Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

OptiMax 300/ 500/ 800/ 1000
DE
Gebrauchsanleitung und Garantie
EN
Operating instructions and Guarantee
FR
Notice d'emploi et Garantie
NL
Gebruiksaanwijzing en Garantie
ES
Instrucciones de uso y Garantía
PT
Instruções de uso e Garantia
IT
Istruzioni d'uso e Garanzia
DA
Brugsanvisning og Garanti
NO
Bruksanvisning og Garanti
SV
Bruksanvisning och Garanti
FI
Käyttöohje ja Takuu
HU
Használati útmutató és Garancia
PL
Instrukcja użytkowania i Gwarancja
CS
Návod k použití a Záruka
SK
Návod na použitie a Záruka
SL
Navodila za uporabo in Garancija
HR
Uputa o upotrebi i Jamstvo
RO
Instrucţiuni de folosinţă şi Garanţie
BG
Упътване за употреба и Гаранция
UK
Посібник з експлуатації та Гарантія
RU
Руководство по эксплуатации и Гарантия
CN
使用说明书 和 保用证书

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oase OptiMax 300

  • Página 1 OptiMax 300/ 500/ 800/ 1000 Gebrauchsanleitung und Garantie Használati útmutató és Garancia Operating instructions and Guarantee Instrukcja użytkowania i Gwarancja Notice d‘emploi et Garantie Návod k použití a Záruka Gebruiksaanwijzing en Garantie Návod na použitie a Záruka Instrucciones de uso y Garantía Navodila za uporabo in Garancija Instruções de uso e Garantia...
  • Página 2  OIX0003 OptiMax 300/500/800/1000...
  • Página 3  OIX0002...
  • Página 4  OIX0001 OptiMax 300/500/800/1000...
  • Página 5  OIX0006...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    • Nehmen Sie niemals technische Ände- Reinigung und Benutzerwar- rungen am Gerät vor. tung dürfen nicht von Kin- • Anschlussleitungen können nicht er- setzt werden. Entsorgen Sie das Gerät dern ohne Beaufsichtigung bzw. die Komponente bei einer beschä- durchgeführt werden. digten Leitung. OptiMax 300/500/800/1000...
  • Página 7: Aufstellen Und Anschließen

    Mitgelieferte Saugnäpfe mit einer Drehbewe- dung A. gung montieren. – Die Saugnäpfe haften an sauberen, glat- PRODUKTBESCHREIBUNG ten Oberflächen. OptiMax 300/500/800/1000, im weiteren "Ge- rät" genannt, darf ausschließlich wie folgt ver- Gerät getaucht aufstellen wendet werden: OptiMax 300/500/800/1000 • Zum Aufrechterhalten der Wasserzirkulation ...
  • Página 8: Reinigung Und Wartung

    • Keine Reinigungsmittel oder chemische Lö- Die Pumpe ist nicht selbstansaugend und sungen verwenden. Um Kalkablagerungen zu muss unter dem Niveau des Wasserspie- entfernen, wird OASE PumpClean empfohlen. gels aufgestellt werden. Laufeinheit ersetzen So gehen Sie vor:  D  C •...
  • Página 9 Garantie nicht eingeschränkt. Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt Garantiebedingungen werden! Nutzen Sie bitte das dafür vorgesehene Die OASE GmbH gewährt eine Garantie für ein- Rücknahmesystem. Machen Sie das Gerät vorher wandfreie, dem Zweck entsprechende Beschaf- durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar.
  • Página 10: Safety Information

    Reparaturversuche zurückzuführen Ansprüche aus der Garantie können nur gegen- sind, fallen nicht unter den Garantieschutz. In- über der OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, sofern weisen wir bezüglich des sachgemäßen D-48477 Hörstel, Deutschland, dadurch geltend Gebrauchs auf die Gebrauchsanweisung hin, die gemacht werden, dass Sie an uns frachtfrei und Bestandteil der Garantie ist.
  • Página 11 - EN - understand the hazards in- authorised customer service point or, when in doubt, the manufacturer. volved. • Only use original spare parts and acces- Do not allow children to play sories for the unit. with the unit. • Never carry out technical modifications to the unit.
  • Página 12: Product Description

    - EN - – The suction cups adhere to clean, smooth PRODUCT DESCRIPTION surfaces. OptiMax 300/500/800/1000, referred to in the following as "unit", may only be used as specified Submerged installation of the pump in the following: OptiMax 300/500/800/1000 •...
  • Página 13: Maintenance And Cleaning

    • Do not use cleaning agents or chemical solu- 6. Fit the pump to the outside of the aquarium tions. We recommend using OASE PumpClean using the suction cups to ensure that it cannot for removing calcium deposits. move out of position.
  • Página 14: Remedy Of Faults

    The guar- antee period starts with the first purchase from REPAIR an OASE specialist dealer. In other words, in the A damaged unit cannot be repaired and must be event of a resale, the guarantee period will not put out of operation.
  • Página 15: Consignes De Securite

    The guarantee is only valid in the country in plaint. Claims, the origin of which can be traced which the unit was purchased from an OASE back to installation and operating faults as well dealer. This guarantee is governed by German as lack of care, e.g.
  • Página 16 éléments s'y rapportant que si cela est prise installée de manière réglemen- expressément sollicité dans la notice taire. d'emploi. • Exécuter des travaux sur l'appareil uni- quement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. S'il est impos- OptiMax 300/500/800/1000...
  • Página 17: Mise En Place Et Raccordement

    Renvoi à l'illustration, p. ex. Figure A. de la pompe. Mesure de protection : Régulièrement DESCRIPTION DU PRODUIT contrôler le niveau d'eau dans l'aquarium. OptiMax 300/500/800/1000, appelé par la suite  A «appareil», doit être utilisé exclusivement • Monter les ventouses fournies avec un mou- comme suit : vement de rotation.
  • Página 18: Mise En Service

