Omron KP100G Manual Tecnico
Omron KP100G Manual Tecnico

Omron KP100G Manual Tecnico

Inversor fotovoltaico de conexión a red eléctrica
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

KP100G
Manual técnico
Inversor fotovoltaico de conexión a red eléctrica
Part number 0184890-3 A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Omron KP100G

  • Página 1 KP100G Manual técnico Inversor fotovoltaico de conexión a red eléctrica Part number 0184890-3 A...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Gracias por haber adquirido el KP100G. El presente manual técnico contiene las informaciones básicas relativas a las funciones, prestaciones y el uso del KP100G. El KP100G ha sido proyectado para ser empleado en equipos de energía solar conectados a la red eléctrica. La instalación tiene que ser realizada por personal cualificado, con conocimientos sobre equipos eléctricos y respetando los estándares nacionales relativos a los mismos.
  • Página 3: Significado De Los Simbolos De Advertencia

    Las siguientes anotaciones se utilizan en el presente manual para indicar las medidas de precaución necesarias para garantizar el uso adecuado del inversor fotovoltaico KP100G para conexión a la red eléctrica (en adelante denominado KP100G).Leer y respetar escrupulosamente todas las informaciones relativas a las medidas de seguridad.
  • Página 4: Informaciones Importantes Sobre La Seguridad

    KP100G Informaciones importantes sobre la seguridad Respetar las siguientes indicaciones de uso del KP100G. Informaciones importantes para el usuario: WARNING CAUTION Pueden verificarse lesiones debidas a shock Peligro de quemaduras. No tocar la parte superior del eléctrico o fuego: No abrir, desmontar, modificar armario del producto durante el funcionamiento o ni reparar la cubierta frontal.
  • Página 5 KP100G IMPORTANTE. Informaciones para el instalador WARNING CAUTION ADVERTENCIA ATENCIÓN Pueden verificarse lesiones debidas a shock Peligro de quemaduras. No tocar la parte superior eléctrico o al fuego: No abrir, desmontar, modificar del armario del producto durante el funcionamiento ni reparar la cubierta frontal.
  • Página 6 KP100G WARNING ADVERTENCIA Pueden producirse lesiones con consecuencias mortales dado que el módulo FV posee alta tensión. Prestar la máxima atención en el manejo del conector MC. Peligro de shock eléctrico. Apagar (OFF) el interruptorAC, luego conectar al toma de corriente antes de conectar el conector MC.
  • Página 7: Medidas De Seguridad

    (6) Cuando se instalan varios KP100G dejar un espacio mínimo de 20cm del lado de cada inversor. No instalar distintos inversor verticalmente.
  • Página 8: Medidas Para Un Uso Correcto

    (3) El inversor FV Omron KP100G será instalado y utilizado correctamente en modo tal de evitar que: a) Sea modificado o reparado, sujeto a mantenimiento o revisiones por parte de terceros que no pertenezcan a OMRON o por técnicos especificamente reconocidos por OMRON, sin la previa autorización por escrito de OMRON;...
  • Página 9: Nombre Modelo

    KP100G 2. Nombre Modelo Se encuentran disponibles los dos modelos siguientes KP100G. Tabla 2-1 Nombre Modelo Modelo Disponibilidad ENS País KP100G-OD-DE con ENS Alemania KP100G-OD-ES sin ENS España KP100G-OD-IT sin ENS Italia...
  • Página 10: Descripción Del Sistema

    3. Descripción del sistema El KP100G convierte la corriente continua (CC) obtenida mediante los paneles solares en corriente alternada (CA) utilizable en viviendas y oficinas, y permite la interconexión directa con la red de electricidad pública..Esto permite vender la energía generada a la red principal (para esta transación de venta es necesario estipular un contrato con la compañia eléctrica correspondiente).
  • Página 11: Seguidores Mpp

    La potencia de salida de la gama FV varia según la intensidad de la luz incidente y la temperatura de los módulos. Para utilizar de manera eficaz la salida inestable de los módulos de energía solar, el KP100G busca la tensión de ejercicio en grado de producir la energía máxima mientras convierte la tensión de entrada DC.
  • Página 12: Condiciones Para La Desconexión De La Red Eléctrica

    Condiciones para la desconexión de la red eléctrica Voltaje de red Cuando la tensión de la red varia respecto a los campos fijados en la Tabla 3-1, el KP100G se desconecta de la red eléctrica. Tabla 3-1 Condiciones UV/OV del KP100G Modelo País...
  • Página 13: Nomenclatura De Las Partes

    KP100G 4. Nomenclatura de las partes Data Logger 3 parejas de salida DC Enchufe de interfaz RS-485 Disipador de Salida AC calor 3 Ventiladores Conector RS-232C Fig, 4-1 Nomenclatura de las partes (1) Ventilador de refrigeración: 3 ventiladores de enfriamiento aire para disipar el calor producido por el inversor. Cuando la temperatura alcanza 50°C, los ventiladores de refrigeración arrancan automáticamente por el inversor y los tres ventiladores se activan simultáneamente.
  • Página 14 KP100G (3) Salida AC y GND: suministración de AC a la red de electricidad pública. salida AC Fig, 4-4 AC-output terminals (4) RS-485 communication interface: Interface allows communication with computer via RS-485. The port is protected by a water-proof cover.
  • Página 15: Montaje Del Soporte De Montaje

    Montaje Contenido del embalaje El paquete del KP100G contiene los siguientes articulos. Controlar la presencia de todos los articulos ilustrados a continuación antes de proceder a la instalación. KP100G. Montaje de la plataforma de base, manual técnico Fig, 5-1 KP100G.
  • Página 16: Dimensiones De Montaje

    KP100G Casquillo de goma Para conectar cable AC y GND Para conectar cable RS-485 Fig, 5-3 Casquillo de goma Placa y tornillos de fijación del data logger (registro de datos) removible. Placa de fijación tornillos Fig, 5-4 Placa y tornillos de fijación...
  • Página 17: Procedimiento De Montaje

    KP100G Procedimiento de montaje Medidas de seguridad (1) No instalar la unidad en embarcaciones en navegación o en lugares cercanos a las costas marinas sujetas a salpicaduras de agua salada. (2) En caso de instalaciones al aire libre, preparar una visera o alguna cubierta de protección para impedir la exposición de la unidad a la luz directa del sol o de la lluvia.
  • Página 18 (8) Elección del lugar de instalación Durante algunas fases de operación en el inversor FV KP100G puede producir un ruido perceptible, por esta razón no debe ser instalado en lugares en los cuales un ruido perceptible no es permitido.
  • Página 19: Fig, 5-10 Orificios De Montaje

    KP100G (1) Marcar las posiciones de los 4 orificios de montaje exteriores en la pared con la abrazadera como se ilustra en la Fig, 5-10. Para instalar el dispositivo sobre un montante estrecho, marcar los 4 agujeros centrales detrás de la abrazadera en la Fig, 5-11.
  • Página 20: Fig, 5-12 Montaje De La Plataforma Base

    Fig, 5-12 Montaje de la plataforma base (3) Montar el Inversor PV en la plataforma base como se ilustra: Safety-lock screw Safety-lock screw Fig, 5-13 Montar el KP100G en la plataforma base (4) Introducir los tornillos bloqueo de seguridad para posicionar el Inversor PV.
  • Página 21: Instalar El Data Logger Independientemente

    KP100G Instalar el Data Logger independientemente El data logger se puede fácilmente destacar y instalar en la pared. (1) Para destacar el data logger, empujar un lado del mismo y extraerlo. Push and pull out Fig, 5-14 Detach the securing plate (2) Inserir 2 tornillos y apretar para fijar la placa al data logger.
  • Página 22: Conexión De Cables

    (10mm or AWG 8) etcétera) Fig, 5-17 Conexión del KP100G a la red eléctrica (1) Abrir la tapa de la salida AC usando un destornillador. AC output cover Cable glands Fig, 5-18 Abrir la tapa de la salida AC...
  • Página 23: Fig, 5-20 Introducir El Casquillo De Goma Con Agujeros

    KP100G (2) Destornillar el pasacable y preparar los cables AC y de toma de tierra (GND). Quitar el casquillo de goma del conector macho AC. Casquillo de goma Fig, 5-19 Quitar la tapa de goma (3) Introducir el casquillo de goma suministrado en el enchufe de conexión AC.
  • Página 24: Fig, 5-22 Poner La Cobertura De Salida Ac

    KP100G (5) Una vez verificado que los 5 hilos metálicos están fijados correctamente, empujar el set de conexión de salida AC nuevamente en el panel de conexión. Apretar nuevamente los 5 tornillos para fijarlo. Fig, 5-22 Poner la cobertura de salida AC (6) Apretar el tornillo de ajuste del conector para fijar juntos el casquillo y el cable.
  • Página 25: Tratamiento Del Cable De Comunicación

    RS-485 El KP100g dispone de una interfaz estándar. La tarjeta RS-485 permite la solución de conexión multi-inversor. La tarjeta es una semidúplex con 2 hilos, uno por cada conexión de inversor. Los pasajes por el tratamiento de la RS-485 son los siguientes.
  • Página 26: Fig, 5-29 Apretar Los Tornillos

    KP100G Terminal of RS-485 card R- R+ T- T+ R- R+ T- T+ N.C. N.C. N.C. N.C. Connect to RS-485 interface of another inverter Connect to RS-485 interface of another inverter N.C. means “No Connection Fig, 5-27 Instrucciones para conectar el terminal de la tarjeta RS-485 3.
  • Página 27: Fig, 5-32 Enchufe Disponible Por Conexión Rs-232C

    Fig, 5-32 Enchufe disponible por conexión RS-232C El KP100G usa un enchufe DB9 por la interfaz RS232. Remover la tapa del enchufe DB9 antes de usar. La asignación de contactos de esto enchufe DB9 es indicada en la Tabla 5-2.
  • Página 28: Conexión A La Red Eléctrica

    Confirmación visual: Condiciones de instalación Confirmar que que no hayan tornillos de montaje flojos. KP100G Controlar que el KP100G y el soporte de montaje estén bien asegurados a los tornillos de montaje del cuerpo principal. Confirmación visual: Uniones, conexiones y...
  • Página 29: Conectar El Kp100G A Los Módulos Solares

    Siempre conectar el terminal positivo (+) del panel PV al terminal DC positivo (+) del Inversor, y el