Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
Muchas felicidades
Instrucciones de uso
Le felicitamos cordialmente por su nueva autocaravana y le agradecemos que se haya decidido por un producto de
calidad de la empresa Dethleffs.
Tanto si su búsqueda de satisfacciones vacacionales le conduzca por buenas o malas carreteras, como si su "casa
de vacaciones" esté en la pradera, junto al mar o en la montaña: Su autocaravana Dethleffs siempre procurará que
Vd. disfrute de sus vacaciones, pues el equipo de Dethleffs construye desde hace 90 años caravanas y autocara-
vanas, y sabe de lo que se trata. Esta experiencia se muestra en el equipamiento bien meditado, confortable y, sin
embargo, muy funcional así como en las cualidades excelentes de marcha.
Todos los vehículos de Dethleffs son fabricados con el mayor cuidado y un control estricto de la calidad. Esto asegura
la larga vida útil de nuestros productos. En base a unas exigencias muy estrictas avalamos la excelente calidad de
nuestros productos y le garantizamos 6 años de garantía para la impermeabilida de nuestras superestructuras con-
forme a nuestras condiciones de garantía (véase apartado 1.1).
Todos los vehículos Dethleffs cumplen con los requisitos de la norma de emisiones Euro 6.
Estas instrucciones de uso están dedicadas sobre todo a la superestructura de habitáculo de su autocaravana. Le
transmite todas las informaciones y sugerencias importantes para que pueda utilizar y aprovechar totalmente todas
las ventajas técnicas de su autocaravana Dethleffs. También hemos tenido en cuenta los cuidados y – de este modo
– la conservación del valor.
Adicionalmente recibirá una documentación separada acerca del vehículo básico y los diversos aparatos empo-
trados.
Diríjase siempre para realizar los trabajos de mantenimiento o siempre que necesite ayuda a su taller especializado
autorizado con toda confianza. Ellos conocen mejor que nadie su autocaravana y cumplirán rápida y fiablemente
todos sus deseos.
Con problemas referentes al chasis en los vehículos Dethleffs también ayudan los talleres autorizados del fabricante
del vehículo básico. En caso de que se presentaran problemas en el chasis de Fiat, por favor diríjase al número de
teléfono 00800 34281111.
Ahora le deseamos que disfrute del máximo placer con su autocaravana, el mejor de los descansos y siempre un
buen viaje.
Su equipo Dethleffs
© 2021 Dethleffs GmbH & Co. KG, Isny
Motorcaravan - 20-09 - ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dethleffs Caravan 2021

  • Página 1 Todos los vehículos de Dethleffs son fabricados con el mayor cuidado y un control estricto de la calidad. Esto asegura la larga vida útil de nuestros productos. En base a unas exigencias muy estrictas avalamos la excelente calidad de nuestros productos y le garantizamos 6 años de garantía para la impermeabilida de nuestras superestructuras con-...
  • Página 2 Para conocer todos los detalles deberá consultarse la lista de equipamiento vigente. Central de importación competente: Dethleffs España, Delinter S.L. Murcia, 2 - 8 Local 15 E 8026 Barcelona Tel.: +349/33 49 97 11 E-Mail: dethleffs@retemail.es...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Indice Garantía 4.10 Bloqueo central línea de servicio ......9 de cocina ......49 Condiciones para la garantía de imper- 4.11 Cadenas para la nieve .
  • Página 4: Indice

    Indice 7.1.6 Protección contra insectos en la puerta de 7.9.2 Desbloqueo de emergencia de los cajones entrada ......73 de la cocina (modelo Globetrotter) .
  • Página 5 Indice Instalación de conmutación 9.13.5 Activar / desactivar la bomba de agua . 178 DuoControl CS ..... 142 9.13.6 Alarmas ......178 9.14 Panel Truma CP plus.
  • Página 6 Indice 10.6.4 Funcionamiento (Dometic de la serie 8 con 12.7.2 Modo de invierno....247 sistema de selección de energía automá- 12.7.3 Al finalizar el invierno ....247 tico) .
  • Página 7 Consejos útiles ....287 18.1 Consejos de viaje Dethleffs en iPhone . . 287 18.2 Las indicaciones más importantes para auto- caravanas ......287 18.2.1...
  • Página 8 Indice Motorcaravan - 20-09 - ES...
  • Página 9: Garantía

    6. La aparición de falta de impermeabilidad ha de ser comunicada por escrito por el propietario a la empresa Dethleffs GmbH & Co. KG o a uno de los distribui- dores de Dethleffs en un plazo de 14 días. La comunicación deberá ir acompa- ñada del certificado de garantía con los correspondientes sellos de garantía.
  • Página 10: Inspección De Impermeabilidad

    Medir la decoración interior de las trampillas guar- Medir daobjetos con medidor de humedad. Conexión plataforma de suelo pared posterior Rociar con impermeabilizante espe- cial Dethleffs Conexión plataforma de suelo pared frontal Rociar con impermeabilizante espe- cial Dethleffs Conexión plataforma de suelo pared lateral a la...
  • Página 11: Conexión Plataforma De Suelo Pared Lateral A La Izquierda

    Dethleffs fibra de vidrio, la superficie no se trata con el impermeabilizante especial Dethleffs, sino sólo los prensaestopas, las tuberías de gas y las conexiones de cables al chasis. Reservado el derecho a realizar modificaciones en el plan de inspección.
  • Página 12: Certificados De Inspección

    Garantía 1.2.2 Certificados de inspección Entrega Firma, fecha y sello del distribuidor de Dethleffs: 1. año Inspección de impermeabili- Firma, fecha y sello del distribuidor de Dethleffs: Pegar aquí los sellos de la inspección (taller). Inspección de impermeabilidad 1. año No se ha constatado ningún defecto...
  • Página 13 Garantía 2. año Inspección de impermeabili- Firma, fecha y sello del distribuidor de Dethleffs: Pegar aquí los sellos de la inspección (taller). Inspección de impermeabilidad 2. año No se ha constatado ningún defecto Defectos constatados: 3. año Inspección de impermeabili-...
  • Página 14 Garantía 4. año Inspección de impermeabili- Firma, fecha y sello del distribuidor de Dethleffs: Pegar aquí los sellos de la inspección (taller). Inspección de impermeabilidad 4. año No se ha constatado ningún defecto Defectos constatados: 5. año Inspección de impermeabili-...
  • Página 15: Más Inspecciones

    Garantía 6. año Inspección de impermeabili- Firma, fecha y sello del distribuidor de Dethleffs: Pegar aquí los sellos de la inspección (taller). Inspección de impermeabilidad 6. año No se ha constatado ningún defecto Defectos constatados: Si debido a la inspección se constata la necesidad de continuar trabajando, la eje- cución se hace dependiendo de la orden del cliente.
  • Página 16: Plan De Inspección Chasis

    Garantía Pos. Componente Actividad Intervalo Suministro de agua Control de estanqueidad Anualmente (control visual) de las co- nexiones en grifos de agua, caldera y distribui- Instalación de aire caliente Control de funcionamien- Anualmente si es necesario, limpiar la rueda del ventilador Bomba de agua a presión Limpiar el filtro de agua Anualmente...
  • Página 17: Plan De Inspección Prueba De Gas

    Garantía Pos. Componente Actividad Intervalo Sujeción de rueda Apretar las tuercas de las Anualmente ruedas, comprobar los cojinetes de las ruedas Tuerca almenada en la rueda Controlar el asiento y la Anualmente seguridad reactiva Neumáticos y llantas Control de la presión del Anualmente aire (véase el capítulo 15.7);...
  • Página 18: Certificados De Inspección

    Garantía 1.3.4 Certificados de inspección Entrega Firma, fecha y sello del distribuidor de Dethleffs: 1. año Firma, fecha y sello del distribuidor de Dethleffs: Inspección del chasis Inspección anual 1. año No se ha constatado ningún defecto Defectos constatados: Si debido a la inspección se constata la necesidad de continuar trabajando, la eje- cución se hace dependiendo de la orden del cliente.
  • Página 19 Garantía 2. año Firma, fecha y sello del distribuidor de Dethleffs: Prueba de gas Inspección del chasis Inspección anual 2. año No se ha constatado ningún defecto Defectos constatados: 3. año Firma, fecha y sello del distribuidor de Dethleffs: Inspección del chasis Inspección anual 3.
  • Página 20 Garantía 4. año Firma, fecha y sello del distribuidor de Dethleffs: Prueba de gas Inspección del chasis Inspección anual 4. año No se ha constatado ningún defecto Defectos constatados: 5. año Firma, fecha y sello del distribuidor de Dethleffs: Inspección del chasis Inspección anual 5.
  • Página 21 Garantía 6. año Firma, fecha y sello del distribuidor de Dethleffs: Prueba de gas Inspección del chasis Inspección anual 6. año No se ha constatado ningún defecto Defectos constatados: Si debido a la inspección se constata la necesidad de continuar trabajando, la eje- cución se hace dependiendo de la orden del cliente.
  • Página 22: Introducción

    Este símbolo hace referencia a recomendaciones o particularidades. Este símbolo hace referencia al comportamiento respetuoso con el medio ambiente. Con su autocaravana Dethleffs recibirá una carpeta con la siguiente documenta- ción para el vehículo: Documentación de Instrucciones de uso y cuaderno de servicio al cliente (superestructura de habi- Dethleffs táculo)
  • Página 23: Generalidades

    Introducción Cuando no se respetan las indicaciones de estas instrucciones de uso y, a causa de este motivo, aparezcan daños en el vehículo, la garantía deja de ser válida. Nuestros vehículos se perfeccionan constantemente. Rogamos comprensión por el hecho de que nos reservemos el derecho de realizar modificaciones en la forma, equipamiento y técnica.
  • Página 24: Indicaciones Medioambientales

    Introducción Indicaciones medioambientales No perturbar la paz de la naturaleza ni ensuciar el medio ambiente. Básicamente se aplica lo siguiente: Las aguas residuales de cualquier tipo y la basura doméstica no se deben verter en las alcantarillas ni en plena natura- leza.
  • Página 25: Seguridad

    El adhesivo lo obtiene en cualquier oficina de ADAC. La tarjeta de rescate adecuada para su vehículo la puede descargar en la página web Dethleffs bajo "Service / Tarjetas de rescate" e imprimirla. Protección contra incendios 3.2.1 Prevención de peligro de incendios...
  • Página 26: En Caso De Olor A Gas

    Seguridad 3.2.3 En caso de olor a gas Evacuar a todos los ocupantes. Desconectar la alimentación eléctrica y aislar de la red. Asegurar una ventilación adecuada (abrir las trampillas guardaobjetos). Cerrar la llave de paso principal de la bombona de gas. Dar la alarma y llamar a los bomberos.
  • Página 27: Seguridad Vial

    Seguridad Al abandonar el vehículo es imprescindible cerrar todas las puertas, trampillas exteriores y ventanas. Llevar triángulo de advertencia de peligro, botiquín y/o luz intermitente de advertencia siempre que sea obligatorio por ley. Únicamente hacer circular el vehículo en el tráfico si el conductor del vehículo posee un permiso de conducir válido para la clase del vehículo.
  • Página 28: Uso De Un Remolque

    Seguridad En invierno, antes de comenzar el viaje, el techo debe estar limpio de nieve y hielo. Comprobar la presión de los neumáticos regularmente, antes de comenzar el viaje o cada 2 semanas. Una deficiencia en la presión de los neumáticos provoca un desgaste excesivo y puede provocar el deterioro de las ruedas llegando incluso a reventarse.
  • Página 29: Instalación De Gas

    Seguridad Instalación de gas 3.6.1 Indicaciones generales Antes de comenzar el viaje, al abandonar el vehículo o cuando no se utilizan los aparatos de gas, cerrar todas las válvulas de paso de gas y la llave de paso principal de la bombona de gas. Al repostar carburante, en ferrys o en el garaje ningún dispositivo (p.ej.
  • Página 30: Bombonas De Gas

    Seguridad La caja para bombonas de gas es a raíz de su función y diseño un espacio abierto al exterior. Nunca cubrir u obstruir la ventilación forzosa incorporada de serie. De lo contrario el gas que se escapa no puede desviarse al exterior. No utilizar la caja para bombonas de gas como guardaobjetos.
  • Página 31: Instalación Eléctrica

    Seguridad Instalación eléctrica Sólo personal especializado podrá trabajar en la instalación eléctrica. Antes de que se realicen trabajos en la instalación eléctrica, desconectar todos los aparatos y luces, desembornar la batería y separar de la red el vehículo. Utilizar solamente fusibles originales con los valores prefijados. Cambiar los fusibles defectuosos solamente cuando se haya identificado y solucionado la causa del fallo.
  • Página 32: Antes De Comenzar El Viaje

    Antes de comenzar el viaje Resumen del capítulo 4Antes de comenzar el viaje En este capítulo encontrará información importante con respecto a lo que deberá tener en cuenta antes de comenzar el viaje y que actividades deberá ejecutar antes de comenzar el viaje. Las indicaciones tratan de: las llaves el permiso de circulación...
  • Página 33: Conceptos

    Antes de comenzar el viaje No sobrepasar la masa total técnicamente admisible especificada en la docu- mentación del vehículo (peso máximo autorizado) mediante la carga. Los accesorios incorporados y los equipamientos especiales reducen la carga. Cumplir con las cargas sobre el eje especificadas en la documentación del vehí- culo.
  • Página 34 Antes de comenzar el viaje Masa listo para el viaje La masa en estado listo para el viaje es el peso del vehículo de serie listo para el viaje. En estado listo para el viaje la masa se compone de: Peso en vacío (masa del vehículo vacío) con el equipamiento de serie inte- grado en fábrica Peso del conductor...
  • Página 35 Antes de comenzar el viaje Carga convencional La carga convencional es el peso que el fabricante ha previsto para los pasajeros. Carga convencional significa: Para cada plaza de asiento que el fabricante ha pre- visto se calculan 75 kg independientemente de lo que los pasajeros pesen real- mente.
  • Página 36: Cálculo De La Carga

    Antes de comenzar el viaje 4.3.2 Cálculo de la carga La calculación de la carga por parte de la fábrica se realiza basándose en parte en los pesos globales. Por motivos de seguridad, bajo ninguna circuns- tancia se deberá sobrepasar la masa total técnicamente admisible en estado cargado.
  • Página 37: Carga Correcta Del Vehículo

    Antes de comenzar el viaje De ésta a la vez puede determinarse cuánto peso sobra para el equipamiento per- sonal: Determinar el peso de las personas que participan en el viaje y restarlo del valor de la carga efectiva. El resultado es el peso que puede cargarse efectivamente con equipamiento per- sonal.
  • Página 38 Antes de comenzar el viaje Calcular las cargas sobre los Multiplicar la distancia entre el compartimento de almacenamiento y el eje ejes: delantero (A) con el peso de la carga en el compartimento de almacenamiento (G) y dividir el resultado por la batalla (R). De esto resulta el peso con el cual la carga en el compartimento de almacenamiento carga el eje trasero.
  • Página 39: Cargas En El Techo