    Voici comment procéder : • Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou de  C solutions chimiques. Utiliser OASE Pump- 1. Enlever le corps du filtre. Clean pour éliminer les dépôts de calcaire. 2. Mettre le raccord d'aspiration en place.
  • Página 19 Le délai de garan- tie entre en vigueur dès la première acquisition RECYCLAGE chez le distributeur OASE. De ce fait, il est tou- jours valable et ne se recalcule pas à partir de Ne pas éliminer cet appareil avec les ordures mé- toute date de vente ultérieure éventuelle.
  • Página 20 Le remboursement des frais pour le montage et le démontage, la vérification, les créances suite La société OASE GmbH garantit une qualité et un à un manque à gagner et les dommages et inté- façonnage irréprochables, conformes à la fina- rêts est exclu de cette garantie, il en est de...
  • Página 21: Veiligheidsinstructies

    - NL - door kinderen, die niet on- - NL - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaan- der toezicht staan. wijzing Veilig gebruik VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Alle apparaten in het aquarium uitscha- Dit apparaat kan worden ge- kelen of de netstekker lostrekken, voor- bruikt door kinderen vanaf dat u in het water grijpt.
  • Página 22: Productbeschrijving

    - NL - • Breng nooit technische veranderingen PRODUCTBESCHRIJVING aan het apparaat aan. OptiMax 300/500/800/1000, verder "apparaat" • De aansluitkabels kunnen niet worden genoemd, mag alleen als volgt worden gebruikt: vervangen. Voer het apparaat of de • Voor het instandhouden van de watercircula- componenten af bij een beschadigde tie in een aquarium.
  • Página 23: Inbedrijfstelling

    • Gebruik geen reinigingsmiddelen of chemi- onder het niveau van de waterspiegel sche oplossingen. Om kalkafzettingen te ver- worden opgesteld. wijderen, wordt gebruik van OASE Pump- Zo gaat u te werk: Clean geadviseerd.  C Rotor vervangen 1. Filterhuis verwijderen.
  • Página 24: Storingen Verhelpen

    Gebruik voor de verwijdering a.u.b. het Voer het apparaat volgens de geldende voor- hiervoor bedoelde retournagesysteem. Maak schriften af. het apparaat eerst, door het afsnijden van de ka- bels, onbruikbaar. OptiMax 300/500/800/1000...
  • Página 25 GARANTIE stekkers, het inkorten van kabels, kalkafzettin- gen of ondeskundige pogingen tot reparatie, val- OASE GmbH neemt voor het door u aange- len niet onder de garantiebepalingen. In dit op- schafte OASE-apparaat een fabrieksgarantie op zicht verwijzen wij met betrekking tot het be- zich van 36 maanden.
  • Página 26: Indicaciones De Seguridad

    • Las líneas de conexión no se pueden Está prohibido que los niños sustituir. Deseche el equipo y los com- ejecuten la limpieza y el ponentes si una línea está dañada. mantenimiento sin supervi- sión. OptiMax 300/500/800/1000...
  • Página 27: Descripción Del Producto

    A. – Las ventosas se adhieren en superficies limpias y lisas. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO OptiMax 300/500/800/1000en lo sucesivo, "el Emplazamiento del equipo sumergido equipo", solo puede utilizarse de la siguiente ma- OptiMax 300/500/800/1000 nera:  B •...
  • Página 28: Puesta En Marcha

    Para eliminar las sedimentacio- agua. nes de cal se recomienda el producto PumpClean de OASE. Proceda de la forma siguiente:  C Sustitución de la unidad de rodadura 1. Quite la carcasa del filtro.
  • Página 29: Eliminación De Fallos

    El plazo de garantía comienza con la adquisición del equipo en los centros de DESECHO distribución de OASE. En caso de una reventa, el plazo de garantía no se reinicia. El plazo de ¡Está prohibido desechar este equipo en la ba- garantía no se prolonga ni se renueva por el...
  • Página 30 Condiciones de garantía y perjuicios, así como otros derechos por daños y pérdidas de cualquier tipo originadas por el La OASE GmbH concede una garantía por calidad propio equipo o su utilización. de fabricación impecable, conforme al fin de utilización prescrito, así como el montaje La garantía sólo es válida para el país donde el...
  • Página 31: Instruções De Segurança

    - PT - Operação segura - PT - Tradução das instruções de uso originais • Antes de colocar as mãos na água, des- ligue todos os aparelhos no aquário ou INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA desligue a ficha da tomada. O aparelho pode ser utili- •...
  • Página 32: Descrição Do Produto

    Montar as ventosas que fazem parte do vo- gura A lume de entrega. – As ventosas aderem só a superfícies lim- DESCRIÇÃO DO PRODUTO pas e lisas. OptiMax 300/500/800/1000, doravante desig- nado "aparelho", só pode ser utilizado do se- guinte modo: OptiMax 300/500/800/1000...
  • Página 33: Limpeza E Manutenção

    água. • Nunca utilizar detergentes ou solventes quí- micos. Para remover depósitos calcários, re- Proceder conforme descrito abaixo: comendamos aplicar OASE PumpClean.  C 1. Tirar a caixa-filtro. Substituir a unidade de rotor 2. Aplicar a mangueira de aspiração.
  • Página 34: Peças De Desgaste

    Elimine o apare- GARANTIA lho conforme as disposições legais obrigatórias. A OASE GmbH assume para este aparelho uma DESCARTAR O APARELHO USADO garantia de fabrico de 36 meses em conformi- dade com as condições abaixo especificadas. A O aparelho não poderá...
  • Página 35 - IT - primeira aquisição do aparelho num dos centros eléctrica, redução do comprimento do cabo eléc- de distribuição OASE. O período de garantia não trico, depósitos calcários, tentativas de repara- será reiniciado após a revenda do produto. O pe- ção indevidas, não estão cobertas pela presente...
  • Página 36: Avvertenze Di Sicurezza

    Allacciamento elettrico Funzionamento sicuro • Eseguire l'allacciamento solo se i dati • Spegnere tutti gli apparecchi nell'acqua- elettrici dell'apparecchio e dell'alimen- rio o estrarre la spina elettrica prima di tazione elettrica coincidono. I dati sono toccare l'acqua. OptiMax 300/500/800/1000...
  • Página 37: Descrizione Del Prodotto

