Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de servicio
AIRLESS-EQUIPOS
Modelo:
PROFIT
PHOENIX
PROFESSIONAL
HERKULES
SUPER
Diseño:
❍ Airless
❍ Pulverización en
caliente
Tamaño:
__________________
Número de serie:
__________________
Traducción del manual de servicio AIRLESS
Airless_DBK_es_1406 · jw

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wiwa PROFIT Serie

  • Página 1 Manual de servicio AIRLESS-EQUIPOS Modelo: PROFIT ❍ PHOENIX ❍ PROFESSIONAL ❍ HERKULES ❍ SUPER ❍ Diseño: ❍ Airless ❍ Pulverización en caliente Tamaño: __________________ Número de serie: __________________ Traducción del manual de servicio AIRLESS Airless_DBK_es_1406 · jw...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Contenido 1 Introducción ....................7 2 Seguridad ....................8 2.1 Descripción de símbolos .................8 2.2 Indicaciones de seguridad ..............10 2.2.1. Presión de servicio ..............10 2.2.2. Riesgos debido al chorro de pulverización .........10 2.2.3. Riesgos debido carga electrostática ........... 11 2.2.4.  Peligro debido a superficies calientes / frías ......11 2.2.5.
  • Página 4 Contenido 3.2.4. Serie PROFESSIONAL...............25 3.2.5. Serie HERKULES ...............26 3.3 Regulador de aire comprimido ..............27 3.4 Unidad de mantenimiento ..............28 3.5 Accesorios opcionales y ampliaciones ..........29 3.5.1. Kit de accesorios de pulverización ..........29 3.5.2. Calentador continuo de material ..........29 3.5.3. Agitador ..................30 3.5.4.
  • Página 5 Contenido 6.3 Unidad de mantenimiento ..............47 6.3.1. Comprobar el nivel del lubricante en el nebulizador de aceite ...48 6.3.2. Comprobar y ajustar el nebulizador de aceite ......49 6.3.3. Comprobar y limpiar el separador de agua ........49 6.4 Bomba de alta presión ................49 6.4.1.
  • Página 6 Manual de instrucciones original de AIRLESS Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw...
  • Página 7: Introducción

    Los derechos de autor de este manual de instrucciones pertenecen a WIWA Wilhelm Wagner GmbH & Co. KG Gewerbestr. 1-3 • 35633 Lahnau • Alemania Tel.: +49 6441 609-0 • Fax.: +49 6441 609-50 • Correo electrónico: info@wiwa.de  Página web: www.wiwa.de El presente manual de instrucciones está destinado exclusivamente al personal de preparación, servicio y mantenimiento. Se prohíbe la transmisión de este manual de instrucciones con fines de reproducción, utilización  o divulgación de su contenido sin autorización expresa previa. El incumplimiento de estas obligacio- nes derivará...
  • Página 8: Seguridad

    Las indicaciones de seguridad advierten de peligros potenciales de acciden- te y designan las medidas necesarias para la prevención de accidentes. En el manual de instrucciones de WIWA, las indicaciones de seguridad es- tán especialmente marcadas y aparecen señaladas como sigue: PELIGRO ¡Identifica los peligros de accidente en los que el incumplimiento de la ...
  • Página 9 Seguridad Peligro de accidente general Peligro de explosión debido a atmósferas explosivas Peligro de explosión debido a materiales explosivos Peligro de accidentes debido descarga eléctrica o s electrostáticas Aplastamiento debido a las piezas móviles de la máquina Peligro de quemaduras debido al contacto con superficies calientes Las instrucciones de seguridad advierten en primer lugar del equipo de pro- tección personal que se debe utilizar. También están especialmente marca- das y aparecen señaladas como sigue: Llevar ropa protectora Indica la necesidad de llevar ropa protectora prescrita para evitar heridas cutáneas debido al material de pulverización o a gases.
  • Página 10: Indicaciones De Seguridad