    Antes de comenzar el viaje 4.3.4 Cargas en el techo Sólo se puede acceder al techo con la escalera en la parte trasera. Precaución al pisar la escalera. Existe el peligro de resbalamiento estando la escalera húmeda o helada. Cuidado al pisar el techo. Existe el peligro de resbalamiento estando el techo húmedo o helado.
  • Página 40: Sistema De Sujeción En La Zona Trasera

    Antes de comenzar el viaje Plegar hacia arriba: Pegar la escalera trasera hacia arriba y retenerla. Insertar la llave en el cilindro de cierre (Fig. 1,2) del bloqueo de la escalera tra- sera (Fig. 1,1). Girar el gancho de seguridad (Fig. 1,5) hacia dentro alrededor del tubo de la parte fija de la escalera trasera (Fig.
  • Página 41: Doble Fondo

    Antes de comenzar el viaje Girar la argolla de amarre una media vuelta en el sentido de las agujas del reloj. La argolla de amarre se asienta firmemente en el riel de amarre. Controlar el firme asiento de las argolla de amarre. 4.3.6 Doble fondo Al cargar el doble fondo debe prestarse atención a la carga admitida sobre...
  • Página 42 Antes de comenzar el viaje Cargamento del Al cargar el portabicicletas observar el centro de gravedad. El centro de gravedad portabicicletas con de las bicicletas tiene que estar muy cerca de la pared posterior del vehículo. bicicletas Cargar el portabicicletas siempre de adentro hacia fuera. Portabicicletas Manivela Fig.
  • Página 43: Uso De Un Remolque

    Antes de comenzar el viaje Uso de un remolque Se ruega precaución al enganchar o desenganchar un remolque. ¡Riesgo de accidentes y lesiones! Al realizar el acoplamiento o desacoplamiento no debe haber ninguna per- sona entre el vehículo tractor y el remolque. Tener en cuenta la carga de apoyo y la carga sobre el eje trasero del vehí- culo tractor.
  • Página 44: Escalón De Entrada

    Antes de comenzar el viaje Escalón de entrada Antes de comenzar el viaje y también después de breves pausas en el viaje, comprobar si el escalón de entrada está totalmente introducido. No permanecer parado en el radio de giro del escalón de entrada mientras que éste se extiende o se retrae.
  • Página 45: Escalón De Entrada Operable Eléctricamente

    Antes de comenzar el viaje 4.5.2 Escalón de entrada operable eléctricamente En caso de que el escalón de entrada no se haya introducido y engatillado correctamente estando conectado el encendido, sonará una señal acústica. Observar la indicación de advertencia en el escalón de entrada. O.K.
  • Página 46: Revestimiento De Pvc Del Suelo

    Antes de comenzar el viaje Revestimiento de PVC del suelo Zapatos con tacones puntiagudos pueden dejar puntos de presión duraderos en el revestimiento de PVC del suelo. Por lo que no se deben llevar zapatos con tacones puntiagudos en el vehículo. La colocación de esteras de goma o bien la actuación p.
  • Página 47: Cubierta De Fregadero

    Antes de comenzar el viaje Soporte con brazo La pantalla plana está fijada en el brazo articulado. articulado Fig. 9 Soporte con brazo articulado Guardar la pantalla plana: Girar la pantalla plana de regreso a la posición inicial y hacerla engatillar. Cubierta de fregadero En caso de un accidente o una frenada de emergencia la cubierta de frega- dero (Fig.
  • Página 48: Estor Plegable De La Ventana Del Conductor Y La Ventana Del Acompañante

    Antes de comenzar el viaje 4.9.1 Estor plegable de la ventana del conductor y la ventana del acompañante Variante 1 Fig. 11 Tirador de estor plegable ven- tana del conductor/acompa- ñante Aseguramiento: Empujar los estores plegables de la ventana del conductor y la ventana del acompañante con el tirador (Fig.
  • Página 49: Estor Plegable De La Luna Delantera

    Antes de comenzar el viaje 4.9.2 Estor plegable de la luna delantera Variante 1 Fig. 13 Aseguramiento del estor ple- gable de la luna delantera Aseguramiento: Empujar el estor plegable de la luna delantera con el tirador (Fig. 13,2) hacia arriba, hasta que engatille.
  • Página 50: Cadenas Para La Nieve

    Antes de comenzar el viaje Bloqueo Pulsar el interruptor (Fig. 15,2). Las trampillas y los cajones del bloque de cocina están bloqueados. Desbloqueo Pulsar el interruptor (Fig. 15,1). Las trampillas y los cajones del bloque de cocina están desbloqueados. Mientras el motor está en Al arrancar el motor del vehículo el bloqueo central se activa automáticamente.
  • Página 51: Seguridad Vial

    Antes de comenzar el viaje 4.12 Seguridad vial Comprobar la presión de los neumáticos regularmente, antes de comenzar el viaje o cada 2 semanas. Una deficiencia en la presión de los neumáticos provoca un desgaste excesivo y puede provocar el deterioro de las ruedas llegando incluso a reventarse.
  • Página 52 Antes de comenzar el viaje N° Comprobaciones Verifica- Piezas sueltas guardadas y fijadas Compartimentos abiertos ordenados En el alojamiento de techo de la lámpara del toldo no se pueden guardar cartuchos de gas u otros materiales fácilmente inflama- bles Puerta del frigorífico asegurada Frigorífico cambiado a modo de funcionamiento de 12 V Todos los cajones y trampillas cerradas Puertas del habitáculo y puertas correderas aseguradas...
  • Página 53: Durante El Viaje

    Durante el viaje Resumen del capítulo 5Durante el viaje En este capítulo encontrará indicaciones útiles para viajar con la autocaravana. Las indicaciones tratan de: la velocidad de marcha los frenos los cinturones de seguridad los reposacabezas incluidos en los asientos el ajuste del respaldo del banco la disposición de los asientos el bloqueo de barra...
  • Página 54: Velocidad De Marcha

    Debido a las superestructuras y los montajes posteriores en el vehículo, Dethleffs recomienda una velocidad máxima de 120 km/h. El vehículo, debido a su magnitud, ofrece una gran resistencia al viento. Las ráfagas de viento lateral inesperadas también suponen un peligro añadido.
  • Página 55: Colocación Correcta Del Cinturón De Segu

    Durante el viaje Los sistemas de sujeción para niños sólo se pueden instalar en las plazas de asiento provistas de cinturones de tres puntos montados en fábrica. En caso de accidente se deben cambiar los cinturones de seguridad. Durante el viaje, no inclinar el respaldo del asiento demasiado hacia atrás. De otra manera ya no estará...
  • Página 56: Reposacabezas

    Durante el viaje Ajustar el reposabrazos La altura de los reposabrazos puede regularse gradualmente. Girar la rueda moleteada (Fig. 17,2) en sentido contrario a las agujas del reloj (visto desde delante). Por ello se suelta el bloqueo del reposabrazos. Poner el reposabrazos en la posición deseada. Girar la ruedecilla moleteada hasta el tope en sentido de las agujas del reloj.
  • Página 57: Disposición De Los Asientos

    Durante el viaje Disposición de los asientos Durante el viaje, las personas deben permanecer exclusivamente en las plazas de asiento autorizadas. Puede consultar el número de plazas de asiento autorizado en la documentación del vehículo. Queda prohibido sentarse en los bancos longitudinales durante el viaje. En las plazas de asiento es obligatorio llevar cinturones de seguridad.
  • Página 58: Bloqueo De Barra (Modelo I)

    Durante el viaje Bloqueo de barra (modelo I) ruma Fig. 22 Bloqueo de barra El regulador de corredera (Fig. 22,2) para el bloqueo de barra (Fig. 22,1) está en la parte exterior izquierda en el salpicadero. A través de la palanca de corredera se acopla la calefacción del habitáculo con la calefacción del vehículo.
  • Página 59: Retrovisores Exteriores Regulables Eléctricamente (Modelo I)

    Durante el viaje 5.11 Retrovisores exteriores regulables eléctricamente (modelo I) Según el modelo, el vehículo está equipado con dos retrovisores exteriores tér- micos regulables eléctricamente. Los interruptores para el ajuste de los retrovi- sores exteriores así como para la calefacción de los retrovisores se encuentran en salpicadero.
  • Página 60: Estores Plegables Para La Luna Delantera, Ventana Del Conductor Y Del Acompañante

    Durante el viaje 5.12 Estores plegables para la luna delantera, ventana del conductor y del acompañante Puede obtenerse información adicional en las instrucciones de uso indepen- dientes del fabricante. Durante el viaje, el estor plegable de la luna delantera y de las ventanas del conductor/acompañante deben estar abiertas, bloqueadas y aseguradas con el cierre adicional.
  • Página 61: Pupitre

    Durante el viaje 5.13 Pupitre Durante el viaje, el pupitre debe permanecer cerrado. Si se dispone de airbag para el acompañante, el pupitre está bloqueado y no se puede levantar. Fig. 28 Pupitre Según el modelo, la autocaravana está equipada con un pupitre (Fig. 28). 5.14 Capó...
  • Página 62: Modelo I

    Durante el viaje 5.14.1 Modelo I Fig. 29 Palanca de desbloqueo del capó Fig. 30 Palanca de desbloqueo del capó del motor, en el interior del motor, en el exterior Abrir: Tirar de la palanca (Fig. 29,1) en el salpicadero, en el lado izquierdo del vehí- culo.
  • Página 63: Controlar El Nivel De Aceite (Modelo I)

    Durante el viaje 5.16 Controlar el nivel de aceite (modelo I) Varilla del nivel de aceite Fig. 32 Varilla del nivel de aceite (modelo I) La varilla del nivel de aceite (Fig. 32,1) se encuentra atrás de la traviesa delantera La varilla del nivel de aceite está...
  • Página 64 Durante el viaje Cerrar: Colocar la tapa de cierre sobre el tubo de llenado de combustible. Girar la llave en sentido de las agujas del reloj. Extraer la llave. Comprobar si la tapa de cierre quede fijada sobre el tubo de llenado de com- bustible.
  • Página 65: Colocar La Autocaravana

    Colocar la autocaravana Resumen del capítulo 6Colocar la autocaravana En este capítulo encontrará indicaciones útiles para la colocación del vehículo. Las indicaciones tratan de: el freno de mano el escalón de entrada las cuñas de calzo el manejo de los apoyos la conexión de 230 V el frigorífico el toldillo...
  • Página 66: Apoyos

    Colocar la autocaravana Apoyos 6.4.1 Indicaciones generales Los apoyos acoplados no se deben utilizar como gatos. Los apoyos sólo sirven para estabilizar el vehículo parado con respecto a la compresión de los muelles del eje trasero. Durante la colocación del vehículo, prestar atención a que los apoyos se car- guen uniformemente.
  • Página 67: Conexión De 230 V

    Colocar la autocaravana Introducción: Colocar la llave de vaso en el hexágono (Fig, 35,1) y girarla hasta que el apoyo de elevación esté de nuevo libre del suelo. Extraer la clavija hendida (Fig, 35,4) de la prolongación del pie de apoyo (Fig, 35,5).
  • Página 68 Colocar la autocaravana Ventajas del toldillo Las ventajas de un toldillo son: El toldillo da sombra. El toldillo crea una antecámara bajo techo y amplía de este modo el espacio. El vehículo es más hogareño. max. 1m Fig. 36 Toldillo Fig.
  • Página 69: Instalación De Antena Parabólica Teleco

    Colocar la autocaravana Instalación de antena parabólica Teleco Fig. 38 Instalación de antena parabólica Teleco Plegar de nuevo la instalación de antena parabólica antes de comenzar el viaje. En caso de mal tiempo y viento introducir la instalación de antena parabólica para evitar daños causados por la tempestad.
  • Página 70: Vivir Y Estar

    Vivir y estar Resumen del capítulo 7Vivir y estar En este capítulo encontrará indicaciones útiles para la vida en el vehículo. Las indicaciones tratan de: la apertura y el cierre de las puertas y trampillas exteriores la ventilación del vehículo la apertura y el cierre de las ventanas y persianas la apertura y el cierre de las claraboyas el giro de los asientos...
  • Página 71: Puerta De Entrada, En El Exterior

    Vivir y estar 7.1.1 Puerta de entrada, en el exterior Fig. 40 Cerradura de la puerta de entrada, en el exterior Abrir: Introducir la llave en el cilindro de cierre (Fig. 40,1) y girarla hasta que esté des- bloqueada la cerradura de la puerta. Girar hacia atrás la llave a la posición central y extraerla.
  • Página 72: Puerta Del Conductor, En El Exterior

    Vivir y estar 7.1.3 Puerta del conductor, en el exterior Fig. 42 Cerradura de la puerta del con- ductor, en el exterior Abrir: Introducir la llave en el cilindro de cierre (Fig. 42,1) y girarla hasta que esté des- bloqueada la cerradura de la puerta. Girar hacia atrás la llave a la posición central y extraerla.
  • Página 73: Puerta Del Conductor, En El Interior (Con Bloqueo)

    Vivir y estar 7.1.5 Puerta del conductor, en el interior (con bloqueo) Fig. 44 Cerradura de la puerta de entrada, en el interior Abrir: Tirar del tirador (Fig. 44,1). Bloquear: Empujar el tirador (Fig. 44,1) al tirador concha (Fig. 44,2). 7.1.6 Protección contra insectos en la puerta de entrada Posibles daños materiales causados por el cierre de la puerta de entrada con...
  • Página 74: Ventana Puerta De Entrada (Variante 1)

    Vivir y estar 7.1.7 Ventana puerta de entrada (variante 1) En la puerta de entrada hay una ventana con un estor plegable integrado. Fig. 46 Estor plegable No dejar el estor plegable bajado durante un largo periodo de tiempo, pues esto provocaría un desgaste más rápido del material. Al estar el estor plegable completamente cerrado, es posible que en caso de irradiación solar intensa se acumule calor entre el estor plegable y la luneta.
  • Página 75: Trampillas Exteriores

    Vivir y estar Mosquitera enrollable Para cerrar y abrir la mosquitera enrollable: Cerrar: Agarrar la tablilla final (Fig. 48,1) de la mosquitera enrollable por el centro y dirigirla a la tablilla final de la persiana oscurecedora enrollable. Dejar que la cuchilla de bloqueo engatille. Ajustar las persianas sin escalonamiento desplazando las tablillas finales.
  • Página 76: Cerradura Tensora Giratoria

    Vivir y estar 7.2.2 Cerradura tensora giratoria Fig. 50 Cerradura tensora giratoria Fig. 51 Cerradura tensora giratoria (variante 1) (variante 2) En el caso de la cerradura tensora giratoria, el pestillo tira de la trampilla contra la junta mediante el giro de 180° del tirador. Abrir: Introducir la llave en el cilindro de cierre (Fig.
  • Página 77: Fijar Las Trampillas Exteriores

