BRÆNDESAV Introduktion Kontrollér, at retningsangivelsen på sav- klingen svarer til motorens rotationsretning. For at du kan få mest mulig glæde af din nye Brug altid beskyttelseshandsker, når du brændesav, beder vi dig gennemlæse denne håndterer savklingen. brugsanvisning, før du tager brændesaven Åbn aldrig beskyttelsesskærmen undtagen i brug.
Página 3
Oversigt over medfølgende dele A. Stel med motor B. Vugge C. Justerbar støtteskinne D. Inder� ange E. Yder� ange F. Yderskærme G. Savklinge H. Inderskærme Plastpose med monteringsdele, fj eder og nøgler J. Længdestop K. Beskyttelsesplade L. Kassette M. Plastpose med håndtag og greb...
Página 4
Samling af brændesaven Start med at åbne emballagen og lægge alle medfølgende dele ud, så du har et godt overblik over dem. Vær 2 personer om at samle brændesaven. Trin 1 Få de to huller i stellet (A) til at � ugte med de to huller i vuggen (B).
Página 5
Trin 2 Trin 3 Monter venstre yderskærm (F) på vuggen (B) Skru tværstiveren fast på benene på stellet (A) og vuggen (B) med 2 bolte (M8×25) og 2 med 1 bolt (M6×15) og 1 låsemøtrik (M6), 1 bolt (M8×40), 1 bolt (M8×15) og 1 låsemøtrik møtrikker (M8).
Página 6
Trin 5 Monter den nederste afskærmning på vuggen med 1 skrue (M6×12), og fastgør den til vuggens ben med 1 skrue (M6×25). M6×12 M6×25 Trin 7 Monter højre inderskærm (H), og spænd den fast på vuggen (B) med 2 skruer (M6×12). Trin 6 Spænd den derefter fast på...
Página 7
Trin 8 Trin 9 Afmonter det nederste plastdæksel. Saml forlængeren, og monter den på vuggen med 2 bolte (M8×12), 2 skiver (Ø8) og 2 låsemøtrikker (M8). Monter højre yderskærm (F) ved at spænde den sammen med venstre yderskærm med bolte. Trin 10 Samle beskyttelsespladen (K), og monter den på...
Página 8
Trin 11 Trin 12 Skru håndtaget fast på kassetten (L). Sæt den justerbare støtteskinne (C) og længdestoppet (J) ind i sporene på vuggen (B). Løsn de 2 skruer (M4×6) på kassetten, monter kassetten på beskyttelsespladen (K), og stram skruerne igen.
Página 9
Trin 13 Trin 15 Monter de to greb til fastspænding af den Monter stik og nødstop på motorpladen med justerbare støtteskinne (C) og længdestoppet 4 bolte (M4×55). (J). Trin 14 Afmonter stangen, og sæt fj ederen ind over den. Monter stangen på benene på stellet (A) og vuggen (B).
Página 10
Oversigt Savning 1. Udtrækkelig støtteskinne Bemærk! Saven kræver tilslutning til en stikkontakt, som er sikret med 16 ampere. 2. Vugge Hvis der bruges forlængerledning, skal 3. Motor ledningen have et tværsnit på 2,5 mm , og 4. Inderskærme den skal rulles helt ud før brug. Sørg for, at 5.
Página 11
Trin 2 Tænd motoren på tænd/sluk-knappen, og lad savklingen opnå fuld hastighed. Afmonter skruerne, skiverne og Tag fat om vuggens håndtag, og skub fj ederskiverne på toppen af inderskærmen. vuggen frem mod savklingen med en jævn, glidende bevægelse. Når arbejdsemnet nærmer sig savklingen, skubbes beskyttelsesskærmen til side, og savklingen saver træet over.
Rengøring og vedligehold Trin 4 Hold yder� angen fast, og løsn møtrikken Fjern savsmuld, støv og snavs med en med de to medfølgende nøgler. støvsuger, trykluft eller en børste. Kontrollér, at motorens ventilationshuller ikke er tilstoppet. Brændesaven rengøres ved at aftørre savens ydre dele med en fugtig klud.
BRÆNDESAV aff aldet af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) ikke bortskaff es korrekt. Produkter, 50799 der er mærket med nedenstående 230 V - 2200 W ”overkrydsede skraldespand”, er elektrisk er fremstillet i overensstemmelse med og elektronisk udstyr.
Página 14
VEDSAG Innledning Kontroller at retningsangivelsen på sagbladet svarer til motorens rotasjonsretning. For at du skal få mest mulig glede av den Bruk alltid vernehansker når du håndterer nye vedsagen, ber vi deg lese gjennom sagbladet. denne bruksanvisningen før du tar vedsagen Ikke åpne beskyttelsesskjermen unntatt ved i bruk.
Página 15
Oversikt over deler som følger med A. Stativ med motor B. Vugge C. Justerbar støtteskinne D. Inner� ens E. Ytter� ens F. Ytterskjermer G. Sagblad H. Innerskjermer Plastpose med monteringsdeler, fj ær og nøkler J. Lengdestopper K. Beskyttelsesplate L. Kassett M.
Página 16
Montering av vedsagen Start med å åpne emballasjen og legge alle delene utover slik at du får god oversikt over dem. Vær to personer når vedsagen skal monteres. Trinn 1 Sørg for at de to hullene i stativet (A) � ukter med hullene i vuggen (B).
Página 17
Trinn 2 Trinn 3 Monter venstre ytterskjerm (F) på vuggen (B) Skru tverrstiveren fast på bena på stativet (A) og vuggen (B) med 2 bolter (M8×25) og 2 med 1 bolt (M6×15) og 1 låsemutter (M6), 1 bolt (M8×40), 1 bolt (M8×15) og 1 låsemutter mutre (M8).
Página 18
Trinn 5 Monter den nederste dekselet på vuggen med 1 skrue (M6×12), og fest det til bena på vuggen med 1 skrue (M6×25). M6×12 M6×25 Trinn 7 Monter høyre innerskjerm (H), og fest den på vuggen (B) med 2 skruer (M6×12). Fest Trinn 6 den deretter på...
Página 19
Trinn 8 Trinn 9 Demonter det nedre plastdekselet. Sett sammen forlengelsen, og monter den på vuggen med 2 bolter (M8×12), 2 skiver (Ø8) og 2 låsemutre (M8). Monter høyre ytterskjerm (F) ved å skru den sammen med venstre ytterskjerm ved hjelp av bolter.