    Seguridad 2.2 Indicaciones de seguridad Tenga presente que los equipos trabajan con sistemas de alta presión que ¡pueden ocasionar lesiones mortales en caso de que se manejen de forma  inadecuada! Tenga en cuenta y cumpla siempre todas las indicaciones de este manual de instrucciones y de los manuales independientes de las piezas indivi- duales de la máquina o de los equipos adicionales opcionales.
  • Página 11: Riesgos Debido Carga Electrostática

    Vigile siempre un posible contacto de la pistola pulverizadora con las ➤ paredes del recipiente. Emplee únicamente mangueras de material con conductividad eléctrica.  ➤ Todas las mangueras de material de WIWA son conductoras y se ajustan a nuestras máquinas. ADVERTENCIA Si la máquina está sucia durante el funcionamiento debido al material,  una capa gruesa puede provocar una carga electrostática. Las descargas estáticas pueden tener como consecuencia fuego y explosión.
  • Página 12: Protección Contra Explosiones

    Seguridad 2.2.5. Protección contra explosiones ADVERTENCIA ¡Las máquinas que no están protegidas contra explosiones no podrán utilizarse en locales de trabajo que estén incluidos dentro de la normativa  de protección contra explosiones! Las máquinas protegidas contra explosiones se pueden identificar me- diante la marca  correspondiente en la placa de características y/o en  la declaración de conformidad ATEX adjunta. Las máquinas protegidas contra explosiones cumplen con los requisitos de la Directiva 94/9/CE para los grupos de equipos, categoría de equipos y cla- se de temperatura indicada en la placa de características o en la declaración de conformidad.
  • Página 13: Letreros De Advertencia En La Máquina

    Seguridad Observe las indicaciones de seguridad y dosificación del fabricante y las  normativas vigentes en general cuando maneje pintura, productos limpia- dores, aceites, grasas y otras sustancias químicas. Utilice únicamente productos adecuados para el cuidado, la limpieza y la  protección de la piel. En sistemas cerrados o presurizados, pueden surgir reacciones químicas peligrosas si las piezas de aluminio o galvanizadas entran en contacto con 1.1.1 - tricloroetano, diclorometano u otros disolventes que contengan hidro- carburos clorados halogenados (CFC).
  • Página 14: Válvula De Seguridad

    Seguridad La máquina está equipada con los siguientes dispositivos de seguridad: Válvula de seguridad ➤ Llave de paso del aire comprimido ➤ Cable de toma a tierra ➤ Para la comprobación de otros dispositivos de seguridad tenga en cuenta el manual de instrucciones de los accesorios opcionales. Lista de comprobación En la máquina sin presión: ¿Están el precinto o el sellado de la válvula de seguridad en perfecto estado?
  • Página 15: Llave De Paso Del Aire Comprimido

    Seguridad 2.4.2. Llave de paso del aire comprimido La llave de paso del aire comprimido facilita la desconexión inmediata del  equipo. El principio de funcionamiento: Abrir / abierto  Ajustar la llave de bola en la ➤ dirección del flujo Abierto Cerrar / cerrado  Ajustar la llave de bola en una ➤ posición transversal a la dirección del flujo Cerrado Después de cerrar el aire, la máquina sigue bajo presión. Antes de efec- tuar trabajos de mantenimiento y reparación, ¡debe realizar una descarga de presión completa! 2.4.3.
  • Página 16: Capacitación Del Personal

    Seguridad 2.5.2. Capacitación del personal En función de sus capacitaciones se distinguen 2 grupos de personas: Los operarios instruidos han sido capacitados por el explotador de la ➤ máquina en una instrucción sobre las tareas que se le delegan y los posibles peligros que implica una conducta inapropiada. El personal formado está capacitado por el fabricante de la máquina en  ➤ una instrucción para llevar a cabo los trabajos de mantenimiento y repa- ración de la máquina y reconocer de forma independiente los posibles ...
  • Página 17: Información Sobre La Garantía

    - en particular con respecto a la presión de servicio, las especificaciones de la conexión a la red eléctrica y los tamaños de la  conexión. WIWA no se hace responsable de las lesiones o daños causa- dos por estas piezas. Es imprescindible tener en cuenta las disposiciones de seguridad del ➤...
  • Página 18: Comportamiento En Caso De Emergencia