    Montare le ventose fornite con un movi- mento rotatorio. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO – Le ventose aderiscono a superfici pulite e OptiMax 300/500/800/1000Il , chiamato "appa- liscie. recchio" qui di seguito, può essere utilizzato solo Installare apparecchio sott'acqua nel modo seguente: OptiMax 300/500/800/1000 •...
  • Página 38: Messa In Funzione

    • Non utilizzare detergenti o soluzioni chimi- sere posata sotto al livello dello specchio che. Per rimuovere depositi di calcare, si rac- d'acqua. comanda di utilizzare OASE PumpClean. Procedere nel modo seguente: Sostituzione dell'unità rotante  C  D 1. Sfilare l'involucro del filtro.
  • Página 39: Eliminazione Di Guasti

    Rendere inutilizzabile l'apparecchio ta- Condizioni di garanzia gliando i cavi. L’azienda OASE GmbH rilascia una garanzia per le caratteristiche eccellenti e la lavorazione per- GARANZIA fetta in funzione dello scopo d’impiego, per l’as- semblaggio eseguito a regola d’arte e la funzio- Per questa apparecchiatura OASE, acquistata in nalità...
  • Página 40 Nazioni Unite relativo a contratti interna- una apparecchiatura sostitutiva della gamma zionali per la vendita di merci (CISG). OASE il più possibile simile al tipo contestato. I diritti derivanti dalla garanzia possono essere ri- Non rientrano nella garanzia le contestazioni le...
  • Página 41 - DA - personer med nedsatte fysi- • Apparatets kabinet eller tilhørende dele må kun åbnes, hvis du udtrykkeligt bli- ske, sensoriske eller men- ver opfordret til det i vejledningen. tale evner eller manglende • Der må kun gennemføres arbejde på ap- erfaring og viden, når de er paratet, som er beskrevet i denne vej- ledning.
  • Página 42: Opstilling Og Tilslutning

    – Fastgør sugeskålene på rene, glatte over-  A Henvisning til en figur, f.eks. figur A. flader. PRODUKTBESKRIVELSE Nedsænket opstilling af apparatet OptiMax 300/500/800/1000 OptiMax 300/500/800/1000, herefter kaldet  B "enheden", må udelukkende anvendes på føl- • Indstil gennemstrømningsmængden gende måde: •...
  • Página 43: Rengøring Og Vedligeholdelse

    2. Sæt sugetilslutningen på. • Brug ikke rengøringsmidler eller kemiske op- 3. Monter bajonetlåsen, og lås den. løsningsmidler. OASE anbefaler PumpClean til 4. Sæt slange på tryksiden. (→ Tekniske data) at fjerne kalkaflejringer. 5. Sæt slangen på tryksiden. (→ Tekniske data) Udskiftning af løbeenhed...
  • Página 44: Afhjælpning Af Fejl

    - berøres ikke og begrænses miljøvenlig måde. ikke af denne garanti. Garantibetingelser BORTSKAFFELSE OASE GmbH yder en garanti for korrekt, tilsigtet Dette apparat må ikke bortskaffes som hushold- tilstand og bearbejdning, korrekt montering og ningsaffald! Benyt venligst det dertil indrettede funktionsdygtighed. Garantiydelsen omfatter ef- tilbagetagelsessystem.
  • Página 45 Garantien er kun gældende for det land hvor ap- gøringsmidler eller undladt vedligeholdelse, paratet er købt hos en OASE forhandler. Denne ikke-tilsigtet anvendelse, skader ved ulykke, fald, garanti er underlagt tysk ret i henhold til For- stød, frostpåvirkning, afskåret stik, kabelforkort-...
  • Página 46 Kontakt autorisert kundeservice el- PRODUKTBESKRIVELSE ler produsenten ved tvil hvis problemet ikke kan utbedres. OptiMax 300/500/800/1000, i fortsettelsen kalt "utstyret", må kun brukes på følgende måte: • Bruk kun originale reservedeler og tilbe- • hør for apparatet.
  • Página 47: Installasjon Og Tilkobling

    4. Sett på slangen på trykksiden. (→ Tekniske overflater. data) Stille opp apparatet nedsenket i vannet 5. Sett på slangen på sugesiden. (→ Tekniske OptiMax 300/500/800/1000 data)  B 6. Plasser pumpen på siden og på utsiden av ak- •...
  • Página 48: Rengjøring Og Vedlikehold

    • Sett apparatet sammen igjen i omvendt • Ikke bruk rengjøringsmidler eller kjemiske rekkefølge. løsemidler. For å fjerne kalkavleiringer, anbe- fales OASE PumpClean. SLITEDELER Følgende komponenter er slitedeler og omfattes Skifte pumpehjul ikke av garantien:  D •...
  • Página 49 Garantien for produktet gjelder kun i det landet garantien. det ble kjøpt hos en OASE-forhandler. Garantien Garantibetingelser underligger tysk rett under utelukkelse av FN- OASE GmbH garanterer at produktet er feilfritt, konvensjonen for internasjonale løsørekjøp...
  • Página 50 48477 Hörstel, ved at det angjeldende produktet redegjørelse for reklamasjonsårsaken sendes til eller den angjeldende delen, sammen med en oss for kjøpers regning og risiko. kopi av det originale kjøpsbeviset fra en OASE- forhandler, dette garantibeviset samt en skriftlig - SV - Översättning av originalbruksanvisningen Säker drift...
  • Página 51: Installation Och Anslutning

     A Referens till en bild, t ex bild A. ytor. PRODUKTBESKRIVNING Installera apparaten nedsänkt OptiMax 300/500/800/1000 OptiMax 300/500/800/1000, som i denna doku-  B mentation betecknas som apparat, får endast • användas på följande sätt: Ställ in flödet med flödesregleringen.
  • Página 52: Rengöring Och Underhåll