Página 20
Trinn 11 Trinn 12 Skru håndtaket fast på kassetten (L). Sett den justerbare støtteskinnen (C) og lengdestopperen (J) inn i sporene på vuggen (B). Løsne de 2 skruene (M4×6) på kassetten, monter kassetten på beskyttelsesplaten (K), og stram skruene igjen.
Página 21
Trinn 13 Trinn 15 Monter de to håndtakene for stramming Monter støpsel og nødstopp på motorplaten av den justerbare støtteskinnen (C) og med 4 bolter (M4×55). lengdestopperen (J). Trinn 14 Demonter stangen, og sett fj æren inn over den. Monter stangen på bena på stativet (A) og vuggen (B).
Página 22
Oversikt Sage 1. Uttrekkbar støtteskinne Merk! Sagen må kobles til en stikkontakt som er sikret med 16 A. 2. Vugge Hvis du bruker en skjøteledning, må 3. Motor ledningen ha et tverrsnitt på 2,5 mm , og 4. Innerskjermer den må rulles helt ut før bruk. Sørg for at 5.
Página 23
Trinn 2 Slå på motoren med av/på-bryteren, og la sagbladet oppnå full hastighet. Demonter skruene, skivene og fj ærskivene Hold i håndtaket på vuggen og skyv vuggen oppå innerskjermen. frem mot sagbladet med en jevn, glidende bevegelse. Når arbeidsemnet nærmer seg sagbladet, skyves beskyttelsesskjermen til side, og sagbladet sager over treet.
Rengjøring og vedlikehold Trinn 4 Hold ytter� ensen fast, og løsne mutteren Fjern sagmugg, støv og smuss med en med de to nøklene som følger med. støvsuger, trykkluft eller en børste. Kontroller at motorens ventilasjonsåpninger ikke er tilstoppet. Rengjør vedsagen ved å tørke av de ytre delene med en fuktig klut.
Página 25
(WEEE) ikke VEDSAG avhendes riktig. Produkter som er merket med symbolet nedenfor (søppeldunk med 50799 kryss over), er elektrisk og elektronisk utstyr. 230 V - 2200 W Søppeldunken med kryss over symboliserer er produsert i samsvar med følgende...
VEDSÅG Inledning Använd aldrig en böjd sågklinga eller en sågklinga som saknar några tänder. För att du ska få så stor glädje som möjligt Använd aldrig en för stor sågklinga. av din nya vedsåg rekommenderar vi att du Kontrollera att riktningsangivelsen på läser igenom denna bruksanvisning innan du sågklingan överensstämmer med motorns börjar använda vedsågen.
Página 27
Översikt över medföljande delar A. Stativ med motor B. Vagga C. Justerbar stödskena D. Inner� äns E. Ytter� äns F. Ytterskärmar G. Sågklinga H. Innerskärmar Plastpåse med monteringsdelar, fj äder och nycklar J. Längdstopp K. Skyddsplatta L. Kassett M. Plastpåse med handtag och grepp...
Página 28
Montering av vedsågen Börja med att öppna förpackningen och lägga ut alla medföljande delar, så att du har god överblick över dem. Var 2 personer för att montera vedsågen. Steg 1 Gör så att de två hålen i stativet (A) överensstämmer med de två...
Página 29
Steg 2 Steg 3 Montera vänster ytterskärm (F) på vaggan (B) Skruva fast tvärstaget på benen på stativet (A) och vaggan (B) med 2 bultar (M8×25) med 1 bult (M6×15) och 1 låsmutter (M6), 1 bult (M8×40), 1 bult (M8×15) och 1 låsmutter och 2 muttrar (M8).
Página 30
Steg 5 Montera den nedre avskärmningen på vaggan med 1 skruv (M6×12) och sätt fast den på vaggans ben med 1 skruv (M6×25). M6×12 M6×25 Steg 7 Montera höger innerskärm (H) och spänn fast den på vaggan (B) med 2 skruvar (M6×12). Steg 6 Spänn sedan fast den på...
Página 31
Steg 8 Steg 9 Demontera det nedre plastlocket. Sätt ihop förlängaren och montera den på vaggan med 2 bultar (M8×12), 2 brickor (Ø8) och 2 låsmuttrar (M8). Montera höger ytterskärm (F) genom att spänna ihop den med vänster ytterskärm med bultar. Steg 10 Sätt ihop skyddsplattan och montera den på...
Página 32
Steg 11 Steg 12 Skruva fast handtaget på kassetten (L). Sätt in den justerbara stödskenan (C) och längdstoppet (J) i spåren på vaggan (B). Lossa de 2 skruvarna (M4×6) på kassetten, montera kassetten på skyddsplattan (K) och dra åt skruvarna igen.
Página 33
Steg 13 Steg 15 Montera de två greppen för fastspänning Montera kontakt och nödstopp på av den justerbara stödskenan (C) och motorplattan med 4 bultar (M4×55). längdstoppet (J). Steg 14 Demontera stången och sätt fj ädern in över den. Montera stången på benen på stativet (A) och vaggan (B).
Página 34
Översikt Sågning 1. Utdragbar stödskena Obs! Sågen måste anslutas till ett eluttag som är säkrat med 16 ampere. 2. Vagga Om förlängningssladd används ska sladden 3. Motor ha ett tvärsnitt om 2,5 mm och den måste 4. Innerskärmar vara helt utrullad före användning. Se till att 5.
Página 35
Steg 2 Starta motorn med på/av-knappen och låt sågklingan komma upp i full hastighet. Demontera skruvarna, brickorna och Håll i vaggans handtag och skjut vaggan fj äderbrickorna upptill på innerskärmen. fram mot sågklingan med en jämn och glidande rörelse. När arbetsmaterialet närmar sig sågklingan skjuts skyddet åt sidan och sågklingan sågar igenom träet.
Rengöring och underhåll Steg 4 Håll fast ytter� änsen och lossa muttern med Ta bort sågspån, damm och smuts med hjälp de två medföljande nycklarna. av en dammsugare, tryckluft eller en borste. Kontrollera att motorns ventilationshål inte är blockerade. Gör rent vedsågen genom att torka av sågens yttre delar med en fuktig trasa.
(WEEE) inte bortskaff as korrekt. Produkter VEDSÅG som är markerade med nedanstående överkryssade sophink är elektriska och 50799 elektroniska produkter. Den överkryssade 230 V - 2200 W sophinken symboliserar att avfall av är tillverkad i överensstämmelse med elektriska och elektroniska produkter inte följande standarder eller normativa...