    Seguridad 2.7 Comportamiento en caso de emergencia 2.7.1. Detener la máquina y descargar la presión En caso de emergencia, detener la máquina inmediatamente y descargar la presión. Cierre la llave de paso del aire comprimido. Vuelva a accionar la pistola pulverizadora brevemente de forma que ya  no quede más presión del material y la máquina esté completamente  despresurizada. Este procedimiento no es adecuado para la puesta fuera de servicio.  La máquina no se ha aclarado. Para una puesta fuera de servicio controlada tenga en cuenta Cap.
  • Página 19: Descripción De La Máquina

    Cualquier otro uso diferente será considerado impropio. Si utiliza la  máquina para otros fines o con en otros materiales y, por lo tanto, no se  emplea en la forma prevista, debe obtener primero el consentimiento de  WIWA , de lo contrario se invalida la garantía. También forma parte del uso adecuado el cumplimiento de la documenta- ción técnica y la observación de las normas prescritas de servicio, mante- nimiento proactivo y preventivo. Manual de instrucciones original de AIRLESS Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw...
  • Página 20: Serie Profit

    Descripción de la máquina alto abrasividad bajo PROFIT PHOENIX SUPER PROFESSIONAL HERKULES Imag. 5: Idoneidad de la serie Airless en términos de viscosidad y abrasividad del material 3.1.1. SERIE PROFIT Los equipos de la serie Profit son pulverizadores de pintura portátiles. Se  utilizan principalmente en la artesanía, como por ejemplo en carpintería para el revestimiento de madera. Gracias a su gran movilidad, los equipos son ideales para trabajos de reparación en revestimientos de superficies tales ...
  • Página 21: Serie Professional

    Descripción de la máquina frío y material de capa gruesa, pinturas pobres en disolvente y sin disolvente  así como materiales para el aislamiento. El pulverizador de pintura Airless SUPER 10066 es un equipo de gran rendi- miento para el revestimiento económico de grandes áreas y lograr mayores espesores de capa. El modelo Super 10066 debido a la alta multiplicación de presión dispone de reservas de presión considerables a una baja presión de la red de aire.
  • Página 22: Serie Profit

    Descripción de la máquina 3.2.1. Serie PROFIT N.° Descripción Regulador de aire comprimido Manómetro indicador de la presión de entrada del aire Motor neumático Bomba de material Bastidor Llave de paso del aire comprimido Conexión de aire comprimido Filtro de alta presión (véase más información en  Cap. 6.5 Filtro de alta presión en la página 50) Llave de descarga para descarga de presión Conexión para manguera de fluido con pistola ...
  • Página 23: Serie Phoenix

    Descripción de la máquina 3.2.2. Serie PHOENIX N.° Descripción Unidad de mantenimiento (véase cap. 3.4) Bomba de material Amortiguador acústico Motor neumático Rebosadero (véase más información en  Cap. 6.4.2. Comprobar la presencia de residuos de material en el antiaglomerante en la página 49) Filtro de alta presión (véase más informa- ción en Cap. 6.5 Filtro de alta presión en la página 50) Llave de descarga para descarga de presión...
  • Página 24: Serie Super

    Descripción de la máquina 3.2.3. Serie SUPER 11 10 Imag. 17 Super (aquí sobre bastidor con agitador opcional) N.° Denominación N.° Denominación Llave de paso del aire comprimido Manguera de descarga Unidad de mantenimiento (véase cap. 3.4) Conexión para pistola pulverizadora Armellas Cable de toma a tierra Motor neumático Aspiración directa con tamiz Bocas de llenado para antiaglomerante...
  • Página 25: Serie Professional

    Descripción de la máquina 3.2.4. Serie PROFESSIONAL Imag. 18: PROFESSIONAL (aquí sobre bastidor) N.° Denominación N.° Denominación Unidad de mantenimiento (véase cap. 3.4) Filtro de alta presión Llave de paso del aire comprimido Llave de descarga para descarga de presión Motor neumático Manguera de descarga Bomba de material Manguera de fluido Armellas...
  • Página 26: Serie Herkules

