: Powerboost

    5.4 PowerBoost Funkcji tej można używać, gdy płyta grzejna jest włączona i nie pracują pola grzejne. Funkcja ta zapewnia indukcyjnym polom Wskazanie mocy grzania: grzejnym dodatkową moc. Funkcję tę można włączyć dla indukcyjnego pola grzejnego Aby włączyć funkcję, należy: dotknąć tylko przez ograniczony czas.
  • Página 170: Blokada Uruchomienia

    5.8 Blokada uruchomienia • po dotknięciu • po zakończeniu odliczania przez funkcję Funkcja ta zapobiega przypadkowemu Minutnik uruchomieniu płyty grzejnej. • po zakończeniu odliczania przez funkcję Aby włączyć funkcję: włączyć płytę grzejną Wyłącznik czasowy • gdy na panelu sterowania zostanie za pomocą...
  • Página 171: Odgłosy Podczas Pracy

    6.1 Naczynia grzejnych”. Podczas gotowania należy unikać umieszczania naczyń w pobliżu panelu sterowania. Może to mieć wpływ Silne pole elektromagnetyczne z na działanie panelu sterowania lub indukcyjnego pola grzejnego spowodować przypadkowe włączenie bardzo szybko wytwarza ciepło funkcji płyty grzejnej. w naczyniu. Patrz „Dane techniczne”.
  • Página 172: Konserwacja I Czyszczenie

    Ustawienie Zastosowanie: Czas Wskazówki mocy grzania (min) 1 - 2 Ścinanie: puszystych omletów, smażo‐ 10 - 40 Gotować pod przykryciem. nych jajek. 2 - 3 Gotowanie ryżu lub potraw mlecznych, 25 - 50 Dodać co najmniej dwukrotnie więcej podgrzewanie gotowych potraw. płynu niż...
  • Página 173: Rozwiązanie Problemów

    8. ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 8.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nie można uruchomić piekarnika Piekarnika nie podłączono do zasila‐ Sprawdzić, czy piekarnik podłączono ani nim sterować. nia lub podłączono nieprawidłowo. prawidłowo do zasilania. Zadziałał...
  • Página 174: Dane Techniczne

    Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Użyto nieodpowiedniego naczynia. Użyć odpowiednie naczynie. Patrz „Wskazówki i porady”. Średnica dna naczynia jest za mała Używać naczyń o odpowiednich wy‐ dla wybranego pola. miarach. Patrz „Dane techniczne”. Wystąpił błąd płyty grzejnej. Wyłączyć płytę grzejną i włączyć po‐ Na wyświetlaczu pojawi się...
  • Página 175: Naklejki Znajdujące Się W Torebce Z Akcesoriami

    B. Na karcie gwarancyjnej i zachować tę część (jeśli dotyczy). 10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 10.1 Informacje o produkcie zgodnie z normą EU 66/2014 dotyczą tylko rynku UE Oznaczenie modelu LIT30230 Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych Technika grzania Indukcja Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø)
  • Página 176: Ochrona Środowiska

    • Należy podgrzewać tylko tyle wody, ile • Naczynia należy stawiać bezpośrednio na jest potrzebne. środku pola grzejnego. • W miarę możliwości należy zawsze • Ciepło resztkowe można wykorzystać do przykrywać naczynia pokrywką. podtrzymywania ciepła potraw lub • Przed włączeniem pola grzejnego należy roztapiania składników.
  • Página 177: Informações De Segurança

    ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá...
  • Página 178: Segurança Para Crianças E Pessoas Vulneráveis

    as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou mais • anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à...
  • Página 179 exemplo, com uma tampa de tacho ou uma manta de incêndio. ATENÇÃO: O aparelho não pode ser alimentado através de • algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade.
  • Página 180: Instruções De Segurança

    incorporadas no aparelho caso existam. A utilização de proteções impróprias pode causar acidentes. 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação mantém desobstruído. A garantia não abrange danos causados pela falta de espaço de ventilação adequado. AVISO! A instalação deste aparelho tem 2.2 Ligação eléctrica de ser efetuada por uma pessoa qualificada.
  • Página 181 estar fixas de modo a não poderem ser distância da zonas de indução quando o retiradas sem ferramentas. aparelho estiver a funcionar. • Ligue a ficha à tomada elétrica apenas no • Quando coloca alimentos em óleo quente, final da instalação. Certifique-se de que a o óleo pode salpicar.
  • Página 182: Assistência Técnica