    Ta ut drivenheten, rengör eller byt ut vid be- riet med hjälp av sugpropparna så att den inte hov. kan "vandra". • Montera samman apparaten i omvänd ord- ningsföljd. SLITAGEDELAR Följande komponenter är slitagedelar och ingår inte i garantin: • Sugproppar, drivenhet OptiMax 300/500/800/1000...
  • Página 53 AVFALLSHANTERING Garantivillkor Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna! OASE GmbH utfärdar en garanti för felfritt, ända- Följ föreskrifterna för avfallshantering. Klipp av målsenligt skick och utförande, en korrekt kon- kabeln så att apparaten inte längre kan tas i drift.
  • Página 54 Garantin gäller endast i det land i vilket appara- resp. användande av icke avsedda rengörings- ten införskaffats hos en OASE-fackhandlare. I medel eller underlåtenhet ifråga om underhåll, samband med denna garanti gäller tysk lag under icke avsedd användning, skada förorsakad av...
  • Página 55  A Viittaus johonkin kuvaan esim. Kuva A. käännyttävä valtuutetun asiakaspalve- lupisteen tai epäselvässä tapauksessa TUOTEKUVAUS valmistajan puoleen. OptiMax 300/500/800/1000, jota seuraavassa • Laitteessa saa käyttää vain alkuperäisiä nimitetään "laitteeksi", saa käyttää ainoastaan varaosia ja lisätarvikkeita. seuraavasti: • Veden kierron ylläpitämiseksi akvaariossa.
  • Página 56: Paikoilleen Asettaminen Ja Yhdistäminen

    5. Työnnä letku imupuolella paikoilleen. (→ Tek- pintoihin. niset tiedot) 6. Aseta pumppu imukuppien avulla akvaarion Laitteen asettaminen veden pinnan alle sivulle ja sen ulkopuolelle siten, että se ei OptiMax 300/500/800/1000 pääse "vaeltelemaan".  B • Säädä läpivirtausmäärä läpivirtaussäätimellä. OptiMax 300/500/800/1000...
  • Página 57: Puhdistus Ja Huolto

    - FI - • Älä käytä puhdistusaineita tai kemiallisia liu- KÄYTTÖÖNOTTO oksia. Kalkkikerrostumien poistamiseksi suo-  B sitellaan OASE PumpClean -ainetta. • Asenna verkkoliitäntäjohto siten, että muo- Käyntiyksikön vaihto dostuu tippuvesisilmukka! •  D Päällekytkentä: Yhdistä laite sähköverkkoon. • Irrota suodatinkotelo tai bajonettiliitäntä ja Laite kytkeytyy heti päälle.
  • Página 58 TAKUU misen, kaapelin lyhentämisen, kalkkikertymien tai epäasianmukaisten korjausyritysten joh- OASE GmbH -yhtiö hoitaa tämän hankkimasi dosta, eivät kuulu takuusuojan piiriin. Sellaisissa OASE-laitteen valmistajan takuun seuraavien ta- tapauksissa viittaamme asianmukaiseen käyt- kuuehtojen mukaisesti 36 kuukauden ajan. Ta- töön, joka on selostettu käyttöohjeessa, joka on...
  • Página 59: Biztonsági Útmutatások

    - HU - Takuuvaatimuksia voi tehdä ainoastaan yhtiölle ja omalla kuljetusvastuullaan ja liittää oheen OASE GmbH, Tecklenburger Strasse 161, D- OASE-erikoisliikkeen alkuperäisostokuitin, tä- 48477 Hörstel, Deutschland siten, että ostaja lä- män takuuasiakirjan sekä kirjalliset tiedot kor- hettää korvausvaatimusta koskevan laitteen tai vausvaatimusta koskevasta viasta.
  • Página 60: Felállítás És Csatlakoztatás

    Hivatkozás ábrára, pl. A ábra. thoz vagy kétség esetén a gyártóhoz, ha az adott probléma nem szüntethető TERMÉKLEÍRÁS meg. OptiMax 300/500/800/1000, a továbbiakban: • Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és „készülék”, kizárólag csak a következőképpen tartozékokat használjon a készülékhez. használható: • Soha ne végezzen műszaki változtatáso- •...
  • Página 61: Üzembe Helyezés

    Ez az alábbiak szerint végezhető el: rögzíthetők.  C A készülék felállítása vízbe merítve 1. Húzza le a szűrőházat. OptiMax 300/500/800/1000 2. Helyezze fel a szívótömlőt.  B 3. Szerelje fel és zárja a bajonettzárat. • Állítsa be az átfolyási mennyiséget az átfolyás 4.
  • Página 62: Tisztítás És Karbantartás

    össze a készüléket. puha kefével tisztítsa. • Ne használjon tisztítószereket vagy kémiai ol- KOPÓALKATRÉSZEK datokat. Vízkőlerakódások eltávolításához A következő komponensek kopóalkatrészek, és OASE PumpClean alkalmazása ajánlott. rájuk nem vonatkozik a szavatosság: A járóegység cseréje • Tapadókorongok, járóegység  D ZAVARELHÁRÍTÁS Hiba Megoldás...
  • Página 63 által okozott kárból és veszteségből eredő igény. Garanciális feltételek A garancia csak abban az országban érvényesít- Az OASE GmbH garanciát vállal a hibátlan, a ren- hető, melyben a készüléket az OASE szakkeres- deltetésnek megfelelő összeállításra és kialakí- kedőtől megvásárolták. A jelen garancia eseté- tásra, a szakszerű...
  • Página 64: Przepisy Bezpieczeństwa

    - PL - ben a németországi jog a mérvadó, az ENSZ nem- szállítási kockázatra, az OASE szakkereskedés zetközi kereskedelemre vonatkozó egyezményé- eredeti vásárlási bizonylatának másolatával, ez- nek (CISG) kizárásával. zel a garancialevéllel, valamint a kifogásolt hiba leírásával együtt elküldi. A garanciából származó igények csak az OASE GmbH-val, Tecklenburger Straße 161,...
  • Página 65: Opis Produktu