    Descripción de la máquina 3.2.5. Serie HERKULES Imag. 19: Vista en conjunto de un Airless HERKULES (aquí sobre bastidor) N.° Denominación N.° Denominación Unidad de mantenimiento (véase cap. 3.4) Filtro de alta presión Llave de paso del aire comprimido Llave de descarga para descarga de presión con manguera Amortiguador acústico Manguera de fluido...
  • Página 27: Regulador De Aire Comprimido

    Descripción de la máquina 3.3 Regulador de aire comprimido Con el regulador de aire comprimido se ajusta la presión de aire de entrada para el motor neumático de la bomba de alta presión. La configuración óp- tima depende de muchos factores, tales como las propiedades del material  (viscosidad, temperatura, etc.) y el cuadro de rociado que se desea. Durante el funcionamiento descubra la presión de entrada del aire apropiada para  la aplicación en cuestión. Las indicaciones en Cap. 5.2.1. Ajustar la presión de pulverización en la página 38 y Cap.
  • Página 28: Unidad De Mantenimiento

    Descripción de la máquina 3.4 Unidad de mantenimiento Los equipos de la serie PROFIT y, en parte, los equipos de la serie PHOENIX están equipados únicamente con un de aire comprimido (véase Cap. 3.3 Regulador de aire comprimido en la página 27). No disponen de una unidad de mantenimiento. Imag.
  • Página 29: Accesorios Opcionales Y Ampliaciones

    3.5 Accesorios opcionales y ampliaciones A continuación solo se enumeran algunos de los accesorios y ampliaciones más habituales. Consulte el catálogo de accesorios detallado en www.wiwa.de. Para más in- formación y para conocer los números de pedido, puede ponerse en contac- to con el distribuidor de WIWA o el servicio de atención al cliente de WIWA. 3.5.1. Kit de accesorios de pulverización El accesorio de pulverización no se incluye de serie en el volumen de su-...
  • Página 30: Agitador

    Descripción de la máquina 3.5.3. Agitador Dado que muchos materiales de revestimiento pueden tener un contenido de sustancias sólidas, el uso de un agitador puede ser útil para crear la  mayor homogeneidad posible en el recipiente de suministro. La gama de mezcladores es tan diferente y diversa como los materiales de  revestimiento. Tenga en cuenta y siga las indicaciones del manual de instrucciones individual del agitador. 3.5.4.
  • Página 31 Descripción de la máquina N.° Descripción Ajuste de presión Salida de material (tapada) G 3/8" Conexión para el manómetro (opcional) Salida de material G 3/8" Especificaciones del regulador de retorno de material: máx. presión de trabajo: 400 bar (5800 psi) Rango de presión 50 - 400 bar ajustable: Rango de temperatura: 4.5 - 100 °C máx.
  • Página 32: Transporte, Instalación Y Montaje

    Transporte, instalación y montaje 4 Transporte, instalación y montaje La máquina sale de fábrica en perfecto estado y se empaqueta correcta- mente para su transporte. Compruebe la existencia de daños debidos al transporte en toda la má- quina al recibirla. 4.1 Transporte Durante el transporte de la máquina tenga en cuenta las siguientes indica- ciones: Cuando cargue la máquina, asegúrese de que la capacidad de carga de ...
  • Página 33: Montaje

    Transporte, instalación y montaje Ajuste horizontalmente la maquina sobre una base plana, firma y sin  vibraciones. La máquina no debe volcarse ni inclinarse. Asegúrese  de que todos los elementos de mando dispositivos de seguridad son fáciles de alcanzar. Medidas de seguridad en el lugar de instalación: La máquina debe estar en un lugar estable y con suficiente espacio libre  ➤ alrededor para su manejo. Mantenga limpia la zona de trabajo, especialmente todas las superficies  ➤ de rodadura y de emplazamiento. Limpie inmediatamente el material o el producto limpiador que se haya derramado.
  • Página 34: Montar El Soporte De Pared (Opcional)