POLTTOPUUSIRKKELI Johdanto Tarkista, että sahanterän suuntamerkintä vastaa moottorin pyörimissuuntaa. Lue tämä käyttöohje läpi ennen Käytä aina suojakäsineitä käsitellessäsi polttopuusirkkelin käyttöönottoa, jotta sahanterää. saat laitteesta suurimman mahdollisen Älä koskaan avaa suojusta muulloin kuin hyödyn. Säilytä tämä käyttöohje, jotta vaihtaessasi sahanterän jäljempänä kuvatulla voit tarvittaessa palauttaa mieleesi tavalla.
Página 39
Tuotteen mukana toimitetut osat A. Jalusta, jossa moottori B. Kannatin C. Säädettävä tukikisko D. Sisälaippa E. Ulkolaippa F. Ulkosuojus G. Sahanterä H. Sisäsuojus Muovipussi, joka sisältää moottorin osat, jouset ja avaimet J. Pituusrajoitin K. Suojalevy L. Kotelo M. Muovipussi, joka sisältää kahvan ja kädensijan...
Página 40
Polttopuusirkkelin kokoaminen Avaa ensin pakkaus ja pura pakkauksen sisältö. Aseta kaikki osat esille. Polttopuusirkkelin kokoamiseen tarvitaan kaksi henkilöä. Vaihe 1 Aseta kaksi jalustan (A) reikää siten, että ne ovat kannattimen (B) kahden reiän kohdalla. Kiinnitä osat yhteen 2 pultilla (M8×40), 2 aluslevyllä...
Página 41
Vaihe 2 Vaihe 3 Kiinnitä vasen ulkosuojus (F) kannattimeen Kiinnitä poikittaistuet jalustan (A) ja kannattimeen (B) jalkoihin 2 pultilla (M8×25) (B) 1 pultilla (M6×15) ja 1 lukkomutterilla (M6), 1 pultilla (M8×40), 1 pultilla (M8×15) ja ja 2 mutterilla (M8). Älä kiristä niitä niin tiukalle, ettei jalkoja voi liikuttaa.
Página 42
Vaihe 5 Kiinnitä alempi suojus kannattimeen 1 ruuvilla (M6×12), ja kiinnitä se sitten kannattimen jalkaan 1 ruuvilla (M6×25). M6×12 M6×25 Vaihe 7 Kiinnitä oikea sisäsuojus (H) ja kiristä se kannattimeen (B) 2 ruuvilla (M6×12). Kiristä Vaihe 6 se sitten ulkosuojukseen (F) ruuveilla (M5×6). Aseta sisälaippa (D), sahanterä...
Página 43
Vaihe 8 Vaihe 9 Irrota alempi muovisuojus. Kokoa jatkokappale ja asenna se kannattimeen 2 pultilla (M8×12), 2 aluslevyllä (Ø 8) ja 2 lukkomutterilla (M8). Asenna oikea ulkosuojus (F) kiristämällä se kiinni vasempaan ulkosuojukseen pultilla. Vaihe 10 Kokoa suojalevy (K) ja asenna se kannattimeen 3 pultilla (M8×15) ja 3 lukkomutterilla (M8).
Página 44
Vaihe 11 Vaihe 12 Ruuvaa kahva kiinni koteloon (L). Aseta säädettävä tukikisko (C) ja pituusrajoitin (J) kannattimen (B) uriin. Löysää kotelon 2 ruuvia (M4×6), asenna kotelo suojalevyyn (K) ja kiristä ruuvit uudelleen.
Página 45
Vaihe 13 Vaihe 15 Asenna kaksi kädensijaa säädettävään Asenna varsi ja hätäpysäytin moottorilevyyn tukikiskoon (C) ja pituusrajoittimeen (J). 4 pultilla (M4×55). Vaihe 14 Irrota varsi ja aseta siihen jousi. Asenna varsi jalustan (A) ja kannattimen (B) jalkoihin. Kiristä se. Paina kannatinta useaan kertaan jalustaa kohden varmistaaksesi, että...
Página 46
Yleiskuvaus Sahaaminen 1. Pidennettävä tukikisko Huomautus! Saha täytyy liittää 16 ampeerin sulakkeella suojattuun pistorasiaan. 2. Kannatin Jos käytetään jatkojohtoa, johdon 3. Moottori poikkipinnan on oltava 2,5 mm , ja se on 4. Sisäsuojus kelattava kokonaan ulos ennen käyttöä. 5. Ulkosuojus Varmista, ettei johto jää...
Vaihe 2 Käynnistä moottori painamalla virtapainiketta ja anna sahanterän saavuttaa Irrota ruuvit, aluslevyt ja jousilevyt täysi nopeus. sisäsuojuksen yläosasta. Tartu kannattimen kahvaan ja käännä kannatin sahanterää vasten tasaisella, liukuvalla liikkeellä. Kun työstettävä kappale lähestyy sahanterää, suojus työntyy sivuun ja sahanterä sahaa puun.
Página 48
Puhdistaminen ja huolto Vaihe 4 Pidä kiinni ulkolaipasta ja löysää mutteria Poista sahanpurut, pöly ja roskat kahdella tuotteen mukana toimitetulla pölynimurilla, paineilmalla tai harjalla. avaimella. Tarkista, että moottorin tuuletusaukot eivät ole tukossa. Puhdista polttopuusaha pyyhkimällä sen ulkopuoli kostealla liinalla. Voitele liikkuvat osat silloin tällöin voiteluöljyllä.
POLTTOPUUSIRKKELI sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE) 50799 ei hävitetä asianmukaisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet on merkitty alla 230 V - 2200 W olevan kuvan mukaisella jätesäiliöllä, jonka on valmistettu seuraavien standardien yli on vedetty risti.
LOG SAW Introduction Check that the direction indicated on the saw blade matches the direction of rotation of To get the most out of your new log saw, the motor. please read through these instructions Always wear protective gloves when before use.
Página 51
Overview of supplied parts A. Frame with motor B. Cradle C. Adjustable support bar D. Inner � ange E. Outer � ange F. Outer screen G. Saw blade H. Inner screen Plastic bag containing assembly parts, springs and spanners J. Length stop K.
Assembling the saw Start by opening the packaging and place all the pieces supplied so that you have a good overview of them. It takes 2 people to assemble the saw. Step 1 Ensure the two holes in the frame (A) are �...
Página 53
Step 2 Step 3 Fit the left outer screen (F) to the cradle (B) Screw the cross-brace securely to the legs on the frame (A) and cradle (B) using 2 bolts using 1 bolt (M6×15) and 1 lock nut (M6), 1 bolt (M8×40), 1 bolt (M8×15) and 1 lock nut (M8×25) and 2 nuts (M8).