    OPIS PRODUKTU tego urządzenia. • Nigdy nie dokonywać przeróbek tech- OptiMax 300/500/800/1000, zwany dalej "Urzą- nicznych urządzenia na własną rękę. dzeniem", może być używany wyłącznie w nastę- • Przewody sieciowe nie mogą być wy- pujący sposób: mieniane.
  • Página 66: Ustawienie I Podłączenie

    3. Zamontować i zablokować zamknięcie bagne- kich powierzchni. towe. Ustawianie urządzenia pod wodą 4. Nałożyć wąż na króciec ciśnieniowy. (→ Dane OptiMax 300/500/800/1000 techniczne)  B 5. Nałożyć wąż na króciec ssania. (→ Dane tech- • Regulatorem nastawić natężenie przepływu.
  • Página 67: Czyszczenie I Konserwacja

    W razie potrzeby wyczyścić urządzenie czystą zużyciu i dlatego nie są objęte gwarancją: wodą i miękką szczotką. • • Ssawki, zespół wirnika Nie używać żadnych środków czyszczących ani roztworów chemicznych. Do usuwania osadów wapna zaleca się stosowanie środka OASE PumpClean.
  • Página 68: Usuwanie Usterek

    Zatkana obudowa filtra Czyszczenie obudowy filtra zonym GWARANCJA NAPRAWA Firma OASE GmbH udziela na zakupione przez Uszkodzonej obudowy nie można poddać napra- Państwa urządzenie OASE gwarancji producenta, wie. Zabrania się eksploatacji urządzenia z uszko- zgodnie z wymienionymi poniżej warunkami dzoną obudową. Urządzenie usunąć zgodnie z gwarancyjnymi na okres 36 miesięcy.
  • Página 69 - PL - Warunki gwarancji tualnej utraty przychodów lub innych odszkodo- wań oraz roszczeń za szkody i straty jakiegokol- Firma OASE GmbH udziela gwarancji na po- wiek rodzaju, które zostały spowodowane przez prawną, zgodną z przeznaczeniem konstrukcję i urządzenie lub jego użytkowanie.
  • Página 70: Bezpečnostní Pokyny

    Čištění a uživatelská údržba • Připojovací vedení nelze vyměnit. nesmí být prováděna dětmi Přístroj resp. komponenty v případě poškození vedení zlikvidujte. bez dozoru. Elektrická přípojka • Přístroje zapojujte pouze tehdy, sho- dují-li se elektrické údaje přístroje s OptiMax 300/500/800/1000...
  • Página 71: Popis Výrobku

    – Přísavky drží na čistých, hladkých obrázek A. površích. Instalace ponořeného přístroje POPIS VÝROBKU OptiMax 300/500/800/1000 OptiMax 300/500/800/1000, dále jen přístroj, se  B smí používat výhradně podle níže uvedených • Nastavit průtok pomocí regulátoru. pokynů: – Snížení průtoku: Regulátor průtoku pohy- •...
  • Página 72: Uvedení Do Provozu

    Postupujte následovně: • Nepoužívejte čisticí prostředky ani chemické  C roztoky. Pro odstranění vodního kamene do- poručujeme OASE PumpClean. 1. Sejměte kryt filtru. 2. Nasaďte sací přípojku. Vyměňte jednotku oběžného kola 3. Namontujte bajonetový uzávěr.  D 4. Hadici nasaďte na straně tlaku. (→ Technické...
  • Página 73: Odstraňování Poruch

    Toto zařízení nesmí být likvidováno společně s Záruční podmínky komunálním odpadem! Využijte k tomu prosím OASE GmbH ručí za vlastnosti a zpracování podle určený systém odběru. Předtím znemožněte účelu výrobku, odbornou a bezchybnou montáž další použitelnost zařízení odříznutím kabelů.
  • Página 74: Bezpečnostné Pokyny

    čisticích prostředků nebo za- Záruka platí jen v té zemi, kde bylo zařízení za- nedbaná údržba, jiné než předpokládané použití, koupeno u odborného prodejce OASE. Pro tuto poškození z důvodu nehody, pádu, nárazu, vysta- záruku platí německé právo s vyloučením do- vení...
  • Página 75 Odkaz na obrázok, napr. obrázok A. keho servisu alebo v prípade pochyb- ností priamo výrobcu. POPIS VÝROBKU • Používajte iba originálne náhradné diely OptiMax 300/500/800/1000, ďalej nazývaný a príslušenstvo pre daný prístroj. ”prístroj”, sa môže používať iba nasledovne: • Nikdy na prístroji nevykonávajte tech- •...
  • Página 76: Inštalácia A Pripojenie

    5. Na nasávaciu stranu nasaďte hadicu. (→ povrchoch. Technické údaje) Inštalácia zariadenia pod vodou 6. Čerpadlo osaďte na bok a mimo akvária pomocou prísaviek tak, aby sa nemohlo OptiMax 300/500/800/1000 presúvať.  B • Regulátorom prietoku nastavte prietok. – Zníženie prietoku: Regulátorom prietoku pohnite v smere -.
  • Página 77: Uvedenie Do Prevádzky

    Prístroj v prípade potreby očistite čistou vodou a mäkkou kefkou. Nasledujúce komponenty sú diely podliehajúce • Nepoužívajte čistiace prostriedky ani che- opotrebovaniu a nevzt’ahuje sa na ne záruka: mické roztoky. Na odstránenie usadenín váp- • Prísavky, obežná jednotka nika odporúčame prostriedok OASE Pump- Clean.
  • Página 78: Odstránenie Porúch

    Teleso filtra je upchaté Vyčistite teleso filtra ZÁRUKA OPRAVA Spol. OASE GmbH poskytuje na vami zakúpené Poškozený kryt nelze opravit a nesmí být dále zariadenie OASE záruku výrobcu v rámci nasledu- júcich podmienok záruky v trvaní 36 mesiacov. používán. Prístroj odborne zlikvidujte.
  • Página 79: Varnostna Navodila