    • Antes de limpar o aparelho, desligue-o e eletrodomésticos, tais como temperatura, deixe-o arrefecer vibração, humidade, ou destinam-se a • Não utilize jatos de água ou vapor para sinalizar informação relativamente ao limpar o aparelho. estado operacional do aparelho. Não se •...
  • Página 183 3.5 Montagem min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Página 184: Instalação De Mais De Uma Placa

    12 mm min. 2 mm 3.6 Instalação de mais de uma placa www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção Zona de aquecimento de indução...
  • Página 185: Disposição Do Painel De Controlo

    4.2 Disposição do painel de controlo Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Campo Função Comentário do sen‐ ON/OFF Para activar e desactivar a placa. Bloquear / Dispositivo de seguran‐ Para bloquear/desbloquear o painel de comandos.
  • Página 186: Optiheat Control (Indicador De Calor Residual De 3 Níveis)

    Visor Do ciclo OptiHeat Control (Indicador de calor residual de 3 níveis): continuar a cozinhar/manter quente/calor residual. Bloquear / Dispositivo de segurança para crianças funciona. O tacho não é adequado, é demasiado pequeno ou não há tacho na zona de confe‐ ção.
  • Página 187: Grau De Cozedura

    5.3 Grau de cozedura Para desativar a função: toque em para definir a zona de cozedura e, de seguida, Toque em para aumentar o grau de toque em . O tempo restante é contado cozedura. Toque em para diminuir o grau para trás até...
  • Página 188: Dispositivo De Segurança Para Crianças

    5.7 Bloquear durante 3 segundos. ou aparece É possível bloquear o painel de comandos . Toque no da zona dianteira esquerda com zonas de confeção a funcionar. Isto para seleccionar o seguinte: impede uma alteração acidental da definição • - os sons ficam desactivados de aquecimento.
  • Página 189: Sugestões E Dicas

    6. SUGESTÕES E DICAS • Por motivos de segurança e resultados de AVISO! cozedura ideais, não utilize um tacho Consulte os capítulos relativos à maior do que o indicado na segurança. "Especificação das zonas de cozedura". Evite manter o tacho perto do painel de 6.1 Tachos comandos durante a sessão de cozedura.
  • Página 190: Manutenção E Limpeza

    Grau de confe‐ Utilize para: Tempo Sugestões ção (min.) Manter os alimentos cozinhados quen‐ conforme Coloque uma tampa no tacho. tes. necessário 1 - 2 Molho holandês, derreter: manteiga, 5 - 25 Misture regularmente. chocolate, gelatina. 1 - 2 Solidificar: omeletas fofas, ovos cozi‐ 10 - 40 Cozer com a tampa.
  • Página 191: Resolução De Problemas

    8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 8.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar ou utilizar a A placa não está ligada à corrente Verifique se a placa está corretamente placa. elétrica ou não está...
  • Página 192: Dados Técnicos

    Problema Causa possível Solução O diâmetro da base do tacho é de‐ Utilize um tacho com as dimensões masiado pequeno. corretas. Consulte os "Dados técni‐ cos". A placa apresenta um erro. Desative a placa e ative-a novamente e um número acendem-se. após 30 segundos.
  • Página 193: Etiquetas Fornecidas No Saco De Acessórios

    (se aplicável). 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação do produto de acordo com EU 66/2014 válido apenas para o mercado da UE Identificação do modelo LIT30230 Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento Tecnologia de aquecimento Indução...
  • Página 194: Preocupações Ambientais

    • Quando aquecer água, utilize apenas a • Centre o tacho na zona de cozedura. quantidade necessária. • Pode utilizar o calor residual para manter • Sempre que possível, coloque as tampas os alimentos quentes ou derreter nos tachos. alimentos. •...
  • Página 195: Informații Privind Siguranța

    NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ Vă mulțumim pentru că ați achiziționat un aparat Electrolux. Ați ales un produs care aduce cu el decenii de experiență profesională și de inovație. Ingenios și stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca atunci când îl utilizaţi să aveţi întotdeauna aceleaşi rezultate extraordinare.
  • Página 196: Siguranța Copiilor Și A Persoanelor Vulnerabile

    utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară. 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de • 8 ani, de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără...
  • Página 197 ATENȚIE: Aparatul nu trebuie să fie alimentat de la un • dispozitiv de comutare extern, cum ar fi un temporizator, și nu trebuie conectat la un circuit care este cuplat și decuplat în mod regulat de rețea. ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat. Un •...
  • Página 198: Instrucțiuni De Siguranță