Página 54
Step 5 Fit the bottom screen to the cradle using 1 screw (M6×12) and secure it to the cradle’s legs using 1 screw (M6×25). M6×12 M6×25 Step 7 Fit the right inner screen (H) and secure it to the cradle (B) using 2 screws (M6×12). Then Step 6 tighten it to the outer screen (F) using screws (M5×6).
Página 55
Step 8 Step 9 Remove the bottom plastic cover. Assemble the extender and attach it to the cradle using 2 bolts (M8×12), 2 washers (Ø8) and 2 lock nuts (M8). Fit the right outer screen (F) by tightening it to the left outer screen using bolts. Step 10 Assemble the protection plate (K) and attach it to the cradle using 3 bolts (M8×15) and 3...
Página 56
Step 11 Step 12 Screw the handle securely to the cassette (L). Insert the adjustable support rail (C) and length stop (J) into the tracks on the cradle (B). Loosen the 2 screws (M4×6) on the cassette, � t the cassette to the protection plate (K) and retighten the screws.
Página 57
Step 13 Step 15 Fit the two knobs for tightening the Fit the plug and emergency stop to the adjustable support rail (C) and the length motor plate using 4 bolts (M4×55). stop (J). Step 14 Remove the rod and place the spring over it. Attach the rod to the legs on the frame (A) and the cradle (B).
Página 58
Overview Sawing 1. Removable support rail Note! The saw requires a connection to a plug with a 16-Ampere fuse. 2. Cradle If an extension lead is used, the lead must 3. Motor have a 2.5 mm cross-section and be fully 4.
Step 2 Switch on the motor using the on/off switch and allow the blade to reach full speed. Remove the screws, washers and spring Grasp the cradle handle and push the cradle washers on the top of the inner screen. towards the blade in a smooth gliding motion.
Cleaning and maintenance Step 4 Hold the outer � ange tightly and loosen the Remove sawdust and dirt using a vacuum nut using the two spanners provided. cleaner, compressed air or a brush. Check that the motor ventilation slots are not blocked.
LOG SAW (WEEE) is not disposed of correctly. Products marked with the following crossed-out 50799 wheeled bin are electrical and electronic 230 V - 2200 W equipment. The crossed-out wheeled bin has been manufactured in accordance...
BRENNHOLZSÄGE Einleitung Verwenden Sie niemals zu große Sägeblätter. Vergewissern Sie sich, dass die Richtungs- Damit Sie an Ihrer neuen Brennholzsäge angabe auf dem Sägeblatt der Drehrichtung möglichst lange Freude haben, bitten des Motors entspricht. wir Sie, die Gebrauchsanweisung und Tragen Sie im Umgang mit dem Sägeblatt die beiliegenden Sicherheitshinweise stets Schutzhandschuhe.
Página 63
Übersicht über die enthaltenen Teile A. Rahmen mit Motor B. Schlitten C. Einstellbare Stützschiene D. Innen� ansch E. Außen� ansch F. Äußere Schutzabdeckungen G. Sägeblatt H. Innere Schutzabdeckungen Kunststoff beutel mit Montageteilen, Federn und Schlüsseln J. Längenanschlag K. Schutzplatte L. Kassette M.
Página 64
Zusammenbau der Brennholzsäge Beginnen Sie, indem Sie die Verpackung öff nen und alle mitgelieferten Teile so auslegen, dass Sie einen guten Überblick haben. Für den Zusammenbau der Brennholzsäge sollte man zu zweit sein. Schritt 1 Sorgen Sie dafür, dass die beiden Löcher im Rahmen (A) über den beiden Löchern im Schlitten (B) liegen.
Página 65
Schritt 2 Schrauben Sie die Querstrebe an den Beinen am Rahmen (A) und am Schlitten (B) M6×15 mit 2 Bolzen (M8x25) und 2 Muttern (M8) fest. Ziehen Sie sie nicht so fest, dass sich die Beine nicht mehr bewegen können. M8×15 Achten Sie darauf, dass die Querstrebe so angebracht ist, dass die Markierungen R und...
Página 66
Schritt 5 Montieren Sie die untere Schutzabdeckung mit 1 Schraube (M6×12) am Schlitten, und befestigen Sie sie mit 1 Schraube (M6×25) an den Beinen des Schlittens. M6×12 M6×25 Schritt 7 Montieren Sie die rechte innere Schutzabdeckung (H) und ziehen Sie sie mit 2 Schrauben (M6x12) am Schlitten (B) fest.
Página 67
Schritt 8 Schritt 9 Demontieren Sie die untere Bauen Sie das Verlängerungsteil zusammen Kunststoff abdeckung. und montieren Sie es mit 2 Bolzen (M8×12), 2 Unterlegscheiben (Ø8) und 2 selbstsichernden Muttern (M8) am Schlitten. Montieren Sie die rechte Schutzabdeckung (F) indem Sie sie mit Bolzen an die linke äußere Schutzabdeckung schrauben.
Página 68
Schritt 11 Schritt 12 Schrauben Sie den Griff an der Kassette (L) Bringen Sie die verstellbare Stützschiene fest. (C) und den Längenanschlag (J) in den Führungen des Schlittens (B) an. Lösen Sie die 2 Schrauben (M4x6) an der Kassette, montieren Sie die Kassette an der Schutzplatte (K) und ziehen Sie die Schrauben wieder fest.
Página 69
Schritt 13 Schritt 15 Montieren Sie die beiden Griff e zur Montieren Sie den Stecker und den Nothalt Befestigung der verstellbaren Stützschiene mit 4 Bolzen (M4×55) an der Motorplatte. (C) und des Längenanschlags (J). Schritt 14 Demontieren Sie die Stange und setzen Sie die Feder darauf.
Página 70
Übersicht Sägen 1. Ausziehbare Stützschiene Achtung! Die Säge muss an eine mit 16 Ampere gesicherte Steckdose angeschlossen 2. Schlitten werden. 3. Motor Wenn ein Verlängerungskabel verwendet 4. Innere Schutzabdeckungen wird, muss das Kabel einen Querschnitt 5. Äußere Schutzabdeckungen von 2,5 mm haben und vor dem Gebrauch vollständig ausgerollt werden.
Página 71
Schritt 2 Schalten Sie die Brennholzsäge am Ein/Aus- Schalter ein und warten Sie, bis die volle Demontieren Sie die Schrauben, die Drehzahl erreicht ist. Unterlegscheiben und die Federscheiben an Fassen Sie den Griff des Schlittens und der Oberseite der inneren Schutzabdeckung. schieben Sie den Schlitten mit einer gleichmäßigen, gleitenden Bewegung gegen das Sägeblatt.