    Preto alebo jeho časť, spolu s kópiou originálneho do- ohľadne odborného používania poukazujeme na kladu o kúpe od odborného predajcu spol. OASE, návod na použitie, ktorý je súčasťou záruky. Na s týmto záručným listom ako aj s písomným uve- opotrebovateľné...
  • Página 80 Informacije, ki poskrbijo za boljše razu- izrecno pozvani k temu. mevanje. • Na napravi opravljajte samo tista dela, Dodatni napotki ki so opisana v teh navodilih. Obrnite se samo na pooblaščeno servisno službo ali  A Sklic na eno sliko, npr. sliko A. OptiMax 300/500/800/1000...
  • Página 81: Opis Izdelka

    - SL - OPIS IZDELKA Postavitev naprave pod gladino OptiMax 300/500/800/1000 OptiMax 300/500/800/1000, v nadaljevanju  B imenovan »naprava«, je dovoljeno uporabljati • Pretok naravnajte z regulatorjem pretoka. samo, kot sledi: – Zmanjšanje pretoka: regulator pretoka • Za ohranjanje kroženja vode v akvariju.
  • Página 82: Čiščenje In Vzdrževanje

    6. Črpalko ob strani in zunaj akvarija tako name- Ne uporabljajte čistil ali kemičnih raztopin. Za stite s pomočjo priseskov, da se ne more pre- odstranjevanje vodnega kamna priporočamo mikati. izdelek OASE PumpClean. Zamenjava tekalne enote ZAGON  D  B •...
  • Página 83: Odlaganje Odpadkov

    36 mesecev. Garancija začne veljati oz. trajati škodo in izgubo, povzročeno z napravo ali z njeno z dnem nakupa pri prodajalcu OASE. Pri prepro- uporabo. daji naprave se garancijska doba ne obnovi. Z iz- Garancija velja samo za državo, v kateri je bila na-...
  • Página 84: Sigurnosne Napomene

    čišćenja i korisničkog • Nikada ne obavljajte tehničke izmjene na uređaju. održavanja uređaja bez nad- • Priključne cijevi ne mogu se zamijeniti. zora. U slučaju oštećenja vodova uređaj od- nosno komponentu odložite u otpad na propisani način. OptiMax 300/500/800/1000...
  • Página 85: Opis Proizvoda

    A. Uređaj postavite uronjen OPIS PROIZVODA OptiMax 300/500/800/1000  B OptiMax 300/500/800/1000, u daljnjem tekstu • Namjestite protok regulatorom protoka. „uređaj“, smije se upotrijebiti isključivo na slje- – Smanjivanje protoka: pomaknite regulator deći način: protoka u smjeru -.
  • Página 86: Stavljanje U Pogon

     C Ne rabite sredstva za čišćenje ili kemijska ot- apala. Za uklanjanje naslaga kamenca prepo- 1. Skinite kućište filtra. ručujemo OASE PumpClean. 2. Postavite usisni priključak. 3. Montirajte i blokirajte bajunetni zatvarač. Zamjena rotora 4. Nataknite crijevo na potisnoj strani. (→ Teh- ...
  • Página 87: Uklanjanje Smetnji

    ZBRINJAVANJE Jamstveni uvjeti Ovaj uređaj ne smije se bacati u kućni otpad! OASE GmbH pruža jamstvo za besprijekorna i Uporabite odgovarajući sustav sakupljanja ot- namjenska svojstva obradbu, stručno...
  • Página 88: Indicaţii De Securitate

    Jamstvo važi samo u zemljama u kojima je uređaj neprikladnih sredstava čišćenje kupljen kod specijaliziranog trgovca tvrtke OASE. neodržavanje, nenamjensku upotrebu, Za ovo jamstvo važi njemački zakon uz isključenje oštećenja uzrokovana nezgodama, padom, Konvencije Ujedinjenih naroda o ugovorima za udarom, djelovanje mraza, odsjecanje utikača,...
  • Página 89 - RO - Este interzisă curăţarea şi • Nu efectuaţi niciodată modificări teh- nice ale aparatului. întreţinerea curentă • Cablurile de alimentare nu pot fi înlo- către copii fără cuite. Eliminaţi ca deşeu a aparatul, praveghere. respectiv componenta la o conductă de- teriorată.
  • Página 90: Descrierea Produsului

    - RO - DESCRIEREA PRODUSULUI Amplasare aparat imersat OptiMax 300/500/800/1000 OptiMax 300/500/800/1000, denumit în cele ce  B urmează "aparat", va fi utilizat exclusiv după cum • Reglaţi debitul cu ajutorul regulatorului de urmează: • debit. Pentru menţinerea circulației apei într-un –...
  • Página 91: Punerea În Funcţiune

    Nu utilizaţi agenţi de curăţare sau soluţii teral și în exteriorul acvariului, astfel încât chimice. Pentru a îndepărta depunerile de aceasta să nu se poată „mişca”. calcar, vă recomandăm OASE PumpClean. Înlocuirea unităţii mobile PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE  D  B •...
  • Página 92: Înlăturarea Defecţiunilor

    Termenul de conform prescripţiilor. garanţie începe de la prima cumpărare de la dea- lerul specializat OASE. În acest sens, în cazul unei ÎNDEPĂRTAREA DEŞEURILOR revânzări, termenul de garanţie nu începe să de- curgă din nou. Serviciile efectuate în cadrul ga- Nu este permisă...
  • Página 93 în vigoare. Garanţia se aparatul a fost cumpărat de la un dealer specia- referă, la alegerea noastră, la efectuarea repa- lizat OASE. Garanţia este valabilă în cadrul legis- raţiilor gratuite, la livrarea gratuită de piese de laţiei germane, excluzând convenţia Naţiunilor rezervă...
  • Página 94: Указания За Безопасност