    Transporte, instalación y montaje 4.3.1. Montar el soporte de pared (opcional) La máquina se puede montar opcionalmente en un soporte de pared. Tenga en cuenta el peso de la máquina (v. Datos técnicos) y seleccione los medios de  fijación adecuados según las características  de la pared. Se recomiendan por lo menos tornillos M12 de la clase de resistencia 8.8.
  • Página 35: Poner A Tierra La Máquina

    Transporte, instalación y montaje 4.3.3. Poner a tierra la máquina ADVERTENCIA A causa de la elevada velocidad de circulación en los procesos de pulve- rización sin aire puede producirse una carga electrostática. Las descargas estáticas pueden tener como consecuencia fuego y explosión. ¡Asegúrese de que la máquina tiene una toma a tierra adecuada fuera  ➤ de zonas EX! Ponga a tierra también el objeto que va a revestirse. ➤ Conecte el cable de toma a tierra de la máquina a un objeto con conductividad eléctrica fuera de las zonas EX.
  • Página 36 Transporte, instalación y montaje Imag. 33: Conectar el aire comprimido Imag. 34 Conectar el aire comprimido en la en la unidad de mantenimiento unidad de mantenimiento de la serie de la serie PHOENIX y PROFESSIONAL y HERKULES PROFESSIONAL Manual de instrucciones original de AIRLESS Airless-komplett_BAoDB_es_1406 •...
  • Página 37: Servicio

    Servicio 5 Servicio La máquina debe estar instalada correctamente y montada por completo. ➤ Ponga la máquina en marcha solo si usted lleva el equipo de protección ➤ prescrito. Puede encontrar los detalles en Cap. 2.5.4. Equipo de protec- ción personal en la página 16. Debe haber cantidad suficiente del material de pulverización. ...
  • Página 38: Pulverización

    Servicio 5.2 Pulverización Antes de la pulverización deben efectuarse las fases de trabajo de la puesta  en marcha (véase Cap. 5.1 Poner en marcha la máquina en la página 37). Sumerja la admisión en el material de pulverización y llene la tolva. Solo con un diseño especial “boca abajo”  (RS-1): Al mismo tiempo que llena la tolva, presione la válvula de purga de aire debajo de la tolva de manera que la bomba de material se llene y el equipo se purgue.
  • Página 39: Consejos Para Conseguir Buenos Revestimientos

    Servicio 5.2.2. Consejos para conseguir buenos revestimientos Mantenga la pistola pulverizadora en ángulo ➤ recto (90°) con respecto a la superficie que  correcto vaya a revestir. Tan pronto como la pistola pulverizadora se mueva a otro ángulo, el revestimiento se volverá irregular y con manchas (Imag. 37). Imag.
  • Página 40 Servicio N.° Descripción Pulverizador Airless Calentador continuo de material Filtro de alta presión Pistola pulverizadora Airless Regulador de retorno de material (solo con circulación) Recipiente con material de pulverización Con la circulación, el proceso es el siguiente: Depósito de pintura (6) Pulverizador (1) Calentador continuo Regulador de retorno...
  • Página 41: Ajustar La Presión De Servicio

    Servicio PRECAUCIÓN Cuando se emplea un calentador continuo de material, el contacto con el material caliente o las superficies calientes podría producir quemaduras  en manos o brazos. ¡Lleve guantes protectores! ➤ Tenga en cuenta y siga las indicaciones del manual de instrucciones indi- vidual del calentador continuo de material. 5.3.1.
  • Página 42: Funcionamiento Con Calentador De Material Sin Circulación

    Servicio 5.3.3. Funcionamiento con calentador de material sin circulación Tenga en cuenta la vida útil del material a procesar. Recuerde que el período de vida útil se acorta por calentamiento. Como  regla general, por cada 10° de aumento en la temperatura, la vida útil del  material se reduce a la mitad. Después de encender el calentador de material, expulse el material que  aún no se ha calentado de la manguera de fluido antes de empezar los  trabajos de revestimiento. 5.4 Aclarado El aclarado de la máquina es necesario En la primera y la nueva puesta en marcha ➤...
  • Página 43: Limpieza Del Regulador De Retorno De Material (Opcional)

    Servicio Retire el elemento filtrante del filtro de alta presión (Cap. 6.5 Filtro de alta presión en la página 50). Retire la admisión del recipiente de material. Elimine los restos de pintura adheridos. o: Vacíe la tolva dejando que el material restante se expulse a través de  la llave de descarga. Coloque la admisión en el recipiente con producto limpiador. o: Llene la tolva con producto limpiador. Abra la llave de paso del aire comprimido.
  • Página 44: Descargar La Presión

    Servicio 5.6 Descargar la presión Cierre la llave de paso del aire comprimido. Para descargar la presión: • Abra la llave de descarga en el filtro de alta presión. • Accione la pistola pulverizadora. PRECAUCIÓN Si las piezas de la máquina presentan obstrucción (p.ej., tobera de pulve- rización, filtro de material de la pistola pulverizadora, manguera de fluido,  filtro de alta presión, filtro de admisión, etc.), la presión no se puede elimi- nar por completo. En los trabajos de desmontaje puede escapar presión residual ycausar lesiones graves.
  • Página 45: Eliminación De Desechos

    Servicio El producto limpiador que todavía hay en la máquina permanece aquí hasta volver a poner en marcha de nuevo la máquina para que las piezas de la máquina no se peguen. Si la máquina va a estar parada durante mucho tiempo, llénela con un aceite  desmoldante, porque con el tiempo el producto limpiador se evapora. 5.9 Eliminación de desechos Los residuos de material de pulverización, productos limpiadores, acei- ➤...
  • Página 46: Mantenimiento

    Todos los trabajos de mantenimiento y reparación en los componen- ➤ tes eléctricos deben ser efectuados por personal técnico con forma- ción electrotécnica – El resto de trabajos de mantenimiento y repa- ración solo por el servicio de atención al cliente de WIWA o personal debidamente formado para ello. Antes de los trabajos de mantenimiento y reparación: Suministro de aire comprimido bloqueado.
  • Página 47: Plan De Mantenimiento

    Mantenimiento 6.2 Plan de mantenimiento Las indicaciones del plan de mantenimiento son recomendaciones. Los periodos pueden variar dependiendo de las propiedades de los materiales empleados y de los agentes externos. Periodo Actividad Se debe leer Antes de cada Comprobar el nivel del lubricante en el nebulizador cap.
  • Página 48: Comprobar El Nivel Del Lubricante En El Nebulizador De Aceite

    2 cm por debajo del borde superior del depósito de aceite. Rellene con lubricante si es necesario. Le recomendamos utilizar el aceite neumático (número de pedido  0632579) y el anticongelante (número de pedido 0631387) de WIWA. Enrosque el depósito de aceite de nuevo en la unidad de mantenimien- 6.3.2. Comprobar y ajustar el nebulizador de aceite Haga funcionar la máquina con carga en marcha lenta.
  • Página 49: Bomba De Alta Presión

    El reemplazo de la empaquetadura de la bomba debe ser realizado por personal formado o por el servicio de atención al cliente de WIWA. Tras el control rellene una cantidad apropiada de antiaglomerante a través  de la abertura de llenado (1). Le recomendamos utilizar el antiaglomerante de WIWA (n.° de pedido 0163333). Manual de instrucciones original de AIRLESS Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw...
  • Página 50: Filtro De Alta Presión

    Mantenimiento 6.5 Filtro de alta presión ADVERTENCIA Si la máquina no está despresurizada cuando se abre el filtro de alta  presión, el material que se encuentra a muy alta presión puede escapar y causar lesiones graves. Aliviar la presión de la máquina por completo (véase Cap. 5.6 Descar- ➤ gar la presión en la página 44), ¡antes de abrir el filtro de alta presión! 6.5.1. Retirar el elemento filtrante Para las distintas series de Airless, se utilizan distintos filtro de alta presión ...
  • Página 51: Limpiar El Elemento Filtrante

    6.5.3. Elementos filtrantes para el filtro de alta presión Coloque el elemento filtrante adecuado al material de pulverización pulveri- zar y a la tobera de inyección en el filtro de alta presión. La abertura de ma- lla deberá ser siempre algo más fina que el taladro de la boquilla utilizada: Elemento Tamaño de la tobera Número de pedido de WIWA filtrante Tipo 01 / Tipo 05 Tipo 11 / Tipo 13 M 200 (blanco) hasta 0,23 mm/.009" 0160636 0162744 M 150 (rojo) por encima de 0,23 mm/.009"...
  • Página 52: Materiales De Funcionamiento Recomendados

    Mantenimiento Elemento Tamaño de la tobera Número de pedido de WIWA filtrante Tipo 01 / Tipo 05 Tipo 11 / Tipo 13 M 70 (amarillo) por encima de 0,38 mm/.015" hasta 0,66 mm/.026" 0160601 0162779 M 50 (naranja) por encima de 0,66 mm/.026" 0163023 0162787 M 30 (azul) 0463779 0467782...
  • Página 53: La Eliminación De Averías De Funcionamiento

    Póngase en contacto, si fuera  ➤ necesario, con el servicio de atención al cliente de WIWA 1. Llave de paso del aire comprimi- Abrir llave de cierre del aire com- A pesar de que la pistola pulveri- ➤ zadora está accionada o la llave do cerrada.
  • Página 54 La eliminación de averías de funcionamiento Anomalía Posible causa Solución 1. Presión de aire demasiado baja Aumentar la presión de aire en el La bomba marcha uniformemente  ➤ o muy poco aire. regulador de aire comprimido o pero no se alcanza la presión de inyección requerida.
  • Página 55: Datos Técnicos

    Datos técnicos 8 Datos técnicos 8.1 SERIE PROFIT Modelo 3010 3022 3033 4210 4222 4233 Máx. potencia de bombeo con circulación libre (l/min)  Multiplicación de presión 10: 1 22: 1 33: 1 10: 1 22: 1 33: 1 Caudal por carrera doble (cm Presión de entrada de aire máx.
  • Página 56: Serie Super

    Datos técnicos 8.3 SERIE SUPER Modelo 10066 15042 Máx. potencia de bombeo con circulación libre (l/min)  Multiplicación de presión 66: 1 42: 1 Caudal por carrera doble (cm Presión de entrada de aire máx. (bar) Presión de servicio máx. permitida (bar) Diámetro de émbolo del motor neumático (mm)  Carrera de émbolo del motor neumático (mm)  Consumo de aire (l/min) por carrera doble a 1 bar de presión de entrada del aire) Entrada de aire (unidad de mantenimiento)
  • Página 57: Serie Herkules

    Datos técnicos 8.5 SERIE HERKULES Modelo 35061 35075 48046 48057 60028 60036 máx. potencia de bombeo. con circulación libre (l/min)  Multiplicación de presión 61:1 75:1 46:1 57:1 28:1 36:1 Caudal por carrera doble (cm Presión de entrada de aire máx. (bar) Presión de servicio máx. permitida (bar) Diámetro de émbolo del motor neumático (mm) ...
  • Página 58 Datos técnicos Compruebe que los datos de la placa de características técnicas coinci- den con los datos de la tarjeta de la máquina. Si hubiera discrepancias o faltara la placa de características, le rogamos nos lo comunique inmedia- tamente. Además, los dispositivos de construcción (si los hubiera) tienen una placa de características independiente, por ejemplo: Agitador ➤ Calentador de material ➤...
  • Página 59 Manual de instrucciones original de AIRLESS Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw...
  • Página 60 WIWA Servicio +49 (0)6441 609 140 Sede central y centro de producción WIWA Wilhelm Wagner GmbH & Co. KG Gewerbestr. 1  -   3 35633 Lahnau, Alemania Tfno.: +49 6441 609-0 Fax +49 6441 609-50 E-Mail: info@wiwa.de Internet: www.wiwa.de WIWA Sociedad limitada de EE.UU.

Este manual también es adecuado para:

Phoenix serieProfessional serieHerkules serieSuper serie

Tabla de contenido