Reinigung und P� ege Schritt 4 Halten Sie den Außen� ansch fest und lösen Entfernen Sie Sägemehl, Staub und Schmutz Sie die Mutter mit den beiden mitgelieferten mit einem Staubsauger, Druckluft oder Schlüsseln. einer Bürste. Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsschlitze am Motor nicht zugesetzt sind.
Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verp� ichtet, BRENNHOLZSÄGE Altgeräte getrennt vom Hausmüll z.B. 50799 bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils abzugeben. Damit 230 V - 2200 W wird gewährleistet, dass die Altgeräte in Übereinstimmung mit den folgenden...
PIŁA DO CIĘCIA KŁÓD Wprowadzenie Podczas obsługi tarczy zawsze używać rękawic ochronnych. Aby maksymalnie wykorzystać możliwości Nigdy nie podnosić osłony tarczy, z nowej piły do cięcia kłód, przed jej użyciem wyjątkiem wymiany opisanej poniżej. należy dokładnie zapoznać się z tą instrukcją Nigdy nie podnosić...
Página 75
Przegląd dostarczanych części A. Rama z silnikiem B. Łoże C. Regulowana prowadnica materiału D. Kołnierz wewnętrzny E. Kołnierz zewnętrzny F. Osłona zewnętrzna G. Tarcza piły H. Osłona wewnętrzna Worek z tworzywa sztucznego zawierający elementy montażowe, sprężyny i klucze J. Ogranicznik długości cięcia K.
Página 76
Montaż piły Rozpocząć od otwarcia opakowania i ułożenia dostarczonych elementów w celu dokonania przeglądu zawartości. Montaż piły wymaga obecności 2 osób. Krok 1 Upewnić się, że dwa otwory w ramie (A) są wyrównane z dwoma otworami w łożu (B). Połączyć dwie części, używając dwóch śrub (M8×40), dwóch podkładek (Ø8) oraz dwóch nakrętek samokontrujących (M8).
Página 77
Krok 2 Krok 3 Zamocować lewą zewnętrzną osłonę (F) Przykręcić poprzeczkę do nóg na ramie (A) i łożu (B), używając dwóch śrub (M8×25) do łoża (B), używając jednej śruby (M6×15) i nakrętki samokontrującej (M6), jednej i dwóch nakrętek (M8). Nie dokręcać ich mocno, aby umożliwić...
Página 78
Krok 5 Zamocować dolną osłonę do łoża, używając jednej śruby (M6×12) i przykręcić ją do nóg łoża, używając jednej śruby (M6×25). M6×12 M6×25 Krok 7 Założyć prawą wewnętrzną osłonę (H) oraz zamocować ją do łoża (B), używając dwóch Krok 6 śrub (M6×12).
Página 79
Krok 8 Krok 9 Zdjąć dolną osłonę z tworzywa sztucznego. Założyć przedłużkę i zamocować go do łoża za pomocą dwóch śrub (M8×12), dwóch podkładek (Ø8) i dwóch nakrętek samokontrujących (M8). Zamocować prawą osłonę zewnętrzną (F), przykręcając ją do lewej osłony zewnętrznej za pomocą...
Página 80
Krok 11 Krok 12 Przykręcić uchwyt do kasety (L). Włożyć regulowaną prowadnicę materiału (C) i ogranicznik długości cięcia (J) w rowki na łożu (B). Wykręcić dwie śruby z kasety (M4×6), zamocować kasetę do płyty ochronnej (K) i dokręcić śruby.
Página 81
Krok 13 Krok 15 Zamocować dwa pokrętła do dokręcania Zamocować wtyczkę i wyłącznik regulowanej prowadnicy materiału (C) bezpieczeństwa do płyty silnika, używając i ogranicznika długości cięcia (J). czterech śrub (M4×55). Krok 14 Zdjąć pręt i założyć na niego sprężynę. Zamocować pręt do nóg na ramie (A) i łożu (B).
Página 82
Przegląd Ciecie 1. Odłączana prowadnica materiału Uwaga! Piła wymaga podłączenia do obwodu z bezpiecznikiem 16 A. 2. Łoże Jeżeli stosowany jest przedłużacz, przewód 3. Silnik musi mięć przekrój 2,5 mm i przed użyciem 4. Osłona wewnętrzna należy go w pełni rozwinąć. Poprowadzić 5.
Página 83
Krok 2 Włączyć silnik za pomocą przełącznika wł./ wył. i pozwolić, aby tarcza osiągnęła pełną Wykręcić śruby, zdjąć podkładki i podkładki prędkość. sprężyste z osłony wewnętrznej. Chwycić za uchwyt łoża i pchnąć je w kierunku tarczy płynnym ruchem. Gdy obrabiany element zbliży się do tarczy, osłona tarczy jest odpychana na bok i tarcza tnie drewno.
Czyszczenie i konserwacja Krok 4 Przytrzymać kołnierz zewnętrzny i poluzować Usunąć trociny i brud za pomocą odkurzacza, nakrętkę za pomocą dwóch kluczy. sprężonego powietrza lub szczoteczki. Sprawdzić, czy szczeliny wentylacyjne silnika nie są zablokowane. Piłę można czyścić przez wycieranie jej zewnętrznych części za pomocą...
PIŁA DO CIĘCIA KŁÓD i szkodliwe dla zdrowia ludzi oraz 50799 środowiska naturalnego w przypadku, gdy taki zużyty sprzęt (waste electrical 230 V – 2200 W and electronic equipment – WEEE) nie została wyprodukowana zgodnie z...
PALGISAAG Sissejuhatus Ärge avage kunagi tera kaitset, välja arvatud saeterade vahetamisel, nagu allpool Oma uue palgisae parimaks ärakasutamiseks kirjeldatud. lugege palun käesolevad juhised enne Ärge avage kunagi tera kaitset tera seadme kasutamist tähelepanelikult pöörlemise ajal või siis, kui saag on läbi.
Página 87
Ülevaade komplekti kuuluvatest osadest A. Raam koos mootoriga B. Tugiraam C. Reguleeritav tugilatt D. Sisemine äärik E. Välimine äärik F. Välimine sirm G. Saetera H. Sisemine sirm Plastkott, mis sisaldab montaažiosi, vedrusid ja mutrivõtmeid J. Pikkusepiiraja K. Kaitseplaat L. Kassett M.
Página 88
Sae kokkupanek Avage pakend ja asetage kõik tarnitud osad nii, et teil oleks hea ülevaade. Sae kokkupanekuks läheb vaja 2 inimest. 1. samm Veenduge, et raamis (A) olevad kaks auku joonduks kahe tugiraamis (B) oleva auguga. Ühendage osad 2 poldi (M8×40), 2 seibi (Ø8) ja 2 lukustusmutri (M8) abil.
Página 89
2. samm 3. samm Kinnitage vasak välimine sirm (F) tugiraami Keerake risttugi 2 poldi (M8×25) ja 2 mutri (M8) abil kindlalt raami (A) jalgade ja (B) külge, kasutades 1 polti (M6×15) ja 1 lukustusmutrit (M6), 1 polti (M8×40), 1 polti tugiraami (B) külge.
Página 90
5. samm Paigaldage alumine sirm tugiraami külge 1 kruvi (M6×12) abil ja kinnitage tugiraami jalgade külge, kasutades 1 kruvi (M6×25). M6×12 M6×25 7. samm Paigaldage parempoolne sisemine sirm (H) ja kinnitage see 2 kruvi (M6×12) abil tugiraami 6. samm (B) külge. Seejärel kinnitage see kruvide (M5×6) abil välimise sirmi (F) külge.
Página 91
8. samm 9. samm Eemaldage alumine plastkate. Pange pikendaja kokku ja kinnitage see tugiraami külge 2 poldi (M8×12), 2 seibi (Ø8) ja 2 lukustusmutri (M8) abil. Paigaldage parempoolne välimine sirm (F), keerates selle poltide abil vasakpoolse välimise sirmi külge. 10. samm Pange kaitseplaat (K) kokku ja kinnitage see tugiraami külge 3 poldi (M8×15) ja 3 lukustusmutri (M8) abil.
Página 92
11. samm 12. samm Kinnitage käepide kindlalt kasseti (L) külge. Sisestage reguleeritav tugiraud (C) ja pikkusepiiraja (J) tugiraamil (B) olevatesse rööbastesse. Keerake kassetil 2 kruvi (M4×6) lahti, paigaldage kassett kaitseplaadile (K) ja pingutage kruvid.
Página 93
13. samm 15. samm Paigaldage kaks nuppu, et kinnitada Paigaldage pistik ja hädaseiskamisnupp 4 reguleeritav tugiraud (C) ja pikkusepiiraja (J). poldi (M4×55) abil mootori plaadile. 14. samm Eemaldage varras ja pange selle peale vedru. Kinnitage varras raami (A) jalgade ja tugiraami (B) külge.
Página 94
Ülevaade Saagimine 1. Eemaldatav tugiraud NB! Sae jaoks on tarvis ühendust 16-amprise kaitsmega pistikuga. 2. Tugiraam Pikendusjuhtme kasutamisel peab juhtmel 3. Mootor olema 2,5 mm ristlõige ning see peab 4. Sisemine sirm olema enne kasutamist täiesti lahti keritud. 5. Välimine sirm Veenduge, et juhet ei surutaks töö...
Página 95
2. samm Haarake tugiraami käepidemest ja lükake tugiraami ühtlase liigutusega tera suunas. Eemaldage sisemise sirmi ülaosas olevad Kui ese läheneb terale, lükatakse tera kaitse kruvid, seibid ja vedruseibid. kõrvale ja tera saeb läbi puidu. Saagimise lõpetamisel tõmmake tugiraam tagasi. Terakaitse sulgub automaatselt ja saate suunata töödeldava detaili tugiraami poole järgmise palgi lõikamiseks.
Puhastamine ja hooldus 4. samm Hoidke välimisest äärikust korralikult kinni Eemaldage tolmuimeja, suruõhu või harjaga ja keerake mutter kaasasoleva 2 mutrivõtme saepuru ja mustus. Veenduge, et mootori abil lahti. ventilatsiooniavad ei oleks blokeeritud. Saagi võib puhastada, pühkides selle välisdetaile niiske lapiga. Määrige liikuvaid detaile aeg-ajalt õliga.
Página 97
PALGISAAG elektri- ja elektroonikaseadmeid (WEEE) ei utiliseerita ette nähtud moel. Ristiga 50799 läbi kriipsutatud ratastel prügikastiga 230 V - 2200 W märgistatud toodete puhul on tegemist on toodetud kooskõlas alljärgnevate elektri- ja elektroonikaseadmega.
SIERRA DE TRONCOS Introducción Asegúrese de que la dirección indicada en la hoja de la sierra coincide con la dirección de Para sacar el mayor provecho a su nueva rotación del motor. sierra de troncos, por favor, lea estas Lleve siempre guantes protectores a la hora instrucciones antes de usarla.
Página 99
Listado de las piezas incluidas A. Bastidor con motor B. Soporte C. Barra de apoyo regulable D. Brida interna E. Brida externa F. Pantalla exterior G. Hoja de sierra H. Pantalla interior Bolsa de plástico que contiene piezas de ensamblaje, resortes y llaves J.
Montaje de la sierra Para empezar, abra el embalaje y coloque todas las piezas incluidas tal para verlas todas claramente. Se necesitan 2 personas para montar la sierra. Paso 1 Asegúrese de que los dos ori� cios del bastidor (A) estén alineados con los dos ori�...
Página 101
Paso 2 Paso 3 Monte la pantalla exterior izquierda (F) en Atornille � rmemente el travesaño a las patas del bastidor (A) y del soporte (B) con 2 pernos el soporte (B) usando 1 perno (M6×15), 1 contratuerca (M6), 1 perno (M8×40), 1 perno (M8×25) y 2 tuercas (M8).
Página 102
Paso 5 Coloque la pantalla inferior en el soporte mediante 1 perno (M6×12) y fíjela a las patas del soporte con 1 perno (M6×25). M6×12 M6×25 Paso 7 Coloque la pantalla interior derecha (H) y fíjela al soporte (B) usando 2 pernos (M6x12). Paso 6 A continuación, fíjela a la pantalla exterior (F) con pernos (M5×6).
Página 103
Paso 8 Paso 9 Retire la cubierta de plástico inferior. Monte el extensor y fíjelo al soporte usando con 2 pernos (M8×12), 2 arandelas (Ø8) y 2 contratuercas (M8). Coloque la pantalla exterior derecha (F) apretando la pantalla exterior izquierda con pernos.
Página 104
Paso 11 Paso 12 Fije bien el mango a la pletina (L). Introduzca la barra de apoyo regulable (C) y el tope de longitud (J) en los raíles del soporte (B). A� oje los 2 tornillos (M4×6) de la pletina, monte la pletina en la placa de protección (K) y vuelva a apretar los pernos.
Página 105
Paso 13 Paso 15 Coloque los dos pomos para apretar la barra Monte el enchufe y la parada de emergencia de apoyo regulable (C) y el tope de longitud en la placa del motor usando 4 pernos (J). (M4x55). Paso 14 Retire la varilla y colóquele el resorte encima.
Página 106
Resumen Cómo serrar 1. Barra de apoyo extraíble ¡Atención! La sierra requiere estar enchufada a una toma de corriente con un fusible de 16 2. Soporte amp. 3. Motor Si se utiliza un alargo, debe tener una 4. Pantalla interior sección de cable mínima de 2,5 mm y estar 5.
Página 107
Paso 2 Encienda la sierra con el botón de on/off y espere a que la hoja alcance su velocidad Retire los pernos, arandelas y arandelas de máxima. resorte de la parte superior de la pantalla Agarre el mango del soporte y empújelo interior.
Limpieza y mantenimiento Paso 4 Sujete � rmemente la brida exterior y suelte la Retire el serrín y la suciedad usando una tuerca usando las dos llaves incluidas. aspiradora, aire comprimido o un cepillo. Compruebe que los ori� cios de ventilación del motor no estén bloqueados.
SIERRA DE TRONCOS salud humana y para el medio ambiente, 50799 si los residuos de estos dispositivos eléctricos y electrónicos (RAEE) no se 230 V - 2200 W eliminan correctamente. Los productos ha sido fabricada de acuerdo con los identi�...
SEGA TAGLIALEGNA Introduzione Quando si maneggia la lama indossare sempre guanti protettivi. Per ottenere le massime prestazioni della Non aprire mai la protezione della lama se vostra nuova sega taglialegna leggere le non per la sostituzione delle lame della sega istruzioni prima dell’uso.
Página 111
Panoramica dei pezzi forniti A. telaio con motore B. culla porta-tronchi C. barra di supporto regolabile D. � angia interna E. � angia esterna F. protezione esterna G. lama da sega H. protezione interna sacchetto di plastica con pezzi da montare, molle e chiavi J.
Página 112
Assemblaggio della sega Prima di tutto aprire l’imballaggio e disporre in ordine tutti i pezzi forniti in modo da avere una panoramica generale. Per assemblare la sega sono necessarie 2 persone. 1° passaggio Accertarsi che i due fori del telaio (A) siano allineati con i due fori della culla porta- tronchi (B).
Página 113
2° passaggio 3° passaggio Con un bullone (M6×15) e 1 dado di Prendere 2 bulloni (M8x25) e 2 dadi (M8) e avvitare le traverse alle gambe del telaio (A) e bloccaggio (M6), 1 bullone (M8×40), 1 bullone (M8×15) e 1 dado di bloccaggio della culla porta-tronchi (B) stringendo bene.
Página 114
5° passaggio Montare la protezione inferiore sulla culla porta-tronchi utilizzando 1 vite (M6x12) e con una vite (M6x25) � ssarla alle gambe della culla. M6×12 M6×25 7° passaggio Montare la protezione interna di destra (H) e con 2 viti (M6x12) � ssarla alla culla 6°...
Página 115
8° passaggio 9° passaggio Togliere la copertura di plastica in basso. Montare l’elemento di prolunga e � ssarlo alla culla porta-tronchi utilizzando 2 bulloni (M8x12), 2 rondelle (Ø8) e 2 dadi di bloccaggio (M8). Montare la protezione esterna di destra (F) �...
Página 116
11° passaggio 12° passaggio Avvitare la maniglia al caricatore (L) Inserire la barra di supporto regolabile (C) e stringendo bene. l’arresto longitudinale (J) negli spazi previsti sulla culla porta-tronchi (B). Allentare le 2 viti (M4x6) sul caricatore, montare quest’ultimo sulla piastra di protezione (K) e stringere di nuovo le viti.
Página 117
13° passaggio 15° passaggio Montare le due manopole che servono a Con 4 bulloni (M4x55) montare la presa stringere la barra (C) e l’arresto longitudinale e l’arresto di emergenza sulla piastra del (J). motore. 14° passaggio Togliere la barra e inserirvi la molla. Fissare la barra alle gambe del telaio (A) e della culla porta-tronchi (B).
Página 118
Panoramica Taglio 1. Barra di supporto rimovibile Nota! La sega deve essere collegata a una presa con fusibile da 16 Ampere. 2. Culla porta-tronchi Se si utilizza una prolunga, la sua sezione 3. Motore deve essere di 2,5 mm e srotolarla 4.
2° passaggio Accendere il motore dall’interruttore on/off e attendere che la lama raggiunga la massima Togliere le viti, le rondelle e le rondelle velocità. elastiche nella parte superiore della Aff errare la maniglia sulla culla e con un protezione interna. movimento regolare e scorrevole spingerla verso la lama.
Pulizia e manutenzione 4° passaggio Tenere ferma la � angia esterna e con le due Rimuovere la segatura e i residui di sporco chiavi fornite allentare il bullone. con un aspirapolvere, un getto di aria compressa o una spazzola. Controllare che le fessure di aerazione del motore non siano ostruite.
SEGA TAGLIALEGNA elettriche ed elettroniche (RAEE) non vengono smaltiti correttamente. I prodotti 50799 contrassegnati con il simbolo del bidone 230 V - 2200 W sbarrato sono apparecchiature elettriche ed è stato fabbricato in conformità con le elettroniche.
BOOMSTAMZAAG Inleiding Controleer of de richting die op het zaagblad wordt weergegeven, overeenkomt met de Om optimaal gebruik te maken van uw draairichting van de motor. nieuwe boomstamzaag moet u deze Gebruik altijd veiligheidshandschoenen gebruiksaanwijzing voor gebruik doorlezen. wanneer u het blad aanraakt. Wij adviseren u ook om deze aanwijzingen Open de bladgeleider nooit, behalve bij te bewaren voor het geval u deze later wilt...
Página 123
Overzicht van de meegeleverde onderdelen A. Frame met motor B. Draagframe C. Verstelbare steunstang D. Binnen� ens E. Buiten� ens F. Buitenste afscherming G. Zaagblad H. Binnenste afscherming Plastic zakje met montageonderdelen, veren en steeksleutels J. Lengteaanslag K. Beschermplaat L. Cassette M.
De zaag monteren Begin met het openen van de verpakking en plaats alle geleverde onderdelen zo dat u een goed overzicht hebt. Er zijn 2 personen nodig om de zaag te monteren. Stap 1 Controleer of de twee gaten in het frame (A) uitgelijnd zijn met de twee gaten in het draagframe (B).
Página 125
Stap 2 Stap 3 Plaats de buitenste afscherming (F) op het Schroef de dwarsbalk stevig vast aan de poten van het frame (A) en het draagframe draagframe (B) met één bout (M6×15) en één borgmoer (M6), één bout (M8×40), één bout (B) met twee bouten (M8×25) en twee moeren (M8).
Página 126
Stap 5 Plaats de onderste afscherming aan het draagframe met één schroef (M6x12) en bevestig dit aan de poten van het draagframe met één schroef (M6x25). M6×12 M6×25 Stap 7 Plaats de rechter binnenste afscherming (H) en bevestig deze aan het draagframe (B) Stap 6 met twee schroeven (M6x12).
Página 127
Stap 8 Stap 9 Verwijder de onderste plastic afdekking. Plaats het verlengstuk en bevestig het aan het draagframe met twee bouten (M8×12), twee onderlegringen (Ø8) en twee borgmoeren (M8). Plaats de rechter buitenste afscherming (F) door deze te bevestigen aan de linker buitenste afscherming met bouten.
Página 128
Stap 11 Stap 12 Schroef de handgreep stevig op de cassette Plaats de verstelbare ondersteuningsrails (L). (C) en lengteaanslag (J) in de rails van het draagframe (B). Draai de twee schroeven (M4x6) op de cassette los, plaats de cassette op de beschermplaat (K) en draai de schroeven opnieuw aan.
Página 129
Stap 13 Stap 15 Plaats de twee knoppen voor het aandraaien Plaats de stekker en noodstop op de van de verstelbare ondersteuningsrails (C) en motorplaat met vier bouten (M4x55). de lengteaanslag (J). Stap 14 Verwijder de stang en plaats de veer erop. Bevestig de stang aan de poten op het frame (A) en het draagframe (B).
Página 130
Overzicht Zagen 1. Verwijderbare ondersteuningsrails Let op: De zaag vereist een aansluiting op een stekker met een zekering van 16 ampère. 2. Draagframe Als er een verlengkabel wordt gebruikt, moet 3. Motor de kabel een doorsnede van 2,5 mm hebben ²...
Página 131
Stap 2 Zet de zaag aan met de aan/uit-knop en wacht tot het blad op volle snelheid draait. Verwijder de schroeven, onderlegringen Pak de handgreep van het draagframe en veerringen van de bovenzijde van de vast en duw het naar het blad toe in een binnenste afdekking.
Reiniging en onderhoud Stap 4 Houd de buiten� ens stevig vast en draai Verwijder zaagsel en vuil met een stofzuiger, de moer los met de twee meegeleverde perslucht of borstel. Controleer of de ventilatieopeningen van de motor niet geblokkeerd zijn. Maak de zaag schoon door de externe onderdelen schoon te vegen met een vochtige doek.
BOOMSTAMZAAG elektrische en elektronische apparatuur (WEEE) niet correct als afval afgevoerd 50799 wordt. Producten gemarkeerd met de 230 V - 2200 W volgende doorgestreepte afvalbak zijn geproduceerd is in overeenstemming met de elektrische en elektronische apparatuur.
SCIE À BUCHES Introduction N’utilisez jamais de lames de scie trop grandes. Pour pro� ter au mieux de toutes les Véri� ez que le sens indiqué sur la lame possibilités off ertes par votre nouvelle correspond au sens de rotation du moteur. scie à...
Página 135
Présentation des pièces fournies A. Châssis avec moteur B. Berceau C. Barre de soutien ajustable D. Bride intérieure E. Bride extérieure F. Écran extérieur G. Lame de scie H. Écran intérieur Sachet en plastique contenant les pièces de montage, les ressorts et les clés J.
Assemblage de la scie Commencez par ouvrir l’emballage et étalez toutes les pièces pour en avoir une vue d’ensemble. L’appareil doit être assemblée par deux personnes. Étape 1 Assurez-vous que les deux trous dans le châssis (A) sont alignés avec les deux trous dans le berceau (B).
Página 137
Étape 2 Étape 3 Fixez l’écran extérieur gauche (F) sur le Vissez fermement la barre transversale sur les pieds du châssis (A) et du berceau (B) berceau (B) en utilisant 1 vis (M6×15)et 1 écrou de blocage (M6), 1 vis (M8×40), 1 vis en utilisant 2 vis (M8×25) et 2 écrous (M8).
Página 138
Étape 5 Fixez l’écran inférieur sur le berceau en utilisant 1 vis (M6×12) et attachez-le aux pieds du berceau en utilisant 1 vis (M6×25). Étape 6 Étape 6 M6×12 M6×25 Étape 7 Fixez l’écran intérieur droit (H) sur le berceau (B) en utilisant 2 vis (M6×12).
Página 139
Étape 8 Étape 9 Retirez le couvercle en plastique sur le bas. Assemblez la rallonge et attachez-la au berceau en utilisant 2 vis (M8×12), 2 rondelles (Ø8) et 2 écrous de blocage (M8). Fixez l’écran extérieur droit (F) sur l’écran extérieur gauche en utilisant des vis.
Página 140
Étape 11 Étape 12 Vissez la poignée fermement sur le boitier (L). Insérez la barre de soutien ajustable (C) et le dispositif de blocage pour la longueur (J) dans les rainures du berceau (B). Desserrez les 2 vis (M4×6) du boitier, installez le boitier sur la plaque de protection (K) et resserrez les vis.
Página 141
Étape 13 Étape 15 Fixez les deux boutons pour resserrer la barre Installez la prise et le bouton d’arrêt de soutien ajustable (C) et le dispositif de d’urgence en utilisant 4 vis (M4×55). blocage pour la longueur (J). Étape 14 Retirez la tige et en�...
Página 142
Présentation Sciage 1. Barre de soutien ajustable Remarque ! La scie doit être branchée à une prise avec fusible 16 A. 2. Berceau Si une rallonge est utilisée, celle-ci doit 3. Moteur avoir une section de 2,5 mm et être 4.
Étape 2 Mettez le moteur sous tension à l’aide du bouton Marche/Arrêt et attendez que la lame Retirez les vis, les rondelles et les rondelles atteigne sa pleine vitesse. à ressort dans la partie supérieure de l’écran Saisissez la poignée du berceau et poussez intérieur.
Nettoyage et entretien Étape 4 Tenez fermement la bride extérieure et Nettoyez la sciure et la saleté à l’aide desserrez l’écrou en utilisant les deux clés d’un aspirateur ou d’une brosse, ou à fournies. l’air comprimé. Véri� ez que les fentes de ventilation du moteur ne sont pas obstruées.
être dangereux et nocifs pour la SCIE À BUCHES santé et l’environnement si les déchets 50799 d’équipements électriques et électroniques (DEEE) ne sont pas éliminés correctement. 230 V - 2200 W Les produits marqués du pictogramme est fabriquée conformément aux normes ou...