Braun PurEase WK 3000 Manual Del Usuario
Braun PurEase WK 3000 Manual Del Usuario

Braun PurEase WK 3000 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para PurEase WK 3000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

WK 3000 INT
Print Spec J 92194885 – Stapled booklet, 148 x 210 mm, 80 pages (incl. 6 pages cover), 1/1c = black
PurEase
Type WK301AI
WK301BI
WK302AI
Register your product
www.braunhousehold.com/register
DLB260543_5721010144_WK3000_WK3110_UI_INT.indb 80
KURTZ DESIGN
11.04.17
3000
3100
3110
11.07.17 14:33

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Braun PurEase WK 3000

  • Página 1 WK 3000 INT KURTZ DESIGN 11.04.17 Print Spec J 92194885 – Stapled booklet, 148 x 210 mm, 80 pages (incl. 6 pages cover), 1/1c = black PurEase Type WK301AI 3000 WK301BI WK302AI 3100 Register your product 3110 www.braunhousehold.com/register DLB260543_5721010144_WK3000_WK3110_UI_INT.indb 80 11.07.17 14:33...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Deutsch English Français Español Português Italjano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (RO/MD) Ελληνικά Қазақ Русский Українська De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5721010144/07.17 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/ SK/HU/HR/SL/TR/RO/GR/KZ/RU/UA/Arab DLB260543_5721010144_WK3000_WK3110_UI_INT.indb 81 11.07.17 14:33...
  • Página 3 WK 3010 3015 KURTZ DESIGN 11.04.17 Unsere Ansprü zu erfü Gerät v Vor d Bitte le sorgfä in Betr Vors ‹ Die 8 Ja sich unte resu ‹ Kind spie ‹ Rei dür führ älte ‹ Das sind jüng ‹ Wen ist, zu v ‹...
  • Página 4: Deutsch

    Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design ‹ Bitte reinigen Sie alle Teile vor dem zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Gerät von Braun viel Freude. ersten Gebrauch oder nach Bedarf Vor dem Gebrauch gemäß den Anweisungen im Ab- schnitt Pflege und Reinigung.
  • Página 5 Bitte einfach mit einem Tuch trocken wischen. ehen Zum Entkalken kann handelsüblicher Entkalker verwendet werden. wird, (B) Inbetriebnahme Wir empfehlen den Braun Entkalker zu verwenden (separat erhältlich*). Beachten Sie die Hinweise des WICHTIG: Für den korrekten Gebrauch des utz. Entkalker-Herstellers. Gerätes empfehlen wir den Wasserfilter einzusetzen * nicht in allen Ländern verfügbar...
  • Página 6 Änderungen vorbehalten. Das Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammel- stellen erfolgen. Die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommenden Materialien und Gegenstände stimmen mit den Vorschriften der Europäischen Verordnung 1935/2004 überein.
  • Página 7: English

    We of the appliance. hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance. ‹ Only use the kettle to heat water. ‹ Only operate the kettle on a dry, flat Before use and fixed surface.
  • Página 8 Take the unit out of the carton. Remove all pieces of agent. the packing. Remove any possibly extant labels on We recommend using the Braun Descaling solution the unit (do not remove the rating plate). (may be purchased separately*). Follow the instructions of the manufacturer of the Before first use decalcifying agent.
  • Página 9 Troubleshooting Problem Cause Solution The kettle does not switch off automatically after boiling or The scale filter is not inserted Insert the scale filter properly long switch off time. Make sure not to exceed the maximum filling level The kettle is overfilled Water is splashing out of the mark spout area.
  • Página 10 Subject to change without notice. Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
  • Página 11: Français

    Soin et conception les plus élevées. Nous espérons que votre nouvel appareil Braun vous apportera entière nettoyage. satisfaction. ‹ Avant de brancher l’appareil, bien Avant utilisation vérifier que la tension correspond à...
  • Página 12: (B) Mise En Marche

    Nous conseillons d’utiliser la solution de détartrage (B) Mise en marche Braun (peut être achetée séparément*). Suivez les instructions du fabricant du détartrant. IMPORTANT : Pour utiliser correctement *disponibilité à confirmer pour chaque pays l’appareil, nous recommandons d’insérer le filtre à...
  • Página 13 A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers. Remettezle à votre Centre Service agréé Braun ou déposezle dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
  • Página 14: Español