    Vivir y estar 7.2.3 Fijar las trampillas exteriores Variante 1 En algunas trampillas exteriores hay instalado un freno, que retiene la trampilla en posición abierta. Al abrir y cerrar la trampilla, asegúrese de que el freno sujete firmemente la trampilla. ¡Riesgo de lesiones por caída de la trampilla! Fig.
  • Página 78: Separación De La Cabina Del Conductor

    Vivir y estar Cerrar Mantener la trampilla exterior en posición. Empujar el gancho de retención (Fig. 53,2) hacia arriba. Plegar la trampilla exterior hacia abajo y cerrarla. Separación de la cabina del conductor Según el modelo, el vehículo está equipado con una separación de la cabina del conductor.
  • Página 79: Ventilación

    Vivir y estar Ventilación El oxígeno en el interior del vehículo se consume debido a la respiración o al funcionamiento de aparatos empotrados a gas. Por ello, el oxígeno debe renovarse constantemente. Para este fin se han instalado ventilaciones for- zosas (p.
  • Página 80: Ventana Corredera Con Bloqueo (Variante 1)

    Vivir y estar En función de las condiciones climáticas, cerrar las ventanas de manera que no pueda penetrar humedad alguna. Para abrir y cerrar las ventanas abatibles, abrir o cerrar todas las palancas de bloqueo montadas en las ventanas abatibles. Cerrar las ventanas del vehículo al abandonarlo.
  • Página 81: Ventana Corredera Con Bloqueo (Variante 2)

    Vivir y estar 7.5.2 Ventana corredera con bloqueo (variante 2) Fig. 59 Ventana corredera con bloqueo corredizo Abrir: Girar el botón de bloqueo (Fig. 58,1) en posición vertical. Presionar el tirador (Fig. 58,2) y, al mismo tiempo, empujarlo hacia adelante o hacia atrás.
  • Página 82: Ventana Corredera Sin Bloqueo (Variante 1)

    Vivir y estar 7.5.4 Ventana corredera sin bloqueo (variante 1) Fig. 61 Ventana corredera Abrir: Presionar el tirador (Fig. 61,1) y, al mismo tiempo, empujarlo o tirarlo hacia delante o hacia atrás. Abrir la mitad de la ventana hasta la posición deseada. Cerrar: Cerrar la ventana hasta el tope y dejar que el tirador engatille.
  • Página 83: Ventanas Abatibles Con Soportes Giratorios

    Vivir y estar 7.5.6 Ventanas abatibles con soportes giratorios Al abrir las ventanas abatibles tener cuidado de que no se produzcan retorci- mientos. Abrir y cerrar las ventanas abatibles uniformemente. Fig. 64 Palanca de bloqueo en la posi- Fig. 65 Palanca de bloqueo con botón ción de "cerrado"...
  • Página 84 Vivir y estar Fig. 67 Palanca de bloqueo en posición Fig. 68 Palanca de bloqueo con botón "Ventilación continua" de seguridad en posición "Venti- lación continua" Ventilación continua Con la palanca de bloqueo, la ventana abatible puede colocarse en 2 posiciones diferentes: En la posición "Ventilación continua"...
  • Página 85: Ventana Abatible Con Soportes Automáticos

    Vivir y estar 7.5.7 Ventana abatible con soportes automáticos Abrir la ventana completamente para liberar el bloqueo. Si no se libera el blo- queo y a pesar de ello se cierra la ventana, la ventana podrá romperse debido a la gran contrapresión. Al abatir la ventana abatible, prestar atención a que no se produzcan torsiones.
  • Página 86 Vivir y estar Fig. 72 Palanca de bloqueo en la posi- Fig. 73 Palanca de bloqueo con botón ción de "ventilación continua" de seguridad en posición "cerrado" Ventilación continua Con la palanca de bloqueo, la ventana abatible puede colocarse en dos posiciones diferentes: En la posición "ventilación continua"...
  • Página 87: Persiana Oscurecedora Y Mosquitera Enrollables

    Vivir y estar 7.5.8 Persiana oscurecedora y mosquitera enrollables Abrir las persianas antes de comenzar el viaje. Si las persianas están cerradas, podrá dañarse el eje con los resortes debido a las sacudidas. Las ventanas están equipadas con persiana oscurecedora enrollable y mosquitera enrollable.
  • Página 88: Persiana, Plisada Con Mosquitera

    Vivir y estar 7.5.9 Persiana, plisada con mosquitera Mediante el desplazamiento de los dos listones se pueden abrir y cerrar la per- siana oscurecedora y la mosquitera. Fig. 75 Persiana, plisada Cerrar: Tirar de la persiana oscurecedora (Fig. 75,2) hacia arriba por el listón superior (Fig.
  • Página 89: Persiana Eléctrica Para La Luna Delantera

    Vivir y estar 7.5.10 Persiana eléctrica para la luna delantera Fig. 76 Persiana eléctrica para la luna persiana Fig. 77 Interruptor para la delantera Cerrar: Pulsar la tecla (Fig. 77/2). La persiana (Fig. 76/3) se desplaza hacia abajo. Abrir: Pulsar la tecla (Fig. 77/1). La persiana (Fig. 76/3) se desplaza hacia arriba. Persiana con la función de La persiana eléctrica para la luna delantera puede abrirse y cerrarse en caso de apertura y cierre de...
  • Página 90: Estor Plegable De La Ventana Del Conductor Y La Ventana Del Acompañante

    Vivir y estar 7.5.12 Estor plegable de la ventana del conductor y la ventana del acompañante Variante 1 Fig. 79 Estor plegable de la ventana del conductor y la ventana del acompañante Cerrar: Sujetar cada vez el tirador (Fig. 79,1) de los estores plegables y tirarlos cuida- dosamente hacia delante, hasta que el cierre magnético mantenga cerrado el estor plegable.
  • Página 91: Persianas Plisadas

    Vivir y estar 7.5.13 Persianas plisadas Las persianas plisadas son de tejido fino. Durante su manejo, tirar de las cuerdas con cuidado sin demasiada fuerza. Fig. 81 Persiana plisada Según el modelo, el vehículo está equipado con persianas plisadas. Plisar la persiana: Tirar de la cuerda (Fig.
  • Página 92: Claraboya Con Cierre De Resorte

    Vivir y estar Al estar la persiana oscurecedora enrollable o el estor plegable cerrado completamente, es posible que en caso de irradiación solar intensa se acumule calor entre la persiana oscurecedora enrollable/el estor ple- gable y la claraboya. La claraboya podrá quedar dañada. Por lo que, en caso de irradiación solar intensa, cerrar la persiana oscurecedora enro- llable/el estor plegable sólo 2/3.
  • Página 93: Claraboya Heki (Mini Y Midi)

    Vivir y estar Persiana oscurecedora Para cerrar y abrir la persiana oscurecedora enrollable: enrollable Cerrar: Tirar de la persiana oscurecedora enrollable por el asidero (Fig. 82,7) y engan- char el listón de enganche (Fig. 82,3) en el listón de soporte (Fig. 82,6) en la protección contra insectos.
  • Página 94: Claraboya De Manivela

    Vivir y estar Posición de ventilación La claraboya Heki se puede colocar en dos posiciones de ventilación: Posición de mal tiempo (Fig. 85,1) y posición mediana (Fig. 85,2). Según el modelo, la clara- boya podrá ser bloqueada en la posición mediana con el pestillo (Fig. 86,1). Pulsar el botón de seguridad (Fig.
  • Página 95: Giro De Los Asientos

    Vivir y estar Estor plegable El estor plegable puede cerrarse a una posición cualquiera. En caso de que el estor plegable esté bloqueado con la protección contra insectos, al cerrar el estor ple- gable también se llevará la protección contra insectos. Cerrar: Tirar del asidero (Fig.
  • Página 96: Mesas

    Vivir y estar Mesas 7.8.1 Mesa colgante con pata de apoyo articulada Según el modelo, se utilizarán prolongaciones del tablero de mesa y patas de apoyo articuladas diferentes. Por lo que la mesa podrá divergir de la forma mostrada aquí. Sin embargo, el principio de la transformación es igual en todas las mesas.
  • Página 97: Mesa Colgante (Grupo De Asientos Del Bar)

    Vivir y estar Fig. 90 Base de cama La mesa se puede utilizar como base para cama mediante la utilización de la pata de apoyo articulada. Transformación en base de Levantar 45° aprox. el tablero de mesa (Fig. 90,1) por delante. cama: Abatir la parte inferior de la pata de apoyo articulada (Fig.
  • Página 98: Mesa Fija (Tablero De Mesa Desplazable)

    Vivir y estar Reducir: Retirar la prolongación del tablero de mesa (Fig. 92,1) del tablero de la mesa hasta el tope y presionarla hacia abajo venciendo la resistencia de los resortes de retención. La prolongación del tablero de mesa se desplazará hacia abajo formando un arco (Fig.
  • Página 99: Mesa De Una Columna (Tablero De Mesa Desplazable)

    Vivir y estar Desplazar transversalmente: Aflojar el tornillo moleteado (Fig. 94,3). Desplazar a la posición deseada el tablero de la mesa (Fig. 94,2). Volver a apretar el tornillo moleteado. La mesa fija no se puede utilizar como base de cama. 7.8.4 Mesa de una columna (tablero de mesa desplazable) El tablero de la mesa de una columna se puede desplazar transversalmente.
  • Página 100: Mesa Abatible En El Grupo De Asientos Circular

    Vivir y estar 7.8.5 Mesa abatible en el grupo de asientos circular Fig. 97 Subir la parte central Fig. 98 Empujar las partes laterales a la parte central Fig. 99 Bajar la mesa Ampliar: Separar las partes externas (Fig. 97,1) de la mesa. Empujar con fuerza la parte central (Fig.
  • Página 101: Mesa De Dos Columnas Abatible En El Grupo De Asientos Circular

    Vivir y estar 7.8.6 Mesa de dos columnas abatible en el grupo de asientos circular Fig. 100 Separar las piezas exteriores Fig. 101 Bajar la pieza central Fig. 102 Bajar la mesa Fig. 103 Bloquear la mesa Ampliar: Separar las piezas exteriores de la mesa (Fig. 100 - flechas negras). Empujar con fuerza la parte central de la mesa hacia abajo (Fig.
  • Página 102: Mesa Plegable, Abatible Y Rígida

    Vivir y estar 7.8.7 Mesa plegable, abatible y rígida Fig. 104 Plegar la mesa plegable Fig. 105 Insertar la estructura inferior de la mesa plegable Fig. 106 Bloquear la mesa plegable Fig. 107 Mesa plegable, abatible La mesa plegable se puede utilizar abatida como base para cama. Transformación en base de Plegar la mitad de la mesa (Fig.
  • Página 103: Desbloqueo De Emergencia De Los Cajones De La Cocina (Modelo Alpa)

    Vivir y estar Bloqueo Pulsar el interruptor ON (Fig. 108,1). Las trampillas y los cajones del bloque de cocina están bloqueados. Desbloqueo Pulsar el interruptor OFF (Fig. 108,2). Las trampillas y los cajones del bloque de cocina están desbloqueados. 7.9.1 Desbloqueo de emergencia de los cajones de la cocina (modelo Alpa) En caso de un corte de corriente, los cajones de la cocina pueden desbloquearse...
  • Página 104: Desbloqueo De Emergencia De Los Cajones De La Cocina (Modelo Globetrotter)

    Vivir y estar Extraer los cajones de la Empujar hacia arriba la barra de empuje (Fig. 110,3). cocina: Extraer los cajones de la cocina (Fig. 111,4). Introducir la mano a través de la abertura y empujar hacia arriba la barra de empuje (Fig.
  • Página 105: Ensanchamiento De La Encimera De La Cocina

    Vivir y estar Extraer los cajones de la Empujar hacia arriba la barra de empuje (Fig. 115,3). cocina: Extraer los cajones de la cocina (Fig. 116,4). Introducir la mano a través de la abertura y empujar hacia arriba la barra de empuje (Fig.
  • Página 106: Televisor

    Vivir y estar 7.11 Televisor Antes de comenzar el viaje, retirar siempre el televisor de la repisa y guardar en un sitio seguro. Antes de comenzar el viaje, llevar la pantalla plana y el soporte de la pan- talla a la posición inicial y retenerlos. En caso de que el soporte de la pan- talla esté...
  • Página 107 Vivir y estar Pantalla plana con brazo La pantalla plana está fijada en el brazo articulado. En función del modelo hay articulado diversas variantes del brazo articulado. Fig. 123 Soporte con brazo articulado Fig. 124 Soporte con brazo articulado (variante 1) (variante 2) Fig.
  • Página 108 Vivir y estar Pantalla plana, abatible La pantalla plana con sistema de sonido TV (Fig. 127) puede bajarse a la posición deseada para ver la televisión. Fig. 127 Pantalla plana en posición Fig. 128 Pantalla plana desbloqueo superior Fig. 129 Pantalla plana en posición inferior Bajar la pantalla plana...
  • Página 109: Radio En La Cabina Del Conductor

    Vivir y estar 7.12 Radio en la cabina del conductor La radio se enciende con el encendido del motor cuando el interruptor está en la posición 1 (Fig. 130,1). Es alimentado por la batería de arranque. Si la radio debe funcionar con el motor apagado, el interruptor debe estar en la posición 3 (Fig.
  • Página 110: Interruptores De Luz

    Vivir y estar 7.14 Interruptores de luz La disposición de los interruptores de luz varía según el modelo. Los interrup- tores de luz se encuentran o directamente en la lámpara correspondiente o en la zona de iluminación de ésta, p. ej. cerca del grupo de asientos. Fig.
  • Página 111: Camas

    Vivir y estar 7.16 Camas 7.16.1 Cama de matrimonio ajustable en altura Antes de utilizar la cama, comprobar si la palanca de retención está en la posición asegurada (Fig. 138). Debajo de la cama hay un guardaobjetos. Para guardar y sacar cosas del guar- daobjetos, la cama de matrimonio se puede ajustar en altura.
  • Página 112: Cama De Alcoba

    Vivir y estar 7.16.2 Cama de alcoba Cargar la cama de alcoba con un máx de 200 kg. Utilizar la cama de alcoba únicamente estando la red de seguridad tendida. No dejar jamás a los niños pequeños en la cama de alcoba sin vigilancia. Especialmente en caso de niños pequeños menores a 6 años hay que prestar siempre atención a que éstos no puedan caer de la cama de alcoba.
  • Página 113: Cama Elevada (Modelo I)