    или при съмнения към производи- теля. Почистването и поддръж- • Използвайте само оригинални ре- ката не трябва да се извър- зервни части и оригинални аксесоари шват от деца без надзор. за уреда. • Никога не извършвайте технически промени по уреда. OptiMax 300/500/800/1000...
  • Página 95  A  A Препратка към фигура, напр. фигура • Монтирайте доставените вендузи чрез завъртане. – Вендузите захващат върху чисти, гладки ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА повърхности. OptiMax 300/500/800/1000, нататък наричан "уред", може да се използва само така, както е описано по-долу:...
  • Página 96: Въвеждане В Експлоатация

    - BG - Монтирайте уреда потопен 4. Нахлузете маркуч от напорната страна. (→ Технически данни) OptiMax 300/500/800/1000 5. Нахлузете маркуч от смукателната страна.  B (→ Технически данни) • Настройте дебита с регулатора на дебита. 6. Поставете помпата отстрани и извън аква- –...
  • Página 97: Бързо Износващи Се Части

    - BG - • Извадете, почистете или сменете работния БЪРЗО ИЗНОСВАЩИ СЕ ЧАСТИ елемент. Следните компоненти са бързо износващи се • Сглобете уреда в обратна последовател- части и не подлежат на гаранционно обслуж- ност. ване: • Вендузи, работен елемент ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ Повреда...
  • Página 98 OASE GmbH дава гаранция за безупречно, от- уредът е закупен от специализиран дистрибу- говарящо на целта състояние и обработка, тор на OASE. За настоящата гаранция e в сила правилно сглобяване и надлежно функциони- германското право, с изключение на Спогод- ране. Гаранцията се предоставя, по наш из- бата...
  • Página 99: Інструкція З Техніки Безпеки

    - UK - Дітям заборонено чистити - UK - Переклад оригінального посібника з експлу- чи обслуговувати без на- атації лежного контролю з боку ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ дорослих. Діти від 8 років і старше, а Безпечна робота також люди с обмеже- •...
  • Página 100: Опис Виробу

    - UK - • Використовуйте лише оригінальні за- ОПИС ВИРОБУ пасні частини й оригінальне при- OptiMax 300/500/800/1000, надалі «При- ладдя до пристрою. стрій», використовувати лише як описано • Ніколи не здійснюйте технічних змін нижче. на пристрої. • Для підтримання циркуляції води в аква- •...
  • Página 101: Уведення В Експлуатацію

    ких поверхнях. технічні характеристики) 5. Вставити шланг зі сторони всмоктування. Занурення пристрою (→ технічні характеристики) OptiMax 300/500/800/1000 6. Установити насос збоку та зовні акваріума  B за допомогою присосок так, щоб він не пе- • Налаштуйте потік води за допомогою регу- реміщався.
  • Página 102: Деталі, Що Швидко Зношуються

    РЕМОНТ Цей пристрій заборонено утилізувати разом із Пошкоджений корпус не підлягає ремонту, за- побутовими відходами! Здайте його на бороняється використовувати пошкоджений утилізацію через спеціальну систему повер- кабель. Пристрій необхідно відповідним чи- нення. Попередньо необхідно вжити заходів, ном утилізувати. OptiMax 300/500/800/1000...
  • Página 103 обслуговування, використанням не за призна- Компанія OASE GmbH як виробник надає гара- ченням, пошкодженнями в результаті аварій, нтію на пристрій OASE, який ви придбали, згі- ударами, дією низьких температур, відрізан- дно з наведеними нижче умовами строком на ням штекера, вкороченням кабелю, відкла- 36 місяці.
  • Página 104: Указания По Технике Безопасности

    - RU - адресою Tecklenburger Straße 161, D-48477 спеціалізованого дилера OASE, цим гарантій- Hörstel (Німеччина). Для розглядання гаран- ним талоном та описом дефекту в письмовій тійного випадку необхідно переслати прист- формі. Покупець сплачує пересилку і бере на рій або компонент пристрою з копією оригіна- себе...
  • Página 105: Описание Изделия

    Ссылка на рисунок, напр., рисунок А. плектующие к устройству. • Запрещается вносить изменения в ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ конструкцию устройства. OptiMax 300/500/800/1000, далее называе- • Соединительные провода не подле- мое "Устройство", разрешается использовать жат замене. Утилизировать прибор и исключительно так, как указано ниже: его...
  • Página 106: Установка И Подсоединение

    поверхности. 2. Установите всасывающий патрубок. Установка устройства в погруженном поло- 3. Смонтируйте байонетный замок и заблоки- жении руйте его. OptiMax 300/500/800/1000 4. Установите шланг на стороне напора. (→ Технические данные)  B • 5. Установите шланг на стороне всасывания. Установите расход с помощью регулято- (→...
  • Página 107: Ввод В Эксплуатацию

    - RU - 6. С помощью присосок установите насос накипи рекомендуется использовать сред- сбоку за пределами аквариума таким об- ство OASE PumpClean. разом, чтобы исключить его сдвигание. Замена рабочего узла  D ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ • Демонтируйте корпус фильтра или байо- ...
  • Página 108: Устранение Неисправностей