    Esperamos que disfrute plenamente de su nuevo aparato Braun. de la sección Mantenimiento y Antes de empezar limpieza. ‹ Antes de conectar el aparato a la red,...
  • Página 15 Si se da el caso, simplemente séquelo con Recomendamos utilizar la solución descalcificadora un paño. de Braun (puede comprarse por separado*). Siga las instrucciones del fabricante del agente (B) Puesta en funcionamiento descalcificador. *Disponibilidad según el país...
  • Página 16: Resolución De Problemas

    No tire este producto a la basura al final de su vida útil. Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos. Los materiales y objetos destinados a entrar en contacto con alimentos cumplen las disposiciones del Reglamento europeo 1935/2004.
  • Página 17: Português

    “Cuidados e limpeza”. funcionalidade e design. Esperamos que tire o máximo partido do seu novo aparelho Braun. ‹ Antes de ligar a uma tomada, Antes de utilizar certifique-se de que a respetiva voltagem corresponde à...
  • Página 18 água. Se tal acontecer, seque com um pano. Recomendamos o uso da solução descalcificante Braun (pode ser adquirida em separado*). Siga as instruções do fabricante do agente (B) Colocar em funcionamento descalcificante.
  • Página 19: (C) Cuidados E Limpeza

    Não elimine o produto no lixo doméstico no fim da sua vida útil. A eliminação pode ser efetuada num Centro de Assistência da Braun ou em pontos de recolha adequados disponíveis no seu país. Os materiais e os objetos destinados ao contacto com produtos alimentícios estão em conformidade com as prescrições do regulamento Europeu 1935/2004..
  • Página 20: Prima Dell'utilizzo

    Manutenzione e Pulizia. e design. Ci auguriamo che il Vostro nuovo apparecchio Braun risponda pienamente alle Vostre ‹ Assicuratevi che il voltaggio del vostro aspettative. impianto elettrico corrisponda a quello Prima dell’utilizzo...
  • Página 21 È possibile utilizzare un decalcificante disponibile in panno. commercio. Si consiglia l’uso della soluzione disincrostante (B) Messa in funzione Braun (acquistabile separatamente*). Seguire le istruzioni del produttore del IMPORTANTE: Per un corretto utilizzo decalcificante. dell’apparecchio, si raccomanda di inserire il filtro *disponibilità...
  • Página 22: Risoluzione Degli Errori

    Soggetto a modifiche senza preavviso. Non smaltire il prodotto insieme ai rifiuti domestici quando non più necessario. Il prodotto può essere smaltito presso un centro di assistenza Braun o un centro di raccolta adatto del proprio paese. I materiali e gli oggetti destinati al contatto on prodotti alimentari sono conformi alle prescrizioni del regolamento Europeo 1935/2004.
  • Página 23: Nederlands

    “Onderhoud de strengste normen inzake kwaliteit, functionaliteit en reiniging”. en design. Wij hopen van harte dat u geniet van uw nieuw Braun-toestel. ‹ Controleer, voordat u de stekker in het Vóór gebruik stopcontact steekt, of het voltage van...
  • Página 24 U kunt in de handel verkrijgbaar ontkalkingsmiddel van de waterkoker. Indien dat gebeurt, veeg het dan gebruiken. gewoon af met een doek. Het gebruik van Braun ontkalkingsoplossing wordt aanbevolen (kan afzonderlijk worden (B) In werking zetten aangeschaft*). Volg de instructies van de fabrikant van het BELANGRIJK: voor een correct gebruik van het ontkalkingsmiddel.
  • Página 25: (C) Onderhoud En Reiniging

    Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun Service Centre of bij de door uw gemeente aangewezen inleveradressen. De materialen en voorwerpen bestemd om in aanraking te komen met levensmiddelen, zijn conform met de voorschriften van de Europese richtlijn 1935/2004.
  • Página 26: Dansk

    ‹ Anvend kun kedlen på en tør, flad og standarder for kvalitet, funktionalitet og design. Vi stabil overflade. håber, at du rigtigt vil nyde din nye Braun-enhed. ‹ Lad aldrig ledningen hænge ned fra Før ibrugtagning køkkenbordet. Ledningslængden kan i Læs venligst instruktionerne grundigt og...
  • Página 27: Pleje Og Rengøring