    2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea 2.2 Conexiunea electrică AVERTISMENT! AVERTISMENT! Doar o persoană calificată Pericol de incendiu și trebuie să instaleze acest electrocutare. aparat. • Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician calificat. AVERTISMENT! • Aparatul trebuie legat la o priză cu Pericol de vătămare personală...
  • Página 199: Modul De Utilizare

    Țineți flăcările sau obiectele încălzite • Nu trageți de cablul de alimentare pentru a scoate din priză aparatul. Trageți departe de grăsimi și uleiuri atunci când întotdeauna de ștecher. gătiți. • Folosiți doar dispozitive de izolare • Vaporii pe care îi eliberează uleiul foarte adecvate: întrerupătoare pentru protecția fierbinte pot să...
  • Página 200: Gestionarea Deșeurilor După Încheierea Ciclului De Viață Al Aparatului

    2.6 Gestionarea deșeurilor după • Referitor la becul (becurile) din acest produs și becurile de schimb vândute încheierea ciclului de viață al separat: Aceste becuri sunt concepute aparatului pentru a suporta situațiile fizice extreme din aparatele electrocasnice, cum ar fi AVERTISMENT! cele de temperatură, vibrație, umiditate Pericol de vătămare sau...
  • Página 201 3.5 Asamblarea min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Página 202: Instalarea Mai Multor Plite

    12 mm min. 2 mm 3.6 Instalarea mai multor plite www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătire Zonă de gătit cu inducție Panou de comandă...
  • Página 203: Configurația Panoului De Comandă

    4.2 Configurația panoului de comandă Folosiți câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afișajele, indicatoarele și semnalele sonore indică funcțiile active. Câmp Funcție Comentariu cu sen‐ Pentru activarea și dezactivarea plitei. PORNIT / SFARSIT Blocare / Dispozitivul de siguranță Pentru blocarea / deblocarea panoului de comandă. pentru copii Pauză...
  • Página 204: Optiheat Control (Indicator De Căldură Reziduală Cu 3 Trepte)

    Afişajul Descriere OptiHeat Control (Indicator de căldură reziduală cu 3 trepte): continuare gătire / menține cald / căldură reziduală. Blocare / Dispozitivul de siguranță pentru copii funcționează. Pe zona de gătit se află un vas incorect, prea mic sau niciun vas. Oprirea automată...
  • Página 205: Dispozitivul De Siguranță Pentru Copii

    inducție doar pentru o perioadă limitată de și apoi Pentru a activa funcția: atingeți timp. După această perioadă, zona de gătit atingeți de la cronometru pentru a prin inducție comută automat înapoi la cel seta timpul. La încheierea duratei, clipește 00 mai ridicat nivel de căldură.
  • Página 206: Management Putere

    Pentru a activa funcția: activați plita cu • atingeți • Cronometru scade Nu setați niciun nivel de căldură. Atingeți • Cronometru cu numărătoare inversă timp de 4 secunde. se aprinde. scade • puneți ceva pe panoul de comandă. Dezactivați plita cu Pentru a dezactiva funcția: activați plita cu 5.10 Management putere .
  • Página 207: Zgomotul Pe Durata Funcționării

    6.2 Zgomotul pe durata funcționării • corect: fontă, oțel, oțel emailat, oțel inoxidabil, bază cu mai multe straturi (cu Dacă auziți: un marcaj corect de la producător). • incorect: aluminiu, cupru, alamă, sticlă, • zgomot de crăpături: vasul este făcut din ceramică, porţelan.
  • Página 208: Îngrijirea Și Curățarea

    Nivel de căldu‐ Utilizare pentru: Durată Recomandări ră (min) 6 - 7 Prăjire uşoară: escalop, cordon bleu de conform Întoarceți la jumătatea duratei de gătit. vițel, șnițele, chiftele, cârnați, ficat, necesi‐ roux, ouă, clătite, gogoși. tăților 7 - 8 Chifteluțe, mușchiuleț, fripturi bine pră‐ 5 - 15 Întoarceți la jumătatea duratei de gătit.
  • Página 209 Problemă Cauză posibilă Soluţie Siguranţa este arsă. Verificaţi dacă siguranţa este cauza defecţiunii. Dacă siguranţa se arde în mod repetat, contactaţi un electrician calificat. Nu ați setați nivelul de căldură timp Porniți plita din nou și setați nivelul de de 10 secunde. căldură...
  • Página 210: Date Tehnice

    8.2 Dacă nu găsiți o soluție... care apare. Verificați dacă ați utilizat plita corect. În caz contrar, trebuie să plătiți Dacă nu puteți găsi singur o soluție la intervenția tehnicianului de la centrul de problemă, adresați-vă comerciantului sau service sau a comerciantului, chiar și în unui Centru de service autorizat.
  • Página 211: Eficiență Energetică