    Vivir y estar Mecanismo para plegar Dependiendo del modelo, la cama de alcoba se puede plegar hacia arriba. Con ello se facilita el paso de la cabina del conductor al habitáculo. Fig. 140 Cama de alcoba, plegada hacia arriba Plegar hacia arriba: Si es necesario, abrir la separación de la cabina del conductor (véase apartado 7.3).
  • Página 114 Vivir y estar Desconectar las lámparas de lectura de la cama elevada cuando se empuje la cama hacia arriba. ¡Peligro de incendio! Según el modelo del asiento, el respaldo estará sometido a una gran ten- sión de resorte. En caso de que en estos asientos no haya una resistencia que presione contra el respaldo, el respaldo será...
  • Página 115 Vivir y estar Variante 4 Los apoyos del asiento del conductor y del asiento del acompañante deben estar plegados hacia delante antes de bajar la cama elevada. Girar el asiento del conductor y el asiento del acompañante a la posición de dirección de marcha, bloquearlos y desplazarlos hacia atrás.
  • Página 116 Vivir y estar Cama elevada manual (variante 2) Fig. 143 Cama elevada manual Fig. 144 Cinturón de retención de cama elevada manual Bajar la cama elevada: Desconectar las lámparas de lectura en la parte inferior de la cama elevada. Abrir el cierre del cinturón de retención. Presionar la cama elevada con ambas manos de la barra de soporte (Fig.
  • Página 117 Vivir y estar Cama elevada central eléctrica Después que la cama elevada ha llegado su posición, extraer sin falta la llave del panel de mando. Asegurarse de que nadie está en o por debajo de la cama elevada cuando ésta se encuentra en proceso. Aplicar el seguro contra caídas.
  • Página 118 Vivir y estar Dispositivo de emergencia Cama elevada Durante un corte de corriente, la cama elevada eléctrica también puede ser accionada con una manivela de emergencia (Fig. 148). Ésta se encuentra detrás de una trampilla del compartimento. Fig. 148 Mando de emergencia de la cama elevada eléctrica Cama elevada eléctrica (variante 1)
  • Página 119 Vivir y estar Cama elevada eléctrica (variante 2) Después que la cama elevada ha llegado su posición, extraer sin falta la llave del panel de mando. Asegurarse de que nadie está en o por debajo de la cama elevada cuando ésta se encuentra en proceso.
  • Página 120: Cama Elevada (Modelo T)

    Vivir y estar 7.16.4 Cama elevada (modelo T) Cargar la cama elevada con máximo 200 kg. No utilizar la cama elevada como portaequipajes. Guardar allí sólo mantas necesarias para dos personas. Asegurar la cama elevada antes de comenzar el viaje. Bloquear para ello la cama elevada.
  • Página 121 Vivir y estar Cerrar la cama elevada: Desconectar las luces de lectura en la cama elevada. Soltar los cinturones de sujeción de la red de seguridad y depositar la red de seguridad debajo del colchón. Colocar el cinturón de retención (Fig. 153). Fig.
  • Página 122: Litera

    Vivir y estar 7.16.5 Litera Cargar la litera con un máx de 100 kg. Utilizar la litera únicamente estando la red de seguridad extendida y suje- tada. No dejar jamás a los niños pequeños en la litera sin vigilancia. Especialmente en caso de niños pequeños menores a 6 años hay que prestar siempre atención a que éstos no puedan caer de la litera.
  • Página 123: Cama Fija (Resorte Por Presión De Gas)

    Vivir y estar 7.16.6 Cama fija (resorte por presión de gas) Fig. 158 Cama fija Debajo de la cama se encuentra un compartimento de almacenamiento. Para meter y sacar objetos del compartimento de almacenamiento desde el interior del vehículo se tendrá que levantar el somier. Abrir: Levantar el colchón por delante y colocarlo en el aro.
  • Página 124: Transformar El Grupo De Asientos Para Dormir

    Vivir y estar 7.17 Transformar el grupo de asientos para dormir En caso de un accidente, con una frenada de emergencia o en carreteras accidentadas, los cojines adicionales con lado inferior reforzado podrá salir volando a través del vehículo y causar lesiones en los ocupantes del vehí- culo.
  • Página 125: Transformación Del Banco Delantero En Cama De Reserva (Mesa Aislada)

    Vivir y estar 7.17.2 Transformación del banco delantero en cama de reserva (mesa aislada) Fig. 165 Antes de la transformación Fig. 166 Cojín adicional Fig. 167 Después de la transformación Girar el asiento del conductor (en 180° al grupo de asientos hacia atrás) y empujarlo por completo hacia delante.
  • Página 126: Transformación Del Banco Delantero En Cama De Reserva (Mesa Acoplable)

    Vivir y estar 7.17.3 Transformación del banco delantero en cama de reserva (mesa acoplable) Fig. 168 Antes de la transformación Fig. 169 Cojín adicional Fig. 170 Colocar el apoyo de cama de Fig. 171 Después de la transformación reserva Girar el asiento del conductor (en 180° al grupo de asientos hacia atrás) y empujarlo por completo hacia delante.
  • Página 127: Transformación Del Grupo De Asientos Circular En La Zona Trasera

    Vivir y estar 7.17.4 Transformación del grupo de asientos circular en la zona trasera Fig. 172 Antes de la transformación Fig. 173 Cojín adicional Fig. 174 Después de la transformación Transformar la mesa en base de cama (véase apartado 7.9). Poner el cojín adicional (Fig.
  • Página 128: Transformación Del Grupo De Asientos Opuestos Con Banco Longitudinal

    Vivir y estar 7.17.5 Transformación del grupo de asientos opuestos con banco longitudinal Fig. 175 Antes de la transformación Fig. 176 Cojín adicional Fig. 177 Durante la transformación Fig. 178 Durante la transformación Fig. 179 Después de la transformación Quitar el cojín del respaldo (Fig. 175,3,4 y 5) y ponerlo al lado. Desplegar las prolongaciones del banco (Fig.
  • Página 129: Transformación Del Grupo De Asientos Opuestos Con Banco Longitudinal

    Vivir y estar 7.17.6 Transformación del grupo de asientos opuestos con banco longitudinal (con/sin ISOFIX) Fig. 180 Antes de la transformación Fig. 181 Cojín adicional Fig. 182 Durante la transformación Fig. 183 Después de la transformación Sin ISOFIX: Quitar el cojín del respaldo (Fig. 180,2) y ponerlo al lado. Transformar la mesa en base de cama (véase apartado 7.8).
  • Página 130: Transformación De Asientos Individuales Del Funcionamiento Con El Vehículo En Marcha Al Funcionamiento Para Vivir Y Estar (Trend)

    Vivir y estar 7.17.7 Transformación de asientos individuales del funcionamiento con el vehículo en marcha al funcionamiento para vivir y estar (Trend) Fig. 184 Transformación del funciona- Fig. 185 Posicionar los apoyos del asiento miento con el vehículo en marcha al funcionamiento para vivir y estar Fig.
  • Página 131: Transformación De Asientos Individuales Del Funcionamiento Con El Vehículo En Marcha Al Funcionamiento Para Vivir Y Estar (Pulse/Esprit)

    Vivir y estar 7.17.8 Transformación de asientos individuales del funcionamiento con el vehículo en marcha al funcionamiento para vivir y estar (Pulse/Esprit) Fig. 188 Transformación del funciona- Fig. 189 Posicionar los apoyos del asiento miento con el vehículo en marcha al funcionamiento para vivir y estar Fig.
  • Página 132: Transformación De Asientos Individuales Del Modo Marcha Al Modo Dormir

    Vivir y estar 7.17.9 Transformación de asientos individuales del modo marcha al modo dormir Fig. 192 Transformación del modo Fig. 193 Cojín adicional marcha al modo dormir Fig. 194 Posicionar los cojines de asiento Quitar los cojines de respaldo y los cojines de asiento y ponerlos a un lado. Desmontar el respaldo (Fig.
  • Página 133: Ampliación Del Grupo De Asientos Circular

    Vivir y estar 7.17.10 Ampliación del grupo de asientos circular Fig. 195 Mesa acoplable hacia abajo Fig. 196 Cojín adicional Fig. 197 Desplegar las paredes laterales Fig. 198 Mesa sobre el soporte del armazón de cama Fig. 199 Posicionar los cojines adicio- Fig.
  • Página 134: Cuarto De Baño

    Vivir y estar 7.18 Cuarto de baño La puerta de la zona de aseo (Fig. 201,1) se puede bloquear según equipamiento a un amplio cuarto de baño en 1-3 anchos de abertura diferentes. Dependiendo del ancho de abertura seleccionado se interconectan diferentes partes de habita- ción.
  • Página 135: Separación De Dormitorio

    Vivir y estar 7.19 Separación de dormitorio La zona de dormitorio en la parte trasera puede separarse mediante una puerta corredera. Las puertas correderas pueden cerrarse de golpe incontroladas durante el viaje. Se pueden producir daños materiales. Antes de comenzar el viaje abrir la separación de dormitorio y asegurarla con cinta de seguridad.
  • Página 136: Instalación De Gas

    Instalación de gas Resumen del capítulo 8Instalación de gas En este capítulo encontrará indicaciones útiles para la instalación de gas del vehí- culo. Las indicaciones tratan de: la seguridad el consumo de gas la sustitución de la bombona de gas las válvulas de paso de gas el dispositivo de seguridad en caso de rotura de manguera la toma exterior de gas...
  • Página 137: Bombonas De Gas

    Instalación de gas Los aparatos de gas incorporados están diseñados exclusivamente para el funcionamiento con gas propano, gas butano o una mezcla de ambos gases. El regulador de presión de gas y todos los aparatos de gas incorporados están diseñados para una presión de trabajo de 30 mbar. El gas propano se puede gasificar hasta -42 °C, sin embargo, el gas butano solamente hasta 0 °C.
  • Página 138: Consumo De Gas

    Instalación de gas Para bombonas de gas exteriores utilizar la menor longitud de tubo flexible posible (máx. 150 cm). Nunca se deberán bloquear las rendijas de ventilación en el piso debajo de las bombonas de gas. En algunos modelos, la caja para bombonas de gas se encuentra directamente al lado de la puerta de entrada.
  • Página 139: Cambio De Bombonas De Gas

    Instalación de gas Cambio de bombonas de gas No fumar y no encender fuego durante el cambio de bombonas de gas. Después de cambiar las bombonas de gas, comprobar si en los puntos de conexión hay escape de gas. Para ello, rociar el punto de conexión con un pulverizador para buscar fugas.
  • Página 140: Válvulas De Paso De Gas

    Instalación de gas Acoplar el regulador de presión de gas (Fig. 206,2) con goma del gas (Fig. 206,1) a la bombona de gas y apretar la tuerca moleteada (Fig. 206,3) con la mano (rosca a la izquierda). Desbloquear el carro (Fig. 205,3) a través del tirador (Fig. 205,2). Introducir el carro (Fig.
  • Página 141: Toma Exterior De Gas

    Instalación de gas Toma exterior de gas Si la toma exterior de gas no se utiliza, cerrar siempre a válvula de paso de gas. Conectar a la toma exterior de gas exclusivamente equipos a gas provistos del adaptador apropiado. Conectar únicamente consumidores de gas diseñados para una presión de servicio de 30 mbares.
  • Página 142: Instalación De Conmutación Duocontrol Cs

    Instalación de gas Instalación de conmutación DuoControl CS No utilizar la instalación de conmutación en espacios cerrados. Durante el viaje, utilizar la instalación de gas solo con Crashsensor y man- gueras de alta presión adecuadas con dispositivo de seguridad en caso de rotura de manguera.
  • Página 143 Instalación de gas Modos de funcionamiento La instalación de conmutación DuoControl tiene dos modos de funcionamiento: Modo de invierno "On y calentar" Modo de verano "On" Cuando se instalan las mangueras de alta presión, asegurarse de que las man- gueras suben constantemente (Fig. 212). Fig.
  • Página 144 Instalación de gas Cambio de bombonas de gas: Para enroscar y desenroscar las mangueras de alta presión, utilizar el elemento auxiliar de atornillado (Fig. 213,1). Garantiza el par de apriete necesario y evita que se produzcan daños en la unión atornillada por el uso de una herramienta incorrecta.
  • Página 145 Instalación de gas Crashsensor El Crashsensor protege contra salida de gas involuntaria. Con un accidente o una inclinación demasiado extrema del vehículo, el suministro de gas es interrumpido automáticamente. Utilizar la calefacción del habitáculo durante el viaje solo si el vehículo equi- pado con Crashsensor y con mangueras de alta presión adecuadas.
  • Página 146 Instalación de gas Dispositivo de seguridad en El dispositivo de seguridad en caso de rotura de manguera protege contra la salida caso de rotura de de gas en caso de un defecto o rotura de la manguera de alta presión. manguera Utilizar manguera de alta presión apropiada con dispositivo de seguridad en caso de rotura de manguera y conexión para bombonas de gas país específica.
  • Página 147: Instalación Eléctrica

    Instalación eléctrica Resumen del capítulo 9Instalación eléctrica En este capítulo encontrará indicaciones útiles de la instalación eléctrica del vehí- culo. Las indicaciones tratan de: la seguridad la explicación de la terminología especializada de la batería la red de a bordo de 12 V la batería del habitáculo la carga de las baterías el convertidor...
  • Página 148: Red De A Bordo De 12 V

    Instalación eléctrica Capacidad La capacidad se define como la cantidad de electricidad que puede almacenar una batería. La capacidad de una batería se expresa en amperios hora (Ah). Si la batería tiene una capacidad de 80 Ah, la batería puede rendir durante 80 horas una corriente de 1 A, o durante 40 horas 2 A.
  • Página 149: Batería Del Habitáculo

    Instalación eléctrica 9.3.1 Batería del habitáculo Al cambiar la batería del habitáculo, únicamente utilizar baterías que corres- pondan a la capacidad mínima del cargador. Observar las instrucciones de uso separadas del cargador. Las baterías con una capacidad demasiado baja se calientan demasiado al cargarlas. ¡Peligro de explosión! En las cajas de enchufe de la red de a bordo de 12 V se pueden conectar apa- ratos con un máximo de 10 A.
  • Página 150: Cargar La Batería Del Habitáculo Y La Batería Del Motor De Arranque

    Instalación eléctrica Descarga Mediante la corriente de reposo, la cual consumen permanentemente algunos consumidores eléctricos, se descarga la batería del habitáculo. La descarga completa causa daño a la batería. Recargar la batería a su debido tiempo. La autodescarga de la batería depende de la temperatura. A 20 hasta 25 °C, la velocidad de autodescarga es de aprox.
  • Página 151: Carga A Través De La Alimentación

    Instalación eléctrica Antes de desembornar y embornar la batería del habitáculo, parar el motor del vehículo, desconectar la alimentación de 230 V y la alimentación de 12 V, así como todos los consumidores. ¡Peligro de cortocircuito! Antes de cargar la batería, comprobar que el cargador externo sea autorizado para el tipo de batería.
  • Página 152: Convertidor

    Instalación eléctrica Desmontar la batería del habitáculo o del motor de arranque del vehículo. Comprobar si el cargador externo está desconectado. Embornar el cargador externo en la batería del habitáculo o en la batería del motor de arranque. Observar la polaridad: Primero embornar el terminal "+" en el polo positivo de la batería y luego el terminal "–"...
  • Página 153: Cargador Adicional

    Instalación eléctrica El conmutador externo del convertidor (Fig. 218) se encuentra en el habitáculo des vehículo, por ejemplo en la zona de la entrada. El conmutador esta identificado con el rótulo "Convertidor". El LED (Fig. 218,1) indica el estado de funcionamiento del convertidor.
  • Página 154: Bloque Eléctrico Ebl 111

    Instalación eléctrica Bloque eléctrico EBL 111 No cubrir las rejillas de ventilación. ¡Peligro de sobrecalentamiento! Según el modelo, no siempre todos los puestos enchufables están equipados con fusibles. Puede obtenerse información adicional en las instrucciones de uso indepen- dientes del fabricante. 6 5 7 5 8 Fig.
  • Página 155: Separador De Batería

    Instalación eléctrica El bloque eléctrico sólo trabaja en combinación con un panel. Cuando el bloque eléctrico está muy cargado, el cargador incorporado reduce la corriente de carga. Así el cargador protege contra el sobrecalentamiento. El bloque eléctrico está p.ej. entonces muy cargado, cuando se carga una batería del habi- táculo vacía, cargas eléctricas adicionales están conectadas y hay altas tempera- turas ambientales.
  • Página 156: Carga De La Batería

    Instalación eléctrica 9.7.3 Carga de la batería Cuando está en marcha el motor del vehículo, se recargan la batería del habitáculo y la batería del motor de arranque a través del alternador del vehículo. La carga principal la recibe la batería del motor de arranque. La batería del habitáculo no es completamente cargada durante el viaje.
  • Página 157: Bloque Eléctrico (Ebl 119)

    Instalación eléctrica Bloque eléctrico (EBL 119) No cubrir las rejillas de ventilación. ¡Peligro de sobrecalentamiento! Según el modelo, no siempre todos los puestos enchufables están equipados con fusibles. Puede obtenerse información adicional en las instrucciones de uso indepen- dientes del fabricante. Fig.
  • Página 158: Separador De Batería

    Instalación eléctrica El bloque eléctrico sólo trabaja en combinación con un panel. Cuando el bloque eléctrico está muy cargado, el cargador incorporado reduce la corriente de carga. Así el cargador protege contra el sobrecalentamiento. El bloque eléctrico está p.ej. entonces muy cargado, cuando se carga una batería del habi- táculo vacía, cargas eléctricas adicionales están conectadas y hay altas tempera- turas ambientales.
  • Página 159: Vigilancia De La Batería

    Instalación eléctrica 9.8.3 Vigilancia de la batería Una batería del habitáculo descargada se debe volver a cargar por com- pleto lo antes posible. La vigilancia de la batería en el bloque eléctrico controla la tensión de la batería del habitáculo. Cuando la tensión de la batería disminuye por debajo de 10,5 V, la vigilancia de la batería en el bloque eléctrico apaga todos los consumidores de 12 V.
  • Página 160: Bloque Eléctrico (Ebl 102)

    Instalación eléctrica Bloque eléctrico (EBL 102) No cubrir las rejillas de ventilación. ¡Peligro de sobrecalentamiento! Según el modelo, no siempre todos los puestos enchufables están equipados con fusibles. Puede obtenerse información adicional en las instrucciones de uso indepen- dientes del fabricante. 7 8 9 10 11 ELEKTROBLOCK Fig.
  • Página 161: Separador De Batería

    Instalación eléctrica El bloque eléctrico tiene conexiones para un regulador de carga solar y un car- gador adicional, así como otras funciones de mando y control. El bloque eléctrico separa eléctricamente la batería del motor de arranque de la batería del habitáculo cuando el motor del vehículo está desconectado. Así, los consumidores de 12 V del habitáculo no pueden descargar la batería del motor de arranque.
  • Página 162: Vigilancia De La Batería

    Instalación eléctrica 9.9.3 Vigilancia de la batería Una batería del habitáculo descargada se debe volver a cargar por com- pleto lo antes posible. La vigilancia de la batería en el bloque eléctrico controla la tensión de la batería del habitáculo. Cuando la tensión de la batería disminuye por debajo de 10,5 V, la vigilancia de la batería en el bloque eléctrico apaga todos los consumidores de 12 V.
  • Página 163: Convertidor Multiplus

    Instalación eléctrica 9.10 Convertidor MultiPlus www.victorenergy.com victron energy www.victorenergy.com B L U E P O W E R charger inverter mains on inverter on AC in AC out 1 bulk overload AC out 2 absorption low battery chager only float temperature Battery battery charger...
  • Página 164: Panel Digital Multi Control

    Instalación eléctrica 9.10.1 Panel Digital Multi Control Luz de control de tensión de CA externa (230 V) conectada Luz de control de fase de carga de DIGITAL MULTI CONTROL corriente constante Regulador Current limit inverter on mains on Luz de control de fase de compensación overload bulk Luz de control de fase de recepción de...
  • Página 165 Instalación eléctrica El convertidor está desconectado. Las si- DIGITAL MULTI CONTROL guientes alarmas son posibles: inverter on mains on Sobrecarga, overload bulk baja tensión de la batería, low battery absorption temperatura del convertidor demasiado current limit temperature float alta charger only Tensión de 230 V conectada.
  • Página 166: Panel Mp 20-T

    Instalación eléctrica 9.11 Panel MP 20-T El rendimiento lumínico de los diodos emisores de luz (LEDs) y de los símbolos se adapta automáticamente a la luminosidad del ambiente. Las visualizaciones únicamente podrán ser llamadas estando conectada la ali- mentación de 12 V. Tan pronto se active una tecla, automáticamente se iluminará...
  • Página 167: Interruptor Principal De 12 V

    Instalación eléctrica 9.11.2 Interruptor principal de 12 V El interruptor principal de 12 V (Fig. 225,18) conecta y desconecta el panel y la ali- mentación de 12 V del habitáculo. Excepción: La calefacción, la válvula de seguridad/purga, la iluminación básica (iluminación en la zona de entrada) y el escalón de entrada conservarán su dispo- sición para el funcionamiento.
  • Página 168 Instalación eléctrica Las tablas siguientes ayudarán a interpretar correctamente los estados visuali- zados en el panel. Visualización de voltios 1 LED 2 LEDs 3 LEDs 4 LEDs 5 LEDs 6 LEDs 7 LEDs 8 LEDs (azul) < 11,0 V 11,5 V 12,0 V 12,2 V 12,5 V...
  • Página 169: Instrumento Indicador Depósito

    Instalación eléctrica Valor visualizado Co- Estado del sistema Símbolo Amperios "A" rriente -30 A hasta -10 A De momento, la batería Encendido de color rojo está siendo descargada in- tensamente -10 A hasta -1 A De momento, la batería Encendido de color blanco está...
  • Página 170: Indicador De Temperatura

    Instalación eléctrica Alarma de depósito El símbolo Depósito de agua " " (Fig. 225,7) o el símbolo Depósito de aguas resi- duales " " (Fig. 225,8) parpadeará si el depósito de agua está vacío o el depósito de aguas residuales está lleno. En caso de que durante la llamada de los niveles de llenado además del sím- bolo de depósito parpadeen los LEDs de la escala, estará...
  • Página 171: Panel Mp 20-S

    Instalación eléctrica 9.12 Panel MP 20-S El rendimiento lumínico de los diodos emisores de luz (LEDs) y de los símbolos se adapta automáticamente a la luminosidad del ambiente. Las visualizaciones únicamente podrán ser llamadas estando conectada la ali- mentación de 12 V. Tan pronto se active una tecla, automáticamente se iluminará...
  • Página 172: Interruptor Principal De 12 V

    Instalación eléctrica 9.12.2 Interruptor principal de 12 V El interruptor principal de 12 V (Fig. 226,16) conecta y desconecta el panel y la ali- mentación de 12 V del habitáculo. Excepción: La calefacción, la válvula de seguridad/purga, la iluminación básica (iluminación en la zona de entrada) y el escalón de entrada conservarán su dispo- sición para el funcionamiento.
  • Página 173: Instrumento Indicador Baterías

    Instalación eléctrica 9.12.3 Instrumento indicador Baterías Con el instrumento indicador Baterías se puede indicar la tensión y la carga/des- carga de la batería del habitáculo o la tensión de la batería del motor de arranque. Indicar: Pulsar la tecla de la batería del habitáculo " "...
  • Página 174: Instrumento Indicador Depósito

    Instalación eléctrica Valores para tensión de reposo Estado de carga de la batería 12,3 V 12,5 V Más de 12,8 V Lleno La descarga total prolongada daña la batería irreparablemente. Visualización de 1 LED 2 LEDs 3 LEDs 4 LEDs 5 LEDs 6 LEDs 7 LEDs...
  • Página 175: Indicador De Temperatura

    Instalación eléctrica Alarma de batería El símbolo Voltios "V" (Fig. 226,2) y el LED "11,0" parpadearán tan pronto la tensión de la batería caiga abajo de 11 V (medición durante el funcionamiento) y exista el riesgo de una descarga completa. La descarga total daña la batería.
  • Página 176: Panel Lt 96 / Lt 97

    Instalación eléctrica 9.13 Panel LT 96 / LT 97 A través del panel de mando LT 96 / LT 97 la alimentación de 12 V puede ser encendida y apagada, y se pueden consultar los estados de carga de las baterías y los niveles de agua.
  • Página 177: Visualizador Tensión De La Batería

    Instalación eléctrica 9.13.3 Visualizador tensión de la batería Con las teclas Batería del habitáculo (Fig. 227,1) y Batería del motor de arranque (Fig. 227,6) se muestra el estado de carga de la batería restante en la pantalla. Indicar: Pulsar la tecla Batería del habitáculo (Fig. 227,1). Se muestra la carga de la batería (Fig.
  • Página 178: Visualizador Nivel De Llenado

    Instalación eléctrica 9.13.4 Visualizador nivel de llenado Con las teclas Nivel de llenado depósito de agua (Fig. 227,4) y Nivel de llenado depósito de aguas residuales (Fig. 227,8) se pueden mostrar la cantidad de agua y la cantidad de las aguas residuales. Indicar: Pulsar la tecla Nivel de llenado depósito de agua (Fig.
  • Página 179: Panel Truma Cp Plus

    Instalación eléctrica 9.14 Panel Truma CP plus El panel de mando Truma CP plus se utiliza para el control y vigilancia de la tem- peratura (temperatura ambiente/agua) y ajustar el aire acondicionado. Puede obtenerse información adicional en las instrucciones de uso indepen- dientes del fabricante.
  • Página 180: Conexión Y Desconexión

    Instalación eléctrica Menú Descripción Seleccionar niveles del ventilador. Ajustar el reloj temporizador. Conexión y desconexión de la iluminación. Brillo en 5 niveles seleccionable. Ajustar la hora. Acceso al menú servicio. 9.14.1 Conexión y desconexión Conectar: Tocar ligeramente el botón giratorio/pulsador (Fig. 228,8). Los valores/parámetros de funcionamiento previamente ajustados se activan de nuevo después de la conexión.
  • Página 181: Cambio Del Nivel De Agua Caliente

    Instalación eléctrica 9.14.3 Cambio del nivel de agua caliente Boiler* - Preparación de agua caliente eco** - Temperatura de agua caliente 40 °C hot - Temperatura de agua caliente 60 °C boost* - Calentamiento rápido del con- tenido de caldera * Símbolo parpadeará...
  • Página 182: Selección De Nivel Del Ventilador

    Instalación eléctrica Características especiales Si se interrumpe la alimentación de corriente 230 V y se conecta la alimentación en el funcionamiento con de 12 V, en el display aparece un código de error. electricidad Si se restaura la alimentación de corriente 230 V, la calefacción se inicia automá- ticamente con los ajustes anteriores.
  • Página 183: Ajuste Del Reloj Temporizador

    Instalación eléctrica 9.14.6 Ajuste del reloj temporizador ¡Peligro de envenenamiento por los gases de escape en espacios cerrados (p.ej. garajes, talleres)! Si la autocaravana se aparca en espacios cerrados: Cerrar el suministro de combustible (gas o gasóleo) para la calefacción. Desactivar el reloj temporizador del elemento de mando (OFF).
  • Página 184: Ajustar La Hora

    Instalación eléctrica 9.14.8 Ajustar la hora Ajustar la hora: Con el botón giratorio/pulsador (Fig. 228,8) seleccionar el símbolo Hora. La indicación de hora parpadea. Con el botón giratorio/pulsador (Fig. 228,8) ajustar las horas. Tocar ligeramente el botón giratorio/pulsador (Fig. 228,8) para confirmar el valor.
  • Página 185: Truma Inet Box

    Instalación eléctrica 9.15 Truma iNet Box La Truma iNet Box es la unidad central de control remoto de los dispositivos Truma que se van a conectar (calefacción Truma, climatizador y calefacción Alde). La puesta en funcionamiento se realiza a través de la app Truma. Fig.
  • Página 186: Cable De Alimentación Para La Conexión Externa De 230 V

    Instalación eléctrica 9.16.2 Cable de alimentación para la conexión externa de 230 V Desenrollar el cable completamente de los tambores, para evitar un sobre- calentamiento. ¡Peligro de incendio! Cable de alimentación Línea con tubo de goma flexible trifilar (3 x 2,5 mm Máximamente 25 m de longitud 1 conector con contacto protector 1 acoplamiento de conexión con contacto protector (dispositivos de enchufe...
  • Página 187: Fusibles

    Instalación eléctrica 9.17 Fusibles Cambiar los fusibles defectuosos solamente cuando se haya identificado y solucionado la causa del fallo. Cambiar los fusibles defectuosos, sólo con la alimentación de corriente des- conectada. ¡Peligro por descarga de corriente! Nunca puentear o reparar los fusibles. ¡Peligro de incendio! 9.17.1 Fusibles de 12 V Antes de cambiar los fusibles fijarse en el valor y color correspondientes.
  • Página 188 Instalación eléctrica Fusibles en la batería del Los fusibles están instalados cerca de la batería del habitáculo debajo del lado del habitáculo acompañante. Fusible del inodoro El fusible se encuentra en el marco de la carcasa del cassette Thetford. Thetford (inodoro basculable) Fig.
  • Página 189: Fusible 230 V

    Instalación eléctrica 9.17.2 Fusible 230 V Comprobar el interruptor de corriente de defecto en cada conexión a ali- mentación de 230 V, aunque al menos cada 6 meses. El número de fusibles automáticos puede diferir según modelo y aparatos adicio- nales.
  • Página 190: Aparatos Empotrados

    Aparatos empotrados Resumen del capítulo 10Aparatos empotrados En este capítulo encontrará indicaciones sobre los aparatos empotrados del vehí- culo. Las indicaciones se refieren únicamente al manejo de los aparatos empotrados. Puede obtenerse información adicional sobre los aparatos empotrados en las ins- trucciones de uso de los aparatos empotrados, que se adjuntan al vehículo por separado.
  • Página 191: Calefacción

    Aparatos empotrados Antes de poner en funcionamiento un aparato empotrado a gas, abrir la llave de paso principal de la bombona de gas y la válvula de paso de gas correspondiente. Frigorífico Cocina Calefacción/caldera Horno Fig. 243 Símbolos de las válvulas de paso de gas 10.2 Calefacción...
  • Página 192: Calefacción Correcta

    Aparatos empotrados 10.2.2 Calefacción correcta Fig. 244 Boquilla de salida de aire Distribución del aire En el vehículo hay montadas varias boquillas de salida de aire (Fig. 244). Los tubos caliente conducen el aire caliente a las boquillas de salida. Girar las boquillas de salida de forma que el aire caliente salga hacia donde se desee.
  • Página 193 Aparatos empotrados Modos de funcionamiento La calefacción tiene dos modos de funcionamiento: Modo de invierno Modo de verano La calefacción del vehículo es posible sólo en el modo de funcionamiento "Invierno". En el modo de funcionamiento "Verano" se calienta solamente el agua en la caldera.
  • Página 194: Calefacción De Agua Caliente Alde

    Aparatos empotrados 10.2.4 Calefacción de agua caliente Alde Nunca utilizar la calefacción de agua caliente sin líquido de calefacción. Observar las indicaciones en el capítulo 13. Nunca perforar agujeros en el suelo. Las tuberías de agua caliente pueden ser dañadas. No utilizar el espacio encima y detrás de la calefacción para almacenar objetos.
  • Página 195 Aparatos empotrados Si ninguna tecla es pulsada, la unidad de mando se apaga automáticamente después de dos minutos de inactividad. Los cambios en la configuración se guardan automáticamente después de 10 segundos. Teclas de mando Las teclas de mando tienen las funciones siguientes: Pos.
  • Página 196 Aparatos empotrados Seleccionar el modo de La calefacción de agua caliente se puede poner en marcha con las siguientes funcionamiento fuentes de energía: Funcionamiento a gas Funcionamiento con electricidad a 230 V Funcionamiento a gas y con electricidad a 230 V El modo de funcionamiento se selecciona a través de la unidad de mando.
  • Página 197 Aparatos empotrados Grifo de cierre Alde Fig. 247 Grifo de cierre Alde, abierto Con el grifo de cierre puede regularse el circuito de calor para la cabina del con- ductor o el espacio para dormir. La posición del grifo de cierre depende del modelo.
  • Página 198 Aparatos empotrados Bomba de circulación adicional Alde La bomba de circulación adicional sólo funcionará estando instalado y conec- tado el termocambiador, y al estar funcionando la calefacción de agua caliente. Fig. 249 Bomba de circulación adicional Fig. 250 Conmutador de mando de la bomba de circulación adicional A través de la bomba de circulación adicional (Fig.
  • Página 199: Calefacción Para El Depósito Y Las Tuberías De Aguas Residuales (Paquete Confort De Invierno)

    Aparatos empotrados 10.2.5 Calefacción para el depósito y las tuberías de aguas residuales (paquete confort de invierno) ¡Observar el consumo de la batería! El funcionamiento de la calefacción para el depósito de aguas residuales y tuberías de aguas residuales sin alimentación de corriente externa es sólo posible de forma limitada.
  • Página 200: Calentamiento Eléctrico Del Piso/De La Cama

    Aparatos empotrados 10.2.6 Calentamiento eléctrico del piso/de la cama En los modelos con calentamiento eléctrico del piso/de la cama, no deberán taladrarse agujeros ni enroscarse tornillos en el piso bajo ninguna circuns- tancia. Cuidado con los objetos puntiagudos. Peligro de descarga de corriente o de cortocircuito en caso de dañar el cable calefactor.
  • Página 201: Instalación De Aire Acondicionado Para El Techo (Truma)

    Aparatos empotrados 10.3 Instalación de aire acondicionado para el techo (Truma) Fig. 254 Vista sobre el techo Fig. 255 Receptor IR/Indicación de la fun- ción auto °C 00:00 07:00 MODE TEMP TIMER HOURS TIMER HOURS RESET RESET Fig. 256 Mando a distancia La instalación de aire acondicionado está...
  • Página 202: Caldera

    Hacer funcionar la caldera tan sólo con un ajuste de temperatura máximo cuando se necesite mucha agua. Gracias a esto se protege la caldera contra la calcificación. Dethleffs recomienda no beber el agua contenida en la caldera. 10.4.1 Modelos con chimenea de salida de gases en el lado derecho del vehículo...
  • Página 203: Caldera Alde

    Aparatos empotrados 10.4.2 Caldera Alde Conectar/desconectar la La caldera está integrada en la calefacción de agua caliente. Un manejo separado caldera no es posible. Para el manejo de la calefacción de agua caliente, véase apartado 10.2.4. Llenar/vaciar la caldera La caldera se provee de agua del depósito de agua. Llenar la caldera de agua: Conectar la alimentación de 12 V del panel.
  • Página 204: Cocina

    Aparatos empotrados Fig. 257 Válvula de seguridad/purga de la caldera - Posición de funciona- miento Si hay peligro de congelación (por debajo de 3 °C), se abre automáticamente la válvula de seguridad/purga. Abrir la válvula de seguridad/ Girar el botón giratorio (Fig. 257,1) en 90° longitudinal a la válvula de segu- purga: ridad/purga.
  • Página 205 Aparatos empotrados No colocar recipientes calientes sobre la tapa de la cocina de gas. Después de cocinar, mantener abierta la tapa de la cocina de gas hasta que los fogones dejen de despedir calor. De otro modo podría estallar la placa de cristal.
  • Página 206: Horno De Gas (Spinflo)

    Aparatos empotrados Desconectar: Girar el regulador giratorio a la posición 0. La llama se apaga. Cerrar la válvula de paso de gas "cocina" y la llave de paso principal de la bom- bona de gas. 10.5.2 Horno de gas (Spinflo) Mantener siempre abiertas las aberturas de ventilación del horno de gas.
  • Página 207: Horno De Gas (Dometic)

    Aparatos empotrados Cuando la llama arde, presionar el regulador giratorio y mantenerlo pulsado unos 10 a 15 segundos hasta que la válvula de protección contra encendido mantenga abierto el suministro de gas. Soltar el regulador giratorio y girar al ajuste deseado. Desconectar: Girar el regulador giratorio (Fig.
  • Página 208: Horno De Gas (Thetford)

    Aparatos empotrados Desconectar: Girar el regulador giratorio (Fig. 261,1) a " ". La llama se apaga. Cerrar la llave de paso de gas "Horno" y la llave de paso principal de la bom- bona de gas. 10.5.4 Horno de gas (Thetford) Mantener siempre abiertas las aberturas de ventilación del horno de gas.
  • Página 209: Campana

    Aparatos empotrados 10.5.5 Campana Fig. 263 Campana La cocina está equipada con una campana extractora de humos, con ventilador de dos niveles. Según el modelo, el vapor de cocinado es filtrado y circulado, o direc- tamente evacuado al exterior. Conectar/desconectar la Conectar y desconectar la campana con el interruptor (Fig.
  • Página 210: Funcionamiento (Dometic De La Serie 8)

    Aparatos empotrados Thetford Fig. 266 Rejilla de ventilación del frigorí- Fig. 267 Rejilla de ventilación del frigorí- fico (Thetford) fico (Thetford grande) Retirar: Deslizar el bloqueo (Fig. 266,1) hacia el centro. Retirar la rejilla de ventilación del frigorífico. 10.6.2 Funcionamiento (Dometic de la serie 8) Modos de funcionamiento El frigorífico tiene 2 modos de funcionamiento: Funcionamiento a gas...
  • Página 211 Aparatos empotrados Conectar: Abrir la llave de paso principal de la bombona de gas y la válvula de paso de gas "frigorífico". Situar el selector de energía (Fig. 268,1) en " ". Presionar el regulador giratorio (Fig. 268,2), girarlo al nivel máximo y mante- nerlo presionado.
  • Página 212: Funcionamiento (Dometic De La Serie 8 Con Sistema Manual De Selección De Energía Smse)

    Aparatos empotrados 10.6.3 Funcionamiento (Dometic de la serie 8 con sistema manual de selección de energía SMSE) Modos de funcionamiento El frigorífico tiene 2 modos de funcionamiento: Funcionamiento a gas Funcionamiento eléctrico (230 V corriente alterna o 12 V corriente continua) El modo de funcionamiento se ajusta con los elementos de mando del panel del frigorífico.
  • Página 213 Aparatos empotrados Funcionamiento eléctrico Cerrar la válvula de paso de gas "frigorífico" cuando el frigorífico esté funcio- nando eléctricamente. El frigorífico puede ser utilizado con las siguientes tensiones: 230 V corriente alterna 12 V corriente continua Conectar el funcionamiento Pulsar el conectador/selector de energía (Fig. 269,1) 2 segundos para conectar con 230 V: el aparato.
  • Página 214: Funcionamiento (Dometic De La Serie 8 Con Sistema De Selección De Energía Automático)

    Aparatos empotrados 10.6.4 Funcionamiento (Dometic de la serie 8 con sistema de selección de energía automático) Modos de funcionamiento Dometic Mode Fig. 270 Elementos de mando para el frigorífico (Dometic de la serie 8 con AES) Conectador/selector de energía Visualizador LED "puerta abierta" (sólo con cierre centralizado de la puerta del frigorí- fico) Visualizador LED "avería"...
  • Página 215 Aparatos empotrados Funcionamiento a gas No dejar salir nunca el gas sin quemar, ya que existe peligro de explosión. Abrir la llave de paso principal de la bombona de gas y la válvula de paso de gas "frigorífico". Si no está conectada la alimentación de 230 V y el motor del vehículo está desco- nectado, el AES selecciona el suministro de gas.
  • Página 216: Funcionamiento (Dometic De La Serie 10)

    Aparatos empotrados Cuando el frigorífico se ha ajustado manualmente en "12 V", consumirá corriente permanentemente. Por tanto, cambiar a funcionamiento a gas cuando el motor del vehículo no esté en marcha y el vehículo no esté conec- tado a la alimentación de 230 V. Desconectar: Pulsar el conectador/selector de energía (Fig.
  • Página 217 Aparatos empotrados Funcionamiento a gas Nunca dejar salir el gas sin quemar debido al peligro de explosión. El funcionamiento a gas del frigorífico no es admisible. Conectar: Abrir la llave de paso principal de la bombona de gas y la llave de paso de gas "frigorífico".
  • Página 218: Funcionamiento (Thetford)

    Aparatos empotrados Paquete de baterías para El frigorífico puede equiparse con un compartimento de batería opcional en la car- funcionamiento a gas casa electrónica. El compartimento de batería (con paquetes de baterías) sirve autárquico (opcional) para la alimentación autárquica de corriente, para garantizar el funcionamiento a gas cuando la alimentación de corriente continua no esté...
  • Página 219 Aparatos empotrados Funcionamiento El frigorífico selecciona automáticamente la mejor fuente disponible. Para esto se automático (según aplica el siguiente orden consecutivo: Funcionamiento con 230 V, funcionamiento equipamiento) con 12 V, funcionamiento a gas. Si se selecciona el funcionamiento automático, en el panel de mando se enciende el visualizador de funcionamiento automático (Fig.
  • Página 220: Bloqueo De La Puerta Del Frigorífico

    Aparatos empotrados Regulación de niveles de refrigeración Seleccionar el nivel de Pulsar la tecla de confirmación (Fig. 272,3) y retenerla. refrigeración: Los símbolos de modos de funcionamiento (Fig. 272,5) comienzan parpadear. Pulsar de nuevo la tecla de confirmación (Fig. 272,3). El visualizador de niveles de refrigeración (Fig.
  • Página 221 Aparatos empotrados Soltar el gancho de bloqueo: Presionar el gancho de bloqueo (Fig. 274,2) hacia abajo. El gancho de bloqueo volverá a funcionar. Fig. 275 Dispositivo de cierre en posición Fig. 276 Dispositivo de cierre en posición normal de ventilación Bloquear en posición de Abrir la puerta del frigorífico.
  • Página 222 Aparatos empotrados Thetford, bloqueo lateral Fig. 279 Abrir la puerta del frigorífico Fig. 280 Bloquear la posición de ventila- ción Fig. 281 Girar el bloqueo de vuelta a la posición inicial Abrir: Abrir la puerta del frigorífico con el tirador (Fig. 279,1). El bloqueo (Fig. 280,1) se abre automáticamente.
  • Página 223: Equipo Sanitario

    Equipo sanitario Resumen del capítulo 11Equipo sanitario En este capítulo encontrará indicaciones útiles sobre el equipo sanitario del vehí- culo. Las indicaciones tratan de: el depósito de agua el depósito de aguas residuales toda la instalación de agua el cuarto de aseo el inodoro 11.1 Suministro de agua, generalidades...
  • Página 224: Interruptor Para Bomba De Agua (Paquete Confort De Invierno O Equipamiento Especial)

    Equipo sanitario En caso de bombas de inmersión con purga de aire que no están completa- mente sumergidas o con una válvula de retención desaireada, sale un chorro fino de agua entre la tapa de bomba y el principio del tubo. Este efecto burbu- jeante es la propia purga de aire de la bomba y por lo tanto sin reparo.
  • Página 225: Depósito De Agua

    Equipo sanitario 11.3 Depósito de agua 11.3.1 Tubo de llenado de agua potable con tapa Las tapas de cierre para el tubo de llenado de agua potable y para el tubo de llenado de combustible son muy parecidas. Antes de rellenar el depósito es imprescindible controlar la identificación.
  • Página 226: Purgar El Agua

    Equipo sanitario 11.3.3 Purgar el agua Modelos con doble fondo En la conexión de drenaje del agua debajo del piso del vehículo se puede conectar un tubo flexible. Fig. 284 Llave de desagüe en el doble fondo La llave de desagüe es de color verde y está identificada con el rótulo "Frischwasser"...
  • Página 227: Depósito De Aguas Residuales

    Equipo sanitario 11.4 Depósito de aguas residuales En caso de peligro de congelación, agregar al depósito de aguas residuales el anticongelante suficiente (p. ej. sal de cocción) para que no puedan congelarse las aguas residuales. En modelos con doble fondo: Si la calefacción del habitáculo está fuera de ser- vicio, el depósito de aguas residuales deja de estar suficientemente protegido contra la congelación.
  • Página 228: Depósito De Aguas Residuales (Modelos Sin Doble Fondo)

    Equipo sanitario Vaciado: Montar un tubo de desagüe apropiado en la conexión de salida de aguas resi- duales o colocar un recipiente colector apropiado debajo de la conexión de salida de aguas residuales. Abrir el grifo para la eliminación de aguas residuales (Fig. 287,1). Se vacía las aguas residuales.
  • Página 229: Sifón (Cierre Contra Olores)

    Equipo sanitario 11.4.3 Sifón (cierre contra olores) En caso de peligro de congelación, en los modelos sin doble fondo, retirar el fondo del sifón. De este modo, el sifón estará protegido contra las heladas. En caso de que se hayan quitado los fondos de los sifones y se utilice el vehí- culo: Colocar un recipiente apropiado debajo de los sifones para recoger las aguas residuales (no en los modelos con doble fondo).
  • Página 230: Vaciado De La Instalación De Agua

    Equipo sanitario Fig. 291 Llave de desagüe Situar el vehículo en posición horizontal. Conectar la alimentación de 12 V en el panel. De ser necesario, conectar la bomba de agua en el panel. Limpiar o bien desinfectar la instalación de agua. Cerrar la válvula de seguridad/purga.
  • Página 231 Equipo sanitario Fig. 292 Llave de desagüe Para efectuar el vaciado y la ventilación de la instalación de agua correctamente, proceda del siguiente modo. De tal manera podrán evitarse daños por heladas y depósitos: Situar el vehículo en posición horizontal. De ser necesario, conectar la bomba de agua en el panel.
  • Página 232: Cuarto De Aseo

    Equipo sanitario 11.7 Cuarto de aseo No transportar cargas al plato de la ducha. Podrían dañarse el plato de ducha u otros objetos instalados en el cuarto de aseo. Para ventilar el cuarto de aseo durante o después de la ducha o secar ropa mojada, cerrar la puerta del cuarto de aseo y abrir la ventana o la claraboya.
  • Página 233: Inodoro

    Equipo sanitario Fig. 295 Inodoro Vario, puerta del lavabo Colocar el pestillo (Fig. 295,1) de la puerta del lavabo en posición vertical y extender la parte interior de la puerta. Girar la parte interior de la puerta del lavabo en dirección de la flecha y apretar contra la pared dorsal del lavabo.
  • Página 234: Inodoro Basculable (Thetford)

    Equipo sanitario 11.8.1 Inodoro basculable (Thetford) El inodoro basculable está diseñado para una carga máxima de 100 kg. El lavado del inodoro Thetford se realiza directamente por medio del sistema de agua del vehículo. Si es necesario, la taza del inodoro puede girarse a la posición deseada. Fig.
  • Página 235: Inodoro Con Banco Fijo

    Equipo sanitario Vaciar el cassette Thetford: Desplazar la palanca de corredera (Fig. 297,1) en sentido de las agujas del reloj. Se cierra la corredera. Para el vaciado debe estar cerrada la corredera en el ino- doro Thetford. Sacar el cassette Thetford y vaciarlo como se describe en los apartados 11.8.3 y 11.8.4.
  • Página 236: Sacar El Cassette

    Equipo sanitario 11.8.3 Sacar el cassette El depósito de aguas fecales (cassette) únicamente puede sacarse estando la corredera cerrada. Se tendrá acceso al depósito de aguas fecales (cassette) a través de una trampilla de servicio en el exterior del vehículo. Fig.
  • Página 237: Vaciar El Cassette Del Aseo Con Vibrador

    Equipo sanitario Empujar el cassette de regreso a su lugar. Prestar atención a que el cassette quede asegurado con el estribo de sujeción. Cerrar la trampilla para el cassette. 11.8.5 Vaciar el cassette del aseo con vibrador Vaciar el depósito de aguas fecales (cassette) solamente en estaciones de eva- cuación identificadas especialmente para ello en campings o en el lugar donde se está...
  • Página 238: Conservación

    Conservación Resumen del capítulo 12Conservación En este capítulo encontrará indicaciones con respecto a la conservación del vehí- culo. Las indicaciones tratan de: el exterior del vehículo el habitáculo la instalación del agua la campana los inodoros el modo de invierno Al final del capítulo encontrará...
  • Página 239: Lavar El Vehículo

    Conservación 12.1.2 Lavar el vehículo Nunca dejar que el vehículo se limpie en trenes de lavado. Podría penetrar agua a las rendijas de ventilación del frigorífico, las chimeneas de salida de gases, las ventilaciones de las campanas extractoras o en las ventilaciones for- zosas.
  • Página 240: Bajos

    Conservación 12.1.4 Bajos Los bajos del vehículo están revestidos con una protección para bajos resistente al envejecimiento. Si se producen daños, reparar inmediatamente la protección de los bajos. No tratar las superficies revestidas con protección para los bajos con aceite pulverizado. Utilizar únicamente productos autorizados por el fabricante.
  • Página 241 Conservación No gastar demasiada agua. Secar todos los restos de agua. Aspirar las moquetas y los cojines regularmente con un accesorio apropiado del aspirador. Nuestros distribuidores y centros de servicio autorizados están a disposición para proporcionar información sobre la aplicación de conservantes. La decoloración de textiles está...
  • Página 242: Instalación De Agua

    Conservación Cepillar los estores plegables con un cepillo suave o con el accesorio corres- pondiente del aspirador. Eliminar la grasa y suciedad persistente en las guías con una lejía jabonosa tibia (jabón duro) a 30 °C. Los cinturones de seguridad desenrollados pueden limpiarse con una lejía jabonosa tibia.
  • Página 243: Desinfectar La Instalación De Agua

    Conservación 12.3.3 Desinfectar la instalación de agua Utilizar únicamente desinfectantes apropiados del comercio especializado. Recoger la mezcla de agua y desinfectante que sale y eliminarla conforme a las reglas del arte. Vaciar la instalación de agua. Cerrar todos los orificios de salida y todas las llaves de desagüe. Rellenar una mezcla de agua y desinfectante en el depósito de agua.
  • Página 244: Lavabo/Fregadero

    Conservación Cambiar filtro de carbón: Quitar la tapa de abajo y la tapa central. Quitar el filtro de carbón usado. Insertar el filtro de carbón nuevo. Poner de nuevo las tapas y asegurarlas con los dos tornillos. 12.5 Lavabo/fregadero Fig. 304 Lavabo (variante 1) Fig.
  • Página 245: Lavabo/Fregadero De Material Sintético

    Conservación Eliminar los residuos grasosos Empapar un paño de cocina en un poco de alcohol y restregar el lavabo/frega- y aceitosos: dero. Enjuagar el lavabo/fregadero y secarlos con paños domésticos. Eliminar las huellas digitales: Limpiar el lavabo/fregadero con una solución de lavavajillas y un paño para limpieza de gamuza.
  • Página 246: Inodoros

    Conservación 12.6 Inodoros En caso de que el inodoro no se fuera a utilizar por un período prolongado, p. ej. durante una puesta fuera de servicio en invierno, se deberá limpiar y vaciar com- pletamente el inodoro. 12.6.1 Inodoro con depósito de agua propio Fig.
  • Página 247: Preparaciones

    Conservación 12.7.1 Preparaciones Comprobar si el vehículo ha sufrido daños en la capa de pintura o producidos por la oxidación. En caso necesario, subsanar los daños. Asegurarse de que no pueda penetrar agua por los orificios de ventilación del suelo ni en la calefacción. Proteger frente a oxidación las piezas de metal de los bajos con un agente de protección a base de cera.
  • Página 248 Conservación Para evitar o limitar daños causados por animales que hayan entrado, inspec- cionar el vehículo regularmente con respecto a daños o rastros correspondientes. Esto debería realizarse en particular unas 24 horas después de haber estacionado el vehículo. En caso de que se reconocieran rastros de animales, contactar su distribuidor auto- rizado o el centro de servicio.
  • Página 249: Puesta Fuera De Servicio Durante El Invierno

    Conservación Actividades Efectuadas Instalación de agua Vaciar completamente la instalación de agua. Dejar abiertos los grifos de agua en la posición central. Dejar abiertas la válvula de seguridad/ purga (si está disponible) y todas las llaves de desagüe. Observar las in- dicaciones en el capítulo 11.
  • Página 250: Puesta En Funcionamiento Del Vehículo Tras Puesta Transitoria Fuera De Servicio O Paralización Durante El Invierno

    Conservación Actividades Efectuadas Instalación de agua Limpiar la instalación de agua con un producto limpiador especial de un establecimiento especializado Abrir el filtro de agua de la bomba de agua a presión y vaciar el agua (véase el capítulo 13.3.4) Vehículo en su totalidad Colocar los toldos protectores de manera que las rendijas de ventilación no queden cubiertas, o bien utilizar lonas que permitan el paso del aire...
  • Página 251 Conservación Actividades Efectuadas Aparatos empotrados Verificar el funcionamiento del frigorífico Cambiar el líquido de calefacción de la calefacción de agua caliente cada 2 años Verificar el funcionamiento del calefacción/caldera Verificar el funcionamiento de la cocina de gas Verificar el funcionamiento de la instalación de aire acondicionado Motorcaravan - 20-09 - ES...
  • Página 252: Mantenimiento

    Mantenimiento Resumen del capítulo 13Mantenimiento En este capítulo encontrará indicaciones acerca de los trabajos de inspección y de mantenimiento en el vehículo. Las indicaciones para el mantenimiento tratan de: la calefacción de agua caliente Alde la calefacción auxiliar la instalación de aire acondicionado el cambio de bombillas y tubos fluorescentes el eje trasero AL-KO Al final del capítulo encontrará...
  • Página 253: Calefacción De Agua Caliente Alde

    Mantenimiento 13.3 Calefacción de agua caliente Alde Comprobar el estado del fluido de calefacción cada 6 meses en el recipiente de compensación. Durante o después de las primeras horas de trabajo de la calefacción de agua caliente, el nivel de llenado puede caer por debajo del nivel mínimo. En este caso, rellenar el líquido de calefacción.
  • Página 254: Rellenar Líquido De Calefacción

    Mantenimiento 13.3.2 Rellenar líquido de calefacción El líquido calefactor se debe renovar cada 2 años. Situar el vehículo en posición horizontal. De esta manera se evita la formación de burbujas. Desconectar la calefacción de agua caliente y dejar que se enfríe. Destornillar o retirar el panel.
  • Página 255: Limpiar El Filtro De Agua De La Bomba De Agua A Presión

    Mantenimiento 13.3.4 Limpiar el filtro de agua de la bomba de agua a presión Fig. 310 Filtro de agua de la bomba de agua a presión El filtro de agua (Fig. 310,1) en la bomba de agua a presión debe limpiarse perió- dicamente, pero al menos una vez al año.
  • Página 256: Descalcificación

    Mantenimiento 13.4.2 Descalcificación A fin de no restringir la calidad del agua y la eficiencia del aparato de calefacción, se recomienda realizar la descalcificación periódicamente, dependiendo de la calidad del agua. Utilice para la descalcificación productos domésticos como mezcla de agua y vinagre en la proporción 1:2.
  • Página 257: Instalación De Aire Acondicionado Para El Techo (Truma)

    Mantenimiento 13.6 Instalación de aire acondicionado para el techo (Truma) Desconectar la alimentación de corriente antes de comenzar con los tra- bajos en el aparato. Nunca utilizar la instalación de aire acondicionado sin filtro de pelusas. Sin filtro de pelusas el vaporizador se ensucia, disminuyendo así el rendimiento de la instalación de aire acondicionado.
  • Página 258: Cambio De Bombillas Y Tubos Fluorescentes

    Mantenimiento 13.7 Cambio de bombillas y tubos fluorescentes Las bombillas y los portalámparas pueden estar muy calientes. Por ello habrá que dejar enfriar la lámpara antes del cambio de bombillas. Antes de un cambio de bombilla, desconectar la alimentación eléctrica en el interruptor de protección de línea en la caja de fusibles de 230 V.
  • Página 259: Lámpara De Garaje

    Mantenimiento 13.7.2 Lámpara de garaje Fig. 314 Lámpara de garaje Cambio de bombilla: Empujar la tapa de la lámpara (Fig. 314,1) ligeramente hacia arriba y retirarla. Quitar la bombilla. Insertar la nueva bombilla. Montar la lámpara en orden contrario. 13.7.3 Lámpara de frigorífico Fig.
  • Página 260: Eje Trasero Al-Ko

    Mantenimiento 13.8 Eje trasero AL-KO Vehículos Fiat con eje Además de las prescripciones e indicaciones de las instrucciones de funciona- trasero AL-KO sin miento del vehículo básico, así como del manual de mantenimiento, el eje trasero suspensión neumática se debe lubricar tras 20 000 km, pero como mínimo cada 12 meses. La lubricación debe realizarse sólo con el eje trasero sin carga.
  • Página 261: Placa De Características

    Mantenimiento 13.9 Placa de características Tipo Masa máxima técnicamente admi- sible del vehículo con remolque Fabricante del nivel (nivel de amplia- ción) Siglas del fabricante y número de la superestructura N° de autorización de servicio CE Carga admitida sobre el eje trasero (con doble eje) Carga sobre el eje trasero admisible Carga sobre el eje delantero admisible...
  • Página 262: Piezas De Recambio

    En caso de que productos los cuales no hayan sido autorizados por Dethleffs causen daños, no se podrá asumir ninguna responsabilidad. Esto también es válido en el caso de modificaciones inadmisibles en el vehículo.
  • Página 263: Ruedas Y Neumáticos

    Ruedas y neumáticos Resumen del capítulo 15Ruedas y neumáticos En este capítulo encontrará indicaciones útiles sobre los neumáticos del vehículo. Las indicaciones tratan de: la selección de neumáticos el manejo de los neumáticos el cambio de ruedas el soporte para rueda de repuesto la presión de los neumáticos Al final del capítulo encontrará...
  • Página 264: Selección De Neumáticos

    Ruedas y neumáticos Fig. 319 Apretar las tuercas o los tornillos de las ruedas en forma de cruz Comprobar periódicamente que las tuercas o tornillos de las ruedas estén fir- memente apretados. Reajustar en forma de cruz (Fig. 319) las tuercas o torni- llos después de cambiar una rueda, al cabo de 50 km.
  • Página 265: Denominación De Los Neumáticos

    Ruedas y neumáticos También la topología de los ejes de un vehículo, como la inclinación y la rodada, son importantes para la selección de los neumáticos. La velocidad máxima permi- tida para un neumático (con máxima capacidad de carga) vendrá determinada por su índice de velocidad (= GSY, símbolo de velocidad).
  • Página 266: Cambio De Ruedas

    Ruedas y neumáticos 15.5 Cambio de ruedas 15.5.1 Indicaciones generales El vehículo debe estar sobre un suelo uniforme, resistente y antideslizante. Poner la primera marcha. En caso de caja de cambios automática conmutar a la posición "P". Antes de levantar el vehículo a motor se debe aplicar el freno de mano. Asegurar el vehículo por el lado contrario con las cuñas de calzo para que no pueda desplazarse.
  • Página 267: Par De Apriete

    Llanta de aluminio 16" (Fiat / Citroen) 160 Nm Llanta de aluminio 17" (Light-Chassis) 140 Nm Llanta de aluminio 17" (Maxi-Chassis) 160 Nm Llanta de aluminio Dethleffs 16" (Light-Chas- 140 Nm sis) Llanta de aluminio Dethleffs 16" (Maxi-Chas- 160 Nm sis) Llanta de acero Iveco con rosca M14 –176 Nm...
  • Página 268 Los vehículos se adaptan continuamente a la situación técnica más avanzada. Es posible que no se hayan tenido en cuenta todavía en esta tabla nuevos tamaños de neumáticos. En este caso, su distribuidor Dethleffs le facilitará gustosamente los nuevos valores.
  • Página 269 Ruedas y neumáticos Cargas sobre el eje [kg] Tamaño de los Presión de 2000 2100 2200 2300 2400 2700 neumáticos aire [bar] 215/70 R15 C delante – – – – – (109/107R) atrás – – – – – 215/70 R15 CP delante 4,75 –...
  • Página 270: Localización De Averías

    Localización de averías Resumen del capítulo 16Localización de averías En este capítulo encontrará indicaciones acerca de las posibles averías en su vehí- culo. Las averías se indican en una lista junto con su posible causa y con la solución. Las indicaciones tratan de: la instalación de frenos la instalación eléctrica la instalación de gas...
  • Página 271 Localización de averías Avería Causa Solución La instalación de alumbra- Bombilla defectuosa Sustituir bombilla. Prestar do exterior ya no funciona atención a los datos de completamente voltaje y de vatios Fusible en el bloque eléc- Cambiar el fusible en el trico defectuoso bloque eléctrico Fusibles defectuosos en la...
  • Página 272 Localización de averías Avería Causa Solución No hay visualización en el Alimentación de 12 V des- Conectar la alimentación panel conectada de 12 V Batería del habitáculo se- Conectar la batería del ha- parada de la red de a bor- bitáculo a la red de a bor- do de 12 V do de 12 V...
  • Página 273 Localización de averías Avería Causa Solución Sin tensión de salida en el Tensión de entrada dema- Comprobar la tensión de convertidor (LED "Power siado alta (parpadeo rápi- entrada Status" indica fallo) Tensión de entrada dema- Recargar la batería siado baja (parpadeo len- Comprobar cables y co- nexiones Sobrecarga térmica (par-...
  • Página 274: Instalación De Gas

    Localización de averías 16.3 Instalación de gas ¡En caso de que haya defectos en la instalación de gas (olor a gas, elevado consumo de gas) existe peligro de explosión! Cerrar la llave de paso prin- cipal de la bombona de gas. Abrir las puertas y las ventanas y ventilar bien. Con un defecto en la instalación de gas: No fumar, no encender fuego ni accionar aparatos eléctricos (interruptores de luz, etc.).
  • Página 275: Calefacción Truma

    Localización de averías 16.5.1 Calefacción Truma Avería Causa Solución La calefacción no enciende Sensor de temperatura en Retirar el conector de la la unidad de mando o sen- unidad de mando. Enton- sor a distancia defectuosos ces, la calefacción funcio- nará...
  • Página 276: Calefacción/Caldera Alde

    Localización de averías Avería Causa Solución La válvula de seguridad/ La válvula de seguridad/ Cancelar la separación de purga no se cierra al co- purga está separada de la la batería. Para esto, co- nectar alimentación por batería nectar el separador de ba- tería en el bloque eléctrico, o desactivar la separación de batería a...
  • Página 277: Frigorífico

    Localización de averías 16.6 Frigorífico En caso de un defecto, informar al taller postventa de la marca del aparato corres- pondiente más cercano. La lista de direcciones se encuentra en la documentación de los aparatos adjunta. Sólo personal especializado autorizado podrá reparar el aparato.
  • Página 278: Frigorífico Thetford Sin Ses (Diagnóstico De Errores)

    Localización de averías 16.6.2 Frigorífico Thetford sin SES (diagnóstico de errores) Código de error Causa Solución La alimentación de 230 V se Acudir al servicio posventa encuentra un 75 % debajo de la tensión de servicio requeri- La alimentación de 12 V se en- Acudir al servicio posventa cuentra un 75 % debajo de la tensión de servicio requerida...
  • Página 279: Dometic De La Serie 8 Con Smse

    Localización de averías Código de error Causa Solución – Acudir al servicio posventa El sensor de temperatura está Comporbar si el conector enci- defectuoso ma de la laminilla en el inte- rior del frigorífico está enchufado correctamente. En caso de que esto fuera el caso: Acudir al servicio posventa La conexión entre los elemen- Acudir al servicio posventa...
  • Página 280: Dometic De La Serie 8 Con Aes

    Localización de averías 16.6.4 Dometic de la serie 8 con AES Con una avería, también estará iluminado el visualizador LED avería " ". Avería Causa Solución El texto "230 V" parpadea No hay alimentación de Conectar la alimentación 230 V de 230 V Se ha disparado el fusible Conectar el fusible auto-...
  • Página 281: Instalación De Aire Acondicionado

    Localización de averías 16.7 Instalación de aire acondicionado Avería Causa Solución La instalación de aire No hay alimentación de Conectar la alimentación acondicionado no refrigera 230 V de 230 V Fusible defectuoso Controlar el fusible y cam- biarlo si es necesario Temperatura inferior a 16 °C La temperatura está...
  • Página 282 Localización de averías Avería Causa Solución El grifo monomando está El filtro del grifo tiene cal Desenroscar el filtro e in- obstruido troducirlo en vinagre para descalcificarlo (sólo en productos de metal) Las boquillas de agua de la Las boquillas de agua tie- Descalcificar la alcachofa alcachofa están obstruidas nen cal...
  • Página 283: Superestructura

    Localización de averías 16.9 Superestructura Avería Causa Solución Bisagras de trampillas/bi- Bisagras de trampillas/bi- Lubricar las bisagras de sagras puertas con dificul- sagras de puertas no lubri- trampillas/bisagras de las tad de movimientos cadas/demasiado poco puertas con grasa exenta lubricadas de ácidos y de resinas Las bisagras/articulacio- Bisagras/articulaciones no...
  • Página 284: Equipamientos Especiales

    Cualquier modificación respecto al estado de fábrica del vehículo puede per- judicar el comportamiento de marcha y la seguridad vial. En caso de que productos los cuales no hayan sido autorizados por Dethleffs causen daños, no se podrá asumir ninguna responsabilidad. Esto también es válido en el caso de modificaciones inadmisibles en el vehículo.
  • Página 285 Equipamientos especiales Denominación del artículo Peso extra [kg] Puerta de la cabina del conductor Portabicicletas para 3 bicicletas Portabicicletas para 4 bicicletas Estores plegables, cabina del conductor Extintor 6 kg Pantalla plana Calentamiento eléctrico del piso/de la cama Caja de enchufe para gas exterior Soporte para pantalla plana Claraboya elevable/inclinable (Heki 3) 12-15...
  • Página 286 Equipamientos especiales Denominación del artículo Peso extra [kg] Instalación solar Transformador de tensión instalación de aire acondiciona- Apoyos (2 unidades) 6-10 Moqueta, remallada, tendida suelta Pata de mesa, aislada Apoyapiés Revestimiento, en el interior Lámpara del toldo Calefacción de agua caliente Alde 30-50 Triángulo de advertencia de peligro y botiquín Termocambiador Alde...
  • Página 287: Consejos Útiles

    Consejos de viaje Dethleffs en iPhone Las indicaciones resumidas en este capítulo también están disponibles como App para iPhone. Para obtener más información visite el Sitio Web de Dethleffs y el App Store de Apple. Utilice el código QR adyacente para ir directamente a la opción de descarga de la App Dethleffs en el Apple App...
  • Página 288: Disposiciones De Tráfico En El Extranjero288

    Consejos útiles Vehículos de Vehículos de Vehículos por 2,8 hasta encima de hasta 2,8 t 3,5 t 3,5 t Prohibición de no afectado no afectado acertado adelantar para vehículos motorizados por encima de 3,5 t Prohibición de no afectado no afectado acertado tráfico para vehículos...
  • Página 289 Consejos útiles Aparcamiento y estaciona- Vehículos de Vehículos de Vehículos por miento de vehículos en la vía 2,8 hasta encima de hasta 2,8 t pública 3,5 t 3,5 t por principio permitido, a menos que esté restringido por las se- ñales de tráfico en las aceras con marcas de pla- Aparcamiento...
  • Página 290: Comprobaciones Oficiales

    Masa total técnicamente admisible Datos sin garantía 18.3 Ayuda en las carreteras europeas Encontrará información al respecto en la página web de Dethleffs y en la app de iPhone (ver el apartado 18.1). Motorcaravan - 20-09 - ES...
  • Página 291: Límites De Velocidad Y Dimensiones Permitidas

    Consejos útiles 18.4 Límites de velocidad y dimensiones permitidas Siempre cumplir los límites de velocidad de los distintos países. Infórmese siempre antes de comenzar el viaje, sobre las prescripciones actuales de cada país. Información sobre los límites de velocidad (en km/h) y las dimensiones permi- tidas (en m) de los países más visitados: País masa máx.
  • Página 292 Consejos útiles País masa máx. en Masa total En la Carretera Autopis- metros ciu- Ancho Longi- Letonia 2,50 hasta 7,5 t 11) 20) – 1) 12) por encima – de 7,5 t 1) 11) 13) Lituania 2,50 hasta 3,5 t 1) 4) por encima de 3,5 t...
  • Página 293 Consejos útiles País masa máx. en Masa total En la Carretera Autopis- metros ciu- Ancho Longi- Serbia 2,50 hasta 3,5 t 80/100 por encima de 3,5 t República 2,55 hasta 3,5 t 90/130 Eslovaca por encima de 3,5 t Eslovenia 2,55 hasta 3,5 t 90/100...
  • Página 294: Conducción Con Luz De Cruce En Países Europeos

    Consejos útiles De 22.00 a 05.00 horas rige 110 km/h en las siguientes autopistas: A10 (autopista Tauern), A12 (autopista Inntal), A13 (autopista Brenner), A14 (autopista Rheintal) De 23.00 hasta 5.00 horas rige 60 km/h En autovías de cuatro carriles rige 110 km/h Según señalización Aquel que hace menos de un año que tiene el carnet de conducir, puede conducir máx.
  • Página 295 Consejos útiles País Pernoctar en Pernoctar en Observaciones carreteras y terreno y lugares privado Francia Se requiere autorización de las autoridades locales o del dueño del terreno. Prohibido permane- cer y pernoctar en terreno abierto Grecia Gran Bretaña Pernoctación en algunos lugares sólo con autorización local.
  • Página 296: Suministro De Gas En Los Estados Europeos

    Consejos útiles País Pernoctar en Pernoctar en Observaciones carreteras y terreno y lugares privado Rusia Suecia No en zonas agrícolas y en la cer- canía de las casas. Respetar las restricciones locales Suiza En restaurantes de autopista así como en algunos cantones se to- lera pernoctar una sola vez.
  • Página 297 Consejos útiles Información sobre el suministro de gas en los estados europeos más visitados: País Suministro de gas Proveedor Teléfo- Bélgica Bombonas de gas idénticas Belgian Shell y To- talfina, Brüssel; Cambio y llenado de bombonas Primagaz, de gas posible Tessenderlo;...
  • Página 298 Consejos útiles País Suministro de gas Proveedor Teléfo- Italia Suministro de gas mediante jue- go de eurollenado y euroconecto- La venta de gas licuado en las es- taciones de gas para vehículos de camping con depósito de gas fija- mente montado está prohibida por razones fiscales Croacia Las bombonas de gas cuya com-...
  • Página 299: Disposiciones De Peaje En Los Estados Europeos

    Consejos útiles País Suministro de gas Proveedor Teléfo- España Las bombonas de gas alemanas Repsol 00 34/ no pueden llenarse Cepsa 901 10 01 00 Alquiler y llenado de bombonas 00 34/ de gas españolas posible, des- 913 37 pués que se adapta la toma de 75 29 Pueden utilizarse bombonas de gas recargable de 6 kg con adap-...
  • Página 300: Consejos Para Campistas En Invierno

    Consejos útiles El riesgo de robo se reduce al mínimo si se siguen los siguientes las reglas básicas: Cerrar y bloquear todas las ventanas, puertas y claraboyas. Asegurar las puertas de la cabina del conductor desde el interior con una correa o cadena, que se pasan a través de los tiradores, reposabrazos, etc.
  • Página 301: Listas De Comprobación De Viaje

    Consejos útiles 18.11 Listas de comprobación de viaje Las siguientes listas de comprobación ayudan a asegurar que las cosas impor- tantes no se olviden en casa, aun cuando no se necesite todo lo que se figura en ellas. Los documentos de viaje (p.ej. papeles e información) así como el estado téc- nico del vehículo se deben verificar con suficiente anticipación antes del viaje.
  • Página 302 Consejos útiles Objeto Objeto Objeto Prismáticos Cojines para el cue- Pinzas para la ropa Extintor Útiles para coser Cuerda para la ropa Bombona de gas Radio Vehículo/Herramientas Bidón de aguas resi- Cinta textil Destornillador duales Enchufe adaptador Regadera para agua Verificador de co- potable rriente...
  • Página 303 Indice alfabético Accesorios, instalación ......26 Bajos, conservar ....... . . 240 Acoplamiento de remolque .
  • Página 304 Indice alfabético Calefacción de agua caliente Bombillas, cambiar .......258 Bomba de circulación adicional ....198 Lámpara de frigorífico .
  • Página 305 Indice alfabético Cama elevada .......113 Cargamento ........37 Abrir .
  • Página 306 Indice alfabético Cocina de gas Conservación ........238 Conectar .
  • Página 307 Indice alfabético Cuarto de baño ........134 Equipamiento personal .
  • Página 308 Indice alfabético Etiquetas adhesivas de advertencia ....261 Fusibles de 12 V ....... . . 187 Etiquetas adhesivas de información .
  • Página 309 Indice alfabético Indicaciones de seguridad ......25 Inspecciones ........252 Bombonas de gas .
  • Página 310 Indice alfabético Localización de averías ......270 Alimentación de 12 V ......272 Lámpara de frigorífico .
  • Página 311 Indice alfabético Mesa colgante ....... . 96 Ampliar ........96 Panel (MP 20-T) .
  • Página 312 Indice alfabético Puertas Persiana plisada ........91 Cerradura .
  • Página 313 Indice alfabético Transformación para dormir Separador de batería ....155 Asientos individuales ......132 Símbolos Para indicaciones .
  • Página 314 Indice alfabético Ventana, puerta de entrada Abrir ......... . 74 Cerrar .

Este manual también es adecuado para:

Caravan 2020

Tabla de contenido