    (A) Beskrivelse Afkalkning Kalkfilter (aftageligt) Hyppigheden afhænger af vandets hårdhed og hvor Låg ofte du bruger apparatet. Lågudløserknap Vandets hårdhed kan kontrolleres hos det Vandstandsindikator lokale vandværk. On/off-kontakt med indikatorlampe Underdel med ledningsopbevaring Vi anbefaler for hver 3. måned ved normal brug (op til 5 gange om dagen) ved en vandhårdhed, der er Maks.
  • Página 28: Fejlfinding

    Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel. Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder. Materialer og genstande bestemt til kontakt med fødevarer er i overensstemmelse med EU-forordning 1935/2004.
  • Página 29: Norsk

    Vi håper du blir fornøyd med ditt nye Braun-produkt. ‹ Vannkokeren skal kun benyttes til Før bruk oppvarming av vann. ‹ Vannkokeren skal alltid stå på en tørr, Les hele bruksanvisningen nøye før du...
  • Página 30 (ikke fjern typeskiltet). Du kan bruke et vanlig avkalkingsmiddel. Vi anbefaler å bruke avkalkingsmiddelet fra Braun Før første bruk (kan kjøpes separat*). Før vannkokeren brukes for aller første gang skal Følg instruksjonene fra produsenten av man fylle den med ferskt vann til maksimumsnivået...
  • Página 31: Problembehandling

    Med forbehold om endringer. Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres. Det kan leveres hos et Braun servicesenter eller en miljøstasjon. Materialer og gjenstander ment for kontakt med matvarer (food grade) er i samsvar med EU-forskrift 1935/2004.
  • Página 32: Svenska

    ‹ Använd endast vattenkokaren på en högsta kraven på kvalitet, funktion och design. Vi torr, jämn och stabil yta. hoppas att du kommer bli nöjd med din nya Braun-apparat. ‹ Låt aldrig sladden hänga ned från Före användning basplattan. Sladdlängden kan regleras genom att vira in /ut sladden i Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet...
  • Página 33 VIKTIGT: För korrekt användning av apparaten Vi rekommenderar att du använder rekommenderar vi att du sätter i vattenfiltret och avkalkningsmedlet Braun Descaling Solution (kan stänger locket innan du påbörjar användningen. köpas separat*). Följ anvisningarna som tillhandahålls av • Fyll vattenkokaren med vatten genom pipen med avkalkningsmedlets tillverkare.
  • Página 34 Med förbehåll för ändringar. När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Avfallshantering kan ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala återvinningsstation. Materialen och föremålen som är avsedda för kontakt med livsmedel överensstämmer med föreskrifterna i Europadirektivet 1935/2004.
  • Página 35: Suomi

    Tuotteemme täyttävät korkeimmat laatu-, vettä. toiminnallisuus- ja suunnittelustandardit. ‹ Käytä vedenkeitintä vain kuivalla, Toivottavasti nautit täysin sydämin uudesta Braun-laitteesta. tasaisella ja tukevalla pinnalla. ‹ Alä koskaan anna virtajohdon riippua Ennen käyttöä työtason reunan yli. Johtoa voidaan Lue käyttöohjeet huolellisesti ja kokonaan lyhentää...
  • Página 36: Kalkinpoisto

    Ota laite ulos laatikosta. Ota kaikki osat pois Voit käyttää yleisesti kaupan olevaa pakkauksesta. Irrota kaikki tarrat laitteesta (älä kalkinpoistoainetta. irrota arvokilpeä). Suosittelemme käyttämään Braun- kalkinpoistoliuosta (hankittavissa erikseen*). Ennen ensimmäistä käyttöä Noudata kalkinpoistoaineen valmistajan ohjeita. Ennen kuin käytät vedenkeitintä ensimmäisen *saatavuus vahvistettava maakohtaisesti kerran, täytä...
  • Página 37 Vianmääritys Ongelma Ratkaisu Pannu ei sammu automaattisesti keittämisen tai pitkän Kalkinsuodatin ei ole paikoillaan Aseta kalkinsuodatin asianmukaisesti paikoilleen sammuksissa olon jälkeen. Pannu on ylitäytetty Älä ylitä maksimitäyttötason merkkiä. Vettä läikkyy ulos nokan alueelta. Kalkinsuodatin ei ole paikoillaan Aseta kalkinsuodatin asianmukaisesti paikoilleen Kalkkia/mineraaleja kertynyt Poista laitteesta säännöllisesti kalkki lämmityslevylle...
  • Página 38: Polski

    Mamy nadzieję, że ‹ Urządzenie jest przeznaczone nowy produkt firmy Braun spełni Państwa oczekiwania. wyłącznie do użytku w gospodarstwie Przed użyciem domowym i do obróbki normalnych dla gospodarstw domowych ilości...
  • Página 39: Usuwanie Kamienia

    Zalecamy stosowanie środka do usuwania kamienia czajnika. W takim przypadku wystarczy je przetrzeć firmy Braun (dostępny do nabycia oddzielnie*). do sucha szmatką. Stosuj się do instrukcji producenta środka do usuwania kamienia.
  • Página 40: Konserwacja I Czyszczenie

    W razie potrzeby powtórzyć procedurę wymaganą liczbę razy. W celu wyczyszczenia urządzenia należy przepłukać je, co najmniej dwukrotnie maksymalną ilością zimnej wody. C) Konserwacja i czyszczenie • Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze wyłączyć czajnik i odłączyć go od gniazda zasilania.
  • Página 41: Český

    části Péče a čištění. nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a designu. ‹ Před připojením k elektrické zásuvce Doufáme, že budete mít ze svého nového přístroje Braun radost. zkontrolujte, zda napětí v elektrické síti Před použitím odpovídá napětí uvedenému na přístroji.
  • Página 42 Vyjměte přístroj z kartonu. Odstraňte všechny kusy prostředek. obalu. Sejměte všechny štítky na přístroji Doporučujeme použití odvápňovacího roztoku (neodstraňujte výkonový štítek). Braun (lze jej zakoupit samostatně*). Řiďte se pokyny výrobce odvápňovacího Před prvním použitím prostředku. Před prvním použitím varné konvice ji naplňte *dostupnost je třeba ověřit podle země...
  • Página 43: Odstraňování Poruch

    Změna vyhrazena bez přiedchozího upozornění. Po skončení životnosti neodhazujte prosím tento výrobek do běžného domovního odpadu. Můžete jej odevzdat do servisního střediska Braun nebo na přísluśném sběrném místě zřízeném dle místních předpisů. Materiály a součásti, které jsou určeny pro styk s potravinami, splňují ustanovení evropského nařízení...
  • Página 44: Slovenský

    Naše produkty sa vyrábajú tak, aby spĺňali tie zodpovedá napätiu vytlačenému na najprísnejšie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. spodnej strane prístroja. Pevne veríme, že obsluha spotrebiča Braun bude pre vás príjemným zážitkom. ‹ Kanvicu používajte len na ohrievanie vody. Pred použitím prístroja ‹...
  • Página 45: Odstraňovanie Vodného Kameňa

    Môžete použiť komerčne dostupný prípravok na odstraňovanie vodného kameňa. Pred prvým použitím Odporúčame, aby ste použili odvápňovací roztok značky Braun (dá sa zakúpiť samostatne*). Pred prvým použitím varnej kanvice ju naplňte po Postupujte podľa pokynov od výrobcu prostriedku maximálnu úroveň pitnou vodou, nechajte ju zovrieť...
  • Página 46: Riešenie Problémov

    Právo na zmeny vyhradené. Po skončení životnosti neodhadzujte zariadenie do bežného domového odpadu. Zariadenie odovzdajte do servisného strediska Braun alebo na príslušnom zbernom mieste zriadenom podľa miestnych predpisov a noriem. Materiály a predmety určené pre styk s potravinami sú v súlade s požiadavkami európskeho nariadenia 1935/2004.
  • Página 47: Magyar

    és útmutatásait követve. megjelenésbeli követelményeknek is megfeleljenek. Reméljük, minden tekintetben ‹ A csatlakozóaljzathoz történő élvezettel használja majd új Braun készülékét. csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy a Használat előtt hálózati feszültség megfelel-e a készüléken jelzett értéknek. Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen ‹...
  • Página 48 Az első használatot megelőzően Használhatja a kereskedelemben kapható vízkőoldószereket. A vízforraló első használatát megelőzően töltse meg Javasolt a Braun vízkőoldó használata (külön friss vízzel a maximum szintig, forralja fel, majd megvásárolható*). öntse ki a vizet. Ismételje meg ezt háromszor. Kövesse a vízkőoldószer gyártójának utasításait.
  • Página 49 A gyártó az esetleges változtatások jogát fenntartja. A környezetszennyezés elkerülése érdekében arra kérjük, hogy a készülék hasznos élettartalma végén ne dobja azt a háztartási szemétbe. A mıködésképtelen készüléket leadhatja a Braun szervizközpontban, vagy az országa szabályainak megfelelOE módon dobja a hulladékgyıjtOEbe.
  • Página 50: Hrvatski

    ‹ Koristite ga isključivo za grijanje vode Nadamo se da ćete u potpunosti uživati u svom novom uređaju tvrtke Braun. ‹ Uređaj pri radu treba biti na suhoj, Prije uporabe ravnoj i stabilnoj površini.
  • Página 51 (ne uklanjajte nazivnu pločicu). Možete koristiti komercijalno dostupno sredstvo za Prije prvog korištenja uklanjanje kamenca. Preporučujemo korištenje Braun otopine za Prije prvog korištenja kuhalo za vodu napunite do uklanjanje kamenca (moguće je kupiti odvojeno*). maksimalne razine svježom vodom, kuhajte do Pridržavajte se uputstava proizvođača sredstva za...
  • Página 52: Rješavanje Problema

    Molimo vas da, nakon isteka životnog vijeka trajanja proizvoda isti ne odlažete kao kućanski otpad. Odložiti ga možete u servisnom centru tvrtke Braun ili prikladnom sabirnom mjestu u vašoj zemlji. Materijali i predmeti koji dolaze u kontakt s hranom ispunjavaju sve zahtjeve EU-Direktive 1935/2004.
  • Página 53: Slovenski

    ‹ Površina, na kateri uporabljate grelnik, področju kakovosti, funkcionalnosti in oblikovanja. mora biti suha, ravna in trdna. Srčno upamo, da boste uživali pri uporabi svoje nove naprave Braun. ‹ Električni kabel ne sme viseti čez Pred uporabo delovni pult. Skrajšate ga lahko tako, da ga zvijete v prostor za shranjevanje.
  • Página 54 Enoto vzemite iz škatle. Odstranite vse dele vodnega kamna, ki so na voljo v prosti prodaji. embalaže. Z enote odstranite vse morebitne Priporočamo uporabo sredstva Braun Descaling nalepke (ne odstranite tipske ploščice). Solution (v prodaji ločeno*). Sledite navodilom proizvajalca sredstva za Pred prvo uporabo odstranjevanje vodnega kamna.
  • Página 55: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Težava Vzrok Rešitev Grelnik se ne izklopi samodejno, ko voda zavre ali pa to traja dalj Filter za vodni kamen ni vstavljen Vstavite filter za vodni kamen časa. Ne prekoračite oznake za maksimalno Grelnik je preveč napolnjen napolnjenost Voda brizga iz dulca.
  • Página 56: Türkçe

    Ürünlerimiz en üstün kalite, fonksiyonellik ve yazılı olan voltaj ile uygunluğunu tasarım standartlarına uyacak şekilde tasarlanmıştır. kontrol ediniz. Yeni Braun cihazınızdan memnun kalmanızı umarız. ‹ Isıtıcıyı sadece su ısıtmak için kullanın. Uyarı ‹ Su ısıtıcısını, sadece kuru, düz ve sabit Cihazı...
  • Página 57 çıkartın (bilgi plakasını çıkartmayın). Piyasada satılan ve alüminyumu etkilemeyen bir İlk kullanımdan önce kireç çıkarıcı kullanabilirsiniz. Braun Descaling Solution (Braun Kireç Çıkarıcı Su ısıtıcısını ilk kullanım öncesinde maksimum Çözelti) kullanmanızı öneririz (ayrıca satın seviyeye kadar bekletilmemiş su doldurun, alabilirsiniz*).
  • Página 58: Sorun Giderme

    Herhangi bir açıklama yapılmadan deπiμtirilebilir. EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR Bakanlıkça tespit edilen kullanım ömrü 10 yıldır. Üretici firma ve CE işareti uygunluk değerlendirme kuruluşu: De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Str. 4 63263 Neu-Isenburg Germany Delonghi Bosphorus Ev Aletleri Tic. A.Ş.
  • Página 59: Română (Ro/Md)

    Îngrijire şi curăţare. funcţionalitate şi design. Sperăm să vă bucuraţi pe deplin de noul dvs. aparat Braun. ‹ Înainte de conectarea la priză, Înainte de utilizare verificaţi dacă tensiunea acesteia corespunde celei indicate pe aparat.
  • Página 60 Recomandăm folosirea soluţiei de îndepărtare a apă. Dacă se întâmplă acest lucru doar ștergeți cu o depunerilor Braun (care poate fi achiziţionată cârpă uscată. separat*). Urmaţi instrucţiunile producătorului agentului de (B) Punerea în funcțiune decalcifiere.
  • Página 61 (C) Îngrijire şi curăţare • Întotdeauna opriţi aparatul şi scoateţi cablul din priză înainte de curăţare. • Lăsaţi aparatul să se răcească. • Nu folosiţi agenţi de degresare sau substanţe de curăţare aspre pe nicio piesă a aparatului. • Pentru a curăţa postamentul nu scufundați niciodată...
  • Página 62: Ελληνικά

    σύμφωνα με τις οδηγίες της ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε ότι θα απολαύσετε πλήρως τη νέα σας αντίστοιχης ενότητας. συσκευή Braun. ‹ Πριν βάλετε τη συσκευή στην πρίζα Πριν από τη χρήση ελέγξτε εάν η τάση του ρεύματος συμφωνεί με την τάση που...
  • Página 63 τέτοιο, απλά σκουπίστε με ένα πανί. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα μέσο αφαλάτωσης του εμπορίου. (B) Θέση σε λειτουργία Συνιστάται η χρήση του υγρού αφαλάτωσης Braun (μπορείτε να το προμηθευτείτε ξεχωριστά*). ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Για τη σωστή χρήση της συσκευής Ακολουθήστε τις οδηγίες του προμηθευτή του...
  • Página 64 (C) Φροντίδα και καθαρισμός • Απενεργοποιείτε πάντοτε τη συσκευή και αποσυνδέετε το φις από την πρίζα πριν από τον καθαρισμό. • Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει. • Μην χρησιμοποιείτε αποξεστικά μέσα ή διαβρωτικά απορρυπαντικά σε κανένα μέρος της συσκευής. • Για να καθαρίσετε τη βάση, μην εμβαπτίζετε ποτέ τη...
  • Página 65: Қазақ

    немесе қажет болған кезде, „“Күтіп Бізді німдеріміз сапасы, жмысы жне дизайны ұстау және тазалау““ бөлімдеріндегі жаынан барлы стандарттара жауап береді. Жаа нұсқауларға сүйеніп, барлық Braun рылысын игілігіізге олданыыз. бөлшектерін тазалаңыз. Пайдаланардан бұрын ‹ Құрылғыны ағытпаға қоспас бұрын, Осы аспапты пайдаланардан бұрын...
  • Página 66 жағдай. Егер конденсат түзілсе, шүберекпен құрғатып сүрту керек. Дүкенде сатылатын қақтан тазартқыш құралды пайдалануға болады. (B) Іске қосу Braun компаниясының қақ кетіруге арналған тазартқышын ұсынамыз (бөлек сатып алуға МАҢЫЗДЫ: Аспапты дұрыс пайдалану үшін су болады). сүзгісін салуды және оны пайдалану алдында...
  • Página 67 және халықаралық ережелер мен стандарттарға сақтауға қояр алдында таза дымқыл сай болуға тиіс шүберекпен сүртіп, құрғатыңыз. • Алмалы қақ сүзгісін ыдыс жуғыш машинада Өндіруші зауыт: De‘Longhi Braun Household жууға болады. GmbH, Carl-Ulrich-Strasse 4, 63263 Neu Isenburg, Germany Шығарылған жылы Шығарылған жылын белгілеу үшін б·йым...
  • Página 68 Су деңгейінің 1 шыныаяқ (0,25 л) белгісінен жоғары болуын қадағалаңыз. Ескертусіз өзгертілуге жатады. Құрылғының қызмет мерзімі аяқталғанда, оны тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз. Құрылғыны Braun компаниясының сервис орталығына немесе өз еліңіздегі тиісті жинау орындарына апару арқылы арылыңыз. DLB260543_5721010144_WK3000_WK3110_UI_INT.indb 68 11.07.17 14:33...
  • Página 69: Русский

    Наши продукты соответствуют самым высоким ‹ Данный прибор предназначен стандартам качества, функциональности и исключительно для домашнего дизайна. Мы надеемся, что вам понравится ваш новый прибор Braun. пользования, для обработки продуктов в объемах, нормальных Перед использованием для домашнего хозяйства. Перед использованием прибора...
  • Página 70: Удаление Накипи

    Ее можно осуществлять с использованием его тканью. доступных в продаже средств для удаления накипи. (B) Ввод в эксплуатацию Мы рекомендуем применять средство Braun Descaling Solution (можно приобрести отдельно). Соблюдайте инструкции производителя ВАЖНО: Чтобы обеспечить правильное средства для удаления накипи. использование прибора, мы рекомендуем...
  • Página 71: Carl-Ulrich-Straße 4

    национальным и международным нормам и перед уборкой на хранение. стандартам. • Съемный фильтр против накипи можно мыть в посудомоечной машине. Производитель: De’Longhi Braun Household GmbH, Carl-Ulrich-Strasse 4, 63263 Neu Isenburg, Germany Дата изготовления Чтобы узнать дату выпуска, посмотрите на пятизначный код продукта (возле таблички...
  • Página 72: Устранение Неисправностей

    вернется в исходное состояние. автоматического выключения. Убедитесь в том, что уровень наполнения превышает отметку 1 чашки (0,25 л). По истечении срока годности не выбрасывайте изделие с бытовыми отходами. Для утилизации обратитесь в сервис-центр Braun или соответствующие пункты приема утильсырья. DLB260543_5721010144_WK3000_WK3110_UI_INT.indb 72 11.07.17 14:33...
  • Página 73: Перед Використанням

    Нашу продукцію виготовлено відповідно до за необхідності, слідуйте інструкціям найвищих стандартів якості, функціональності в розділі Догляд і чищення. та дизайну. Сподіваємось, вам по-справжньому сподобається ваш новий пристрій Braun. ‹ Перед включенням в мережу Перед використанням упевніться, що ваша напруга відповідає напрузі, вказаній на...
  • Página 74: Видалення Накипу

    засоби для видалення накипу. приладу рекомендуємо вставляти фільтр для Ми рекомендуємо користуватися розчином для води та закривати кришку перед початком його видалення накипу Braun (можна придбати експлуатації. окремо*). Використовуйте засіб згідно з інструкціями • Наповніть чайник водою через носик при...
  • Página 75: Усунення Несправностей

    нструкція може бути змінена без попереднього повідомлення. Будь ласка, не утилізуйте прилад разом із побутовими відходами наприкінці терміну його експлуатації. Здати прилад на утилізацію можна в Сервісному центрі Braun або у відповідних пунктах збору, передбачених у вашій країні. DLB260543_5721010144_WK3000_WK3110_UI_INT.indb 75...
  • Página 76 ‫هذه الحالة، دع الغالية تبرد لمدة 01 دقائق قبل وضع‬ ‫أعلى معايير الجودة والقابلية ألداء الوظائف‬ .‫الماء فيها‬ ‫والتصميم. ونأمل في أن‬ .‫ الجديد الخاص بك ألقصى درجة‬Braun ‫تستمتع بجهاز‬ ‹‹ .‫ال تفتح الغطاء أثناء غليان الماء‬ ‹‹ ‫أثناء التشغيل، سوف تسخن الغالية وتتعرض للحرارة‬...
  • Página 77 ‫كل شهر في حالة االستخدام المتكرر بصورة كبيرة‬ .‫أو مع ماء عسر‬ .‫يمكنك استخدام أحد عوامل إزالة الكالسيوم المتاحة تجار ي ًا‬ ‫ (يمكن شراؤه بشكل‬Braun ‫نوصي باستخدام محلول إزالة الترسبات من‬ .)*‫منفصل‬ .‫اتبع التعليمات الواردة من الجهة ال م ُصنعة فيما يتعلق بعامل إزالة الترسبات‬...
  • Página 78 ‫اكتشاف األخطاء وإصالحهاا‬ ‫الحل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫ال يتم إيقاف تشغيل الغالية تلقائ ي ًا بعد‬ ‫تركيب فلتر الترسبات بشكل صحيح‬ ‫لم يتم تركيب مرشح الترسبات‬ .‫الغليان أو إيقاف التشغيل لفترة طويلة‬ ‫تأكد من عدم تجاوز عالمة الحد األقصى لمستوى الملء‬ ‫الغالية...
  • Página 79 DLB260543_5721010144_WK3000_WK3110_UI_INT.indb 79 11.07.17 14:33...

Este manual también es adecuado para:

Purease wk 3100Purease wk 3110Wk301aiWk301biWk302aiPurease 3000 serie ... Mostrar todo

Tabla de contenido