    C. Lipiți pe manualul de instrucțiuni. 10. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ 10.1 Informații despre produs în conformitate cu EU 66/2014 valabil exclusiv pentru piața UE Identificarea modelului LIT30230 Tipul plitei Plită încorporată Numărul de zone de gătit Tehnologia de încălzire Inducție Diametrul zonelor de gătit circulare (Ø) Mijloc față...
  • Página 212: Информације О Безбедности

    МИ МИСЛИМО НА ВАС Хвала вам што сте купили Electrolux уређај. Одабрали сте производ који са собом носи више деценија професионалног искуства и иновација. Генијалан и модеран, дизајниран је имајући у виду вас. Према томе, сваки пут када га користите можете...
  • Página 213: Безбедност Деце И Осетљивих Особа

    упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и • особе са смањеним физичким, чулним или менталним способностима, кao особе којима недостају искуство и знање, уколико...
  • Página 214 ОПРЕЗ: Уређај не сме да се напаја путем екстерног • уређаја за укључивање као што је тајмер нити да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује путем струје. ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа. • Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно.
  • Página 215: Безбедносна Упутства

    2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Инсталирање 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа Ризик од пожара и струјног може да инсталира овај уређај. удара. • Сва прикључивања струје треба да УПОЗОРЕЊЕ! обави квалификован електричар. Ризик од повреде или • Уређај мора да буде уземљен. оштећења...
  • Página 216 • Ако је зидна утичница лабава, немојте УПОЗОРЕЊЕ! да прикључујете мрежни утикач. Ризик од пожара и експлозије • Не вуците кабл за напајање како бисте искључили уређај. Кабл искључите тако • Масти и уље када се загреју могу да што ћете извући утикач из утичнице. ослободе...
  • Página 217: Инсталирање

    • Немојте користити млаз воде или пару вибрације, влага, или су намењене да за чишћење уређаја. сигнализирају информације о радном • Уређај чистите влажном меком крпом. стању уређаја. Нису предвиђене за Користите искључиво неутралне употребу у другим уређајима и нису детерџенте.
  • Página 218 3.5 Постављање min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Página 219: Инсталирање Више Плоча За Кување

    12 mm min. 2 mm 3.6 Инсталирање више плоча за кување www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување...
  • Página 220: Преглед Командне Табле

    4.2 Преглед командне табле Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор Функција Коментар УКЉУЧЕНО/ИСКЉУЧЕНО Служи за активирање и деактивирање плоче за ку‐ вање. Контролна брава / Уређај за Служи...
  • Página 221: Optiheat Control (Тростепени Индикатор Преостале Топлоте)

    Дисплеј Опис OptiHeat Control (тростепени индикатор преостале топлоте): наставак кувања / одржавање топлоте / преостала топлота. Контролна брава / Уређај за безбедност деце раде. Погрешно или премало посуђе за кување или на зони за кување нема посуђа за кување. Aутоматско искључивање ради. 4.4 OptiHeat Control (тростепени...
  • Página 222: Подешавање Топлоте

    5.3 Подешавање топлоте време одбројава се уназад до 00. Индикатор зоне за кување нестаје. Додирните да бисте повећали степен Кад се одбројавање заврши, топлоте. Додирните да бисте смањили оглашава се звучни сигнал и степен топлоте. Истовремено додирните 00 трепери. Зона за кување се деактивира.
  • Página 223: Контролна Брава

    5.7 Контролна брава појављује и нестаје. Додирните на 3 Можете да закључате командну таблу док секунде. Појављује се или зоне за кување раде. То спречава Додирните на предњој левој зони да случајну промену подешеног степена бисте изабрали једну од следећих опција: топлоте.
  • Página 224: Корисни Савети

    6. КОРИСНИ САВЕТИ • Ради безбедности и оптималних УПОЗОРЕЊЕ! резултата кувања не користите посуђе Погледајте поглавља о за кување које је веће од посуђа безбедности. наведеног у „Спецификацијама зона за кување”. Избегавајте да посуђе за 6.1 Посуђе кување држите близу командне табле током...
  • Página 225: Нега И Чишћење

    Подешaвање Користити за: Време Савети степена то‐ (min) плоте Одржавање топлоте спремљене по потре‐ Ставите поклопац на посуду за ку‐ хране. би вање. 1 - 2 Сос холандез, истопити: путер, чоко‐ 5 - 25 Повремено промешајте. ладу, желатин. 1 - 2 Згушњавање: пенасти...
  • Página 226: Решавање Проблема