    щим образом. в течение 36 месяцев. Гарантийный срок начинается с момента первой покупки у ди- УТИЛИЗАЦИЯ лера компании OASE. Поэтому при перепро- даже гарантийный срок не начинается отсчи- Не утилизировать данный прибор вместе с тываться заново. Оказание гарантийных услуг домашним мусором! Используйте предусмот- не...
  • Página 109 бесплатной поставки запасных частей или за- рой был приобретёно устройство у дилера мены на новое устройство. Если соответству- компании «OASE». На эту гарантию распро- ющая модель больше не изготовляется, то мы страняется немецкое право за исключением оставляем за собой право по собственному...
  • Página 110 • 只能将设备与正确安装的插座连接。 切勿让儿童玩耍本产品。 本使用说明书中的图标 在无人监督的情况下不得 让儿童进行清洁和用户维 提 示 护工作。 有助于更好理解的信息。 安全操作 更多信息 • 在接触水之前,将玻璃容器中的所有  A 引用插图,如图 A 设备关闭或将电源插头拔出。 • 如果电缆或壳体损坏不得操作设备。 产品介绍 • 不得用电缆搬提或拉扯设备。 OptiMax 300/500/800/1000,后面称为“设 • 铺设电缆时要注意避免损坏,并确保 备”,仅允许用于以下方面: 没有人可能被绊倒。 • 用于保持玻璃容器中的水循环。 • 除非在本手册中有明确要求,否则不 • 对水箱或水槽进行循环泵抽送或抽出。 得打开设备或相关部件的外壳。 • 必须在遵守技术数据的前提下运行。 OptiMax 300/500/800/1000...
  • Página 111 2. 安装吸入接头。 位。 3. 安装并锁紧插入式锁扣。 4. 在压力侧插上软管。(→ 技术数据)  A • 5. 在吸入侧插上软管。(→ 技术数据) 通过旋转运动安装随附的吸盘。 – 吸盘附着在洁净、平滑的表面上。 6. 在玻璃容器侧面和外部用吸盘安装泵,使 泵不能“漂移”。 将设备浸入水下安装 OptiMax 300/500/800/1000 调试  B  B • 用流量调节器设置流量。 • 敷设电源线,使得形成一个滴落环! – 减小流量:使流量调节器向 - 方向运 • 开启:将设备与电源连接。设备会立刻启 动。 – 提高流量:使流量调节器向 + 方向运...
  • Página 112 - CN - • 拆卸过滤器壳体或插入式锁扣和压力套 清洁和保养 管。 • 需要时用清水和软毛刷清洁设备。 取出、清洁或更换运行单元。 • • 请勿使用清洁剂或化学溶液。为了去除钙 按相反的顺序组装设备。 沉淀物,建议使用 OASE PumpClean。 磨损件 更换运行单元 以下元件是磨损件,不在保修范围内:  D • 吸盘、运行单元 故障排除 故障 原因 对策 设备未起动 未接电 检查接电 运行单元受阻 清理 水流不足 流量调节器的位置 重新设置流量调节器 过滤器壳体或运行单元受污, 清理 软管阻塞 软管损坏...
  • Página 113 - CN - 头、剪短电缆、钙沉淀或不恰当的修理尝试 修理 引起的投诉,不在我们的保用范围之内。就 损坏的机壳不能修理,不可以继续使用。应 此我们指明,说明书中指出的恰当的使用是 按照专业标准销弃该仪器。 保用的条件之一。易耗损的部件,例如灯 泡,不属于保用范围。 丢弃处理 拆下和安装,检验,利润损失和补偿经费的 不能将此设备作为生活垃圾处理!请使用为 赔偿及对由设备或它的使用引起的损失和亏 此目的规定的回收系统。并在送至回收处之 损的索赔都不属于保用范围。 前剪断电缆,以使该设备报废。 此保用只适用于在欧亚瑟专业销售商处购买 设备的国家。联合国国际商品购买合同 保用证书 (CISG) 无效,但德国的法律适用于此保用。 依据此保用投诉时,只有当您将设备连同欧 根据下文中的保用条件,欧亚瑟(OAS 亚瑟专业销售商的售货单复印件,以及本保 E) 有限公司为您所购买的欧亚瑟设备承担 用证书和对故障的书面描述都自费寄给欧亚 36个月的厂家保用。保用期从在欧亚瑟专 瑟有限公司,才能被受理;欧亚瑟有限公司 业销售商处第一次购买时开始。因此在转售 地址: Tecklenburger Strasse 161, D-48477 时保用期不重新从头开始。保用时间既不会 Hörstel, 德国;邮寄风险由您自己承担。 因保用服务而延长,也不会重新计算。购买...
  • Página 114 Vand- søjle ∅ Slange NO Type Merkespenning Inngangseffekt Kapasitet Vannsøyl ∅ Slang övre märkspänning Effekt Matningspre- Vatten- standa pelare ∅ Letku Tyyppi mitoitusjännite Ottoteho Syöttöteho Vesipylv äs HU Típus mért feszültség Teljesítményfelvétel Szállítási tel- Vízosz- ∅ Tömlő jesítmény OptiMax 300/500/800/1000...
  • Página 115 230 V AC, 50 Hz ≤ 300 l/h 0.6 mWs 12 mm (3/4") 230 V AC, 50 Hz ≤ 500 l/h 0.8 mWs 12 mm (3/4") 230 V AC, 50 Hz ≤ 800 l/h 1 mWs 16 mm (1") 1000 230 V AC, 50 Hz 12 W ≤...
  • Página 116 1 m de profundi- del sol. dad. À prova de pó. À Proteger con- Utilizar em inte- Não deitar ao lixo Leia as instruções prova de água tra radiação riores. doméstico! de utilização. até 1 m de pro- solar directa. fundidade. OptiMax 300/500/800/1000...
  • Página 117 A tenuta di pol- Proteggere Utilizzare Non smaltire con Leggere le istru- vere. Impermea- contro i raggi nell'inserimento normali rifiuti do- zioni d´uso! bile all'acqua fino solari diretti. interno mestici! a 1 m di profon- dità. Støvtæt. Vandtæt Beskyt mod Anvendesin- Må...
  • Página 118 Etanş la praf. Protejaţi îm- Utilizaţi în inte- Nu aruncaţi în Citiţi instrucţiunile Etanş la apă, potriva razelor rior. gunoiul menajer ! de utilizare ! până la o adân- directe ale so- cime de 1 m. arelui. OptiMax 300/500/800/1000...
  • Página 119 Защитено от Да се пази от Използвайте на Не изхвърляйте Прочетете прах. Водоустой- слънчеви закрито. заедно с обикно- упътването. чив до дълбо- лъчи. вения домакин- чина 1 м. ски боклук! Пилонепроникн Пристрій по- Використовувати Не викидайте з Читайте ий. винен бути всередині...
  • Página 120 OIX0007 OptiMax 300/500/800/1000...

Este manual también es adecuado para:

Optimax 500Optimax 800Optimax 1000

Tabla de contenido