    обришите плочу за кување меком раствор воде са сирћитом и очистите крпом. површину стакла крпом. • Уклоните промену боје у виду светлуцања метала. користите 8. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 8.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Не...
  • Página 227: Технички Подаци

    Проблем Могући узрок Решење Не чује се звук када додирнете Звуци су деактивирани. Активирајте звучне сигнале. Погле‐ сензорска поља на командној дајте одељак „Свакодневна употре‐ табли. ба”. Уређај за безбедност деце или Погледајте одељак „Свакодневна се пали. Контролна брава ради. употреба”.
  • Página 228: Налепнице Које Се Испоручују Са Врећицом Са Прибором

    сачувајте овај део (уколико постоји). 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информације о производу у складу са EU 66/2014 важе само за тржиште ЕУ Идентификација модела LIT30230 Тип плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Технологија загревања Индукција...
  • Página 229: Уштеда Енергије

    EN 60350-2 - Електрични уређаји за • Уколико је могуће, увек поклопите кување у домаћинству - Део 2: Плоче за посуђе за кување. кување – методе мерења перформанси • Ставите посуђе на зону за кување пре него што је активирате. 10.2 Уштеда...
  • Página 230: Bezpečnostné Informácie

    MYSLÍME NA VÁS Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Je dômyselný a štýlový a pri jeho navrhovaní sme mysleli predovšetkým na vás. Pri každom použití si tak môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
  • Página 231: Všeobecná Bezpečnosť

    uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a • osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú...
  • Página 232 UPOZORNENIE: Spotrebič sa nesmie zapájať cez externé • spínacie zariadenie, ako napr. časovač, ani nesmie byť zapojený do obvodu, ktorý sa pravidelne vypína a zapína. UPOZORNENIE: Proces prípravy jedla musí byť pod • dozorom. Krátkodobý proces prípravy jedla si vyžaduje nepretržitý...
  • Página 233: Bezpečnostné Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Inštalácia 2.2 Elektrické zapojenie VAROVANIE! VAROVANIE! Tento spotrebič smie Nebezpečenstvo požiaru a nainštalovať iba kvalifikovaná zásahu elektrickým prúdom. osoba. • Všetky elektrické zapojenia by mal vykonať kvalifikovaný elektroinštalatér. VAROVANIE! • Spotrebič musí byť uzemnený. Hrozí nebezpečenstvo •...
  • Página 234 • Použite iba správne odpájacie zariadenia: predmety v dostatočnej vzdialenosti od ochranné ističe alebo poistky tukov a olejov. (skrutkovacie poistky treba vybrať z • Výpary, ktoré sa uvoľňujú z veľmi horúcich držiaka), uzemnenia a stýkače. olejov, môžu spôsobiť spontánne • Elektrická sieť v domácnosti musí mať vznietenie.
  • Página 235: Likvidácia

    2.5 Servis iným spôsobom a nie sú vhodné na osvetlenie priestorov v domácnosti. • Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. 2.6 Likvidácia Používajte iba originálne náhradné diely. • Informácie o žiarovke/žiarovkách vnútri VAROVANIE! tohto výrobku a náhradných dieloch Hrozí...
  • Página 236 3.5 Montáž min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Página 237: Popis Výrobku

    12 mm min. 2 mm 3.6 Inštalácia viac ako jedného varného panelu www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací...
  • Página 238: Rozvrhnutie Ovládacieho Panela

    4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzo‐ Funkcia Poznámka rové tlačidlo ZAP / VYP Zapínanie a vypínanie varného panela. Blokovanie / Detská poistka Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela. Prestávka Zapnutie a vypnutie funkcie Displej varného stupňa...
  • Página 239: Každodenné Používanie

    Displej Popis OptiHeat Control (3-krokový indikátor zvyškového tepla): pokračovať vo varení/uchovať teplé/zvyškové teplo. Funkcia Blokovanie / Detská poistka je zapnutá. Kuchynský riad je nevhodný alebo príliš malý, prípadne na varnej zóne nie je žiadny riad. Funkcia Automatické vypínanie je zapnutá. 4.4 OptiHeat Control (3-krokový...
  • Página 240: Powerboost

    5.4 PowerBoost Zapnutie funkcie: dotknite sa a potom sa Táto funkcia zvyšuje výkon indukčných dotknite alebo časovača, aby ste varných zón. Funkciu možno zapnúť pre nastavili čas. Keď doba pečenia uplynie, indukčnú varnú zónu iba na obmedzený čas. zaznie zvukový signál a začne blikať 00. Potom sa indukčná...
  • Página 241: Správa Výkonu

    stupeň. Dotknite sa na 4 sekundy. • sa dotknete • Časomer sa vypne Rozsvieti sa . Vypnite varný panel • Časovač odpočítavania sa vypne pomocou • položíte niečo na ovládací panel. Vypnutie funkcie: zapnite varný panel 5.10 Správa výkonu pomocou .
  • Página 242: Zvuky Počas Prevádzky

    Kuchynský riad je vhodný pre indukčný • praskanie: riad je vyrobený z rôznych varný panel, ak: materiálov (sendvičová štruktúra). • pískanie: používate varnú zónu s • po nastavení varnej zóny na najvyšší vysokým výkonom a kuchynský riad je stupeň ohrevu zovrie voda veľmi rýchlo. vyrobený...
  • Página 243: Starostlivosť A Čistenie

    Varný stupeň Použitie: Čas Rady (min) 6 - 7 Jemné vyprážanie: rezne, teľacie cor‐ podľa po‐ Po uplynutí polovice času obráťte. don bleu, kotlety, mäsové guľky, klobá‐ treby sky, pečeň, zásmažka, vajíčka, lievan‐ ce, šišky. 7 - 8 Vyprážanie pri vyššej teplote, zemiako‐ 5 - 15 Po uplynutí...
  • Página 244 Problém Možná príčina Náprava Je vypálená poistka. Uistite sa, že poruchu spôsobila poist‐ ka. Ak sa poistka vypáli opakovane, obráťte sa na kvalifikovaného elektri‐ kára. Nenastavili ste stupeň ohrevu do 10 Varný panel znovu zapnite a do 10 sekúnd. sekúnd nastavte stupeň ohrevu. Súčasne ste sa dotkli 2 alebo viac‐...
  • Página 245: Technické Údaje

    8.2 Ak nemôžete nájsť riešenie... že ste varný panel používali správne. Ak ste ho používali nesprávne, servisný zásah Ak problém nedokážete odstrániť sami, technika servisného strediska alebo predajcu kontaktujte predajcu alebo autorizované nebude bezplatný, a to ani počas záručnej servisné stredisko. Uveďte údaje z typového lehoty.
  • Página 246: Energetická Účinnosť

    10. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 10.1 Informácie o výrobku podľa normy EU 66/2014 platnej iba pre EÚ trh Model LIT30230 Typ varného panela Zabudovateľný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø) Predná v strede 21,0 cm Zadná...
  • Página 247: Varnostne Informacije

    Dobrodošli pri Electroluxu. Obiščite naše spletno mesto za: Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.electrolux.com/support Registracijo svojega izdelka za boljšo storitev: www.registerelectrolux.com Nakup dodatkov, potrošnega materiala in originalnih nadomestnih delov za vašo napravo: www.electrolux.com/shop...
  • Página 248: Varnost Otrok In Ranljivih Oseb

    Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej • ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
  • Página 249: Varnostna Navodila

    OPOZORILO: Nevarnost požara: Ne shranjujte predmetov • na kuhalnih površinah. Na površino kuhalne plošče ne postavljajte kovinskih • predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke, ker se lahko segrejejo. Naprave ne uporabljajte, dokler je ne namestite v vgradno • konstrukcijo.
  • Página 250: Priključitev Na Električno Omrežje

    vroča posoda padla z naprave, ko odprete • Zaščita pred udarom električnega toka vrata ali okno. izoliranih delov in delov pod električno • Če napravo namestite nad predale, mora napetostjo mora biti pritrjena tako, da je ni biti razmik med spodnjim delom naprave mogoče odstraniti brez orodja.
  • Página 251: Namestitev

    2.4 Vzdrževanje in čiščenje OPOZORILO! Obstaja nevarnost požara in • Napravo redno čistite, da preprečite eksplozije. poškodbe materiala na površini. • Preden se lotite čiščenja naprave, jo • Maščobe in olja lahko ob segrevanju izklopite in počakajte, da se ohladi. sproščajo vnetljive hlape.
  • Página 252: Priključni Kabel

    3.3 Priključni kabel 2. Priložen tesnilni trak 2x6 mm nalepite na spodnji rob kuhalne plošče vzdolž • Kuhalna plošča ima nameščen priključni zunanjega roba steklokeramične plošče. kabel. Ne raztegnite traku. Poskrbite, da bosta • Za zamenjavo poškodovanega konca tesnilnega traku na sredini ene od priključnega kabla uporabite priključni stranic kuhalne plošče.
  • Página 253: Namestitev Več Kot Ene Kuhalne Površine

    R 5mm min. 2 mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Namestitev več kot ene kuhalne površine www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm SLOVENŠČINA...
  • Página 254: Opis Izdelka

    4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča 145 mm 210 mm 4.2 Razporeditev na upravljalni plošči Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ VKLOP/IZKLOP Za vklop in izklop kuhalne plošče.
  • Página 255: Prikazovalniki Stopnje Kuhanja

    Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ Za podaljšanje ali skrajšanje časa. Za nastavitev stopnje kuhanja. PowerBoost Za vklop funkcije. 4.3 Prikazovalniki stopnje kuhanja Prikazovalnik Opis Kuhališče je izklopljeno. Kuhališče deluje. Deluje funkcija Premor. Deluje funkcija PowerBoost. Prišlo je do okvare. + številka OptiHeat Control (3-koračni indikator akumulirane toplote) : nadaljevanje kuhanja/ohra‐...
  • Página 256: Samodejni Izklop

    5.2 Samodejni izklop Za vklop funkcije za kuhališče: dotaknite . Zasveti Funkcija samodejno izklopi kuhalno ploščo, če: Za izklop funkcije: dotaknite se • So vsa kuhališča izklopljena. 5.5 Programska ura • Ne nastavite stopnje kuhanja po vklopu kuhalne plošče. • Časovnik z odštevanjem ure •...
  • Página 257: Varovalo Za Otroke

    5.6 Premor kuhalno ploščo izklopite z dotikom polja se funkcija ponovno vklopi. Ta funkcija nastavi vsa vklopljena kuhališča na najnižjo stopnjo kuhanja. 5.9 OffSound Control (Izklop in Ko funkcija deluje, so vsi drugi simboli na vklop zvokov) upravljalni plošči zaklenjeni. Izklopite kuhalno ploščo.
  • Página 258: Namigi In Nasveti

    6. NAMIGI IN NASVETI • Tako iz varnostnih razlogov kot za OPOZORILO! optimalne rezultate kuhanja ne Oglejte si poglavja o varnosti. uporabljajte posode, ki je večja od navedb v „Specifikacija za kuhinjske plošče“. Med 6.1 Posoda kuhanjem naj posoda ne bo preblizu nadzorne plošče.
  • Página 259: Vzdrževanje In Čiščenje

    Stopnja kuha‐ Uporaba: Čas Nasveti (min.) 2 - 3 Počasno kuhanje riža in mlečnih jedi, 25 - 50 Vode dodajte vsaj dvakrat toliko, kot je pogrevanje pripravljenih jedi. riža, mlečne jedi na polovici postopka premešajte. 3 - 4 Kuhanje zelenjave, rib in mesa v sopa‐ 20 - 45 Dodajte nekaj žlic vode.
  • Página 260 8.1 Kaj storite v primeru … Težava Možni vzrok Rešitev Kuhalne plošče ni mogoče vklopi‐ Kuhalna plošča ni priključena na Preverite, ali je kuhalna plošča pravil‐ ti ali je uporabljati. električno napajanje ali je priključena no priključena na električno napajanje. nepravilno.
  • Página 261: Tehnični Podatki

    Težava Možni vzrok Rešitev Na kuhalni plošči je napaka. Izklopite kuhalno ploščo in jo po 30 se‐ in prikaže se številka. kundah ponovno vklopite. Če zno‐ va zasveti, kuhalno ploščo izključite iz električnega omrežja. Po 30 sekundah kuhalno ploščo ponovno priključite. Če se težava nadaljuje, se obrnite na po‐...
  • Página 262: Nalepke V Vrečki Z Opremo

    B. Prilepite na garancijski list in obdržite ta del (če je na voljo). 10. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 10.1 Informacije o izdelku v skladu z EU 66/2014; veljavno samo za evropski trg Identifikacija modela LIT30230 Vrsta kuhalne plošče Vgradna kuhalna plošča Število kuhališč Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč...
  • Página 263: Skrb Za Okolje

    • Posodo po možnosti pokrijte s pokrovko. • Posodo postavite neposredno na sredino • Pred vklopom kuhališča nanj postavite kuhališča. posodo. • Uporabite akumulirano toploto, da • Manjše posode postavite na manjša ohranite hrano toplo ali da jo stopite. kuhališča. 11.
  • Página 264: Pensamos En Usted

    PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
  • Página 265: Seguridad De Niños Y Personas Vulnerables

    estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en • adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y...
  • Página 266 NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. ATENCIÓN: El aparato no se debe alimentar a través de un • dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público.
  • Página 267: Instrucciones De Seguridad

    2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación 2.2 Conexión eléctrica ADVERTENCIA! ADVERTENCIA! Solo un técnico cualificado Riesgo de incendios y puede instalar el aparato. descargas eléctricas. • Todas las conexiones eléctricas deben ADVERTENCIA! realizarlas electricistas cualificados. Podría sufrir lesiones o dañar el •...
  • Página 268: Uso Del Aparato

    • No desconecte el aparato tirando del ADVERTENCIA! cable de conexión a la red. Tire siempre Riesgo de incendio y del enchufe. explosiones • Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con • Las grasas o aceites calientes pueden protección contra los cortocircuitos, generar vapores inflamables.
  • Página 269: Eliminación

    • No utilice pulverizadores ni vapor de agua humedad, o están destinadas a señalar para limpiar el aparato. información sobre el estado de • Limpie el aparato con un paño suave funcionamiento del aparato. No están humedecido. Utilice solo detergentes destinadas a utilizarse en otras neutros.
  • Página 270: Montaje

    3.5 Montaje min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Página 271: Instalación De Más De Una Placa De Cocción

    2 mm 3.6 Instalación de más de una placa de cocción www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción...
  • Página 272: Disposición Del Panel De Control

    4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario ENCENDIDO/APAGADO Para activar y desactivar la placa. Bloqueo / Dispositivo de seguri‐ Para bloquear y desbloquear el panel de control. dad para niños Pausa Para activar y desactivar la función .
  • Página 273: Optiheat Control (Indicador De Calor Residual De 3 Pasos)

    Pantalla Descripción OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir cocinando / mantener caliente / calor residual. Bloqueo / Dispositivo de seguridad para niños está en funcionamiento. El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún reci‐ piente sobre la zona de cocción.
  • Página 274 5.4 PowerBoost Puede utilizar esta función mientras la placa está activada y las zonas de cocción no Esta función suministra potencia adicional a funcionan. La pantalla de temperatura las zonas de cocción por inducción. La muestra función se puede activar para la zona de cocción por inducción durante un periodo de Para activar la función: toque y después...
  • Página 275: Dispositivo De Seguridad Para Niños

    • - el sonido se activa La función también se desactiva Para confirmar su selección, espere hasta cuando se apaga la placa. que la placa de cocción se desactive automáticamente. 5.8 Dispositivo de seguridad para niños Cuando esta función se ajusta en , solo se oye el sonido cuando: Esta función impide el uso accidental o...
  • Página 276: Utensilios De Cocina

    6.1 Utensilios de cocina "Especificación de las zonas de cocción". Evite mantener los utensilios de cocina cerca del panel de control durante la En las zonas de cocción por sesión de cocción. Esto puede afectar al inducción, un campo funcionamiento del panel de control o electromagnético fuerte crea un activar accidentalmente las funciones de calor muy rápido en los...
  • Página 277: Mantenimiento Y Limpieza

    Ajuste del ni‐ Utilícelo para: Tiempo Sugerencias vel de calor (min) 1 - 2 Salsa holandesa, derretir: mantequilla, 5 - 25 Remover de vez en cuando. chocolate, gelatina. 1 - 2 Cuajar: tortilla, huevos revueltos. 10 - 40 Cocinar con tapa. 2 - 3 Arroces y platos cocinados con leche, 25 - 50...
  • Página 278: Solución De Problemas

    8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 8.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no La placa no está conectada a un su‐ Compruebe si la placa se ha conecta‐ funciona.
  • Página 279: Datos Técnicos

    Problema Posible causa Solución El diámetro de la base del utensilio Utilice el utensilio de cocina con las di‐ de cocina es demasiado pequeño mensiones adecuadas. Consulte "Da‐ para la zona. tos técnicos". Se ha producido un error en la pla‐ Apague la placa y vuelva a encenderla y un número se encienden.
  • Página 280: Etiquetas Incluidas En La Bolsa De Accesorios

    (en su caso). 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto de acuerdo con EU 66/2014 válida solo para el mercado de la UE Identificación del modelo LIT30230 Tipo de placa de cocción Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción...
  • Página 281: Aspectos Medioambientales

    • Cuando caliente agua, utilice solo la • Coloque el utensilio de cocina cantidad que necesite. directamente en el centro de la zona de • En la medida de lo posible, cocine cocción. siempre con los utensilios de cocina • Utilice el calor residual para mantener tapados.
  • Página 284 electrolux.com...

Tabla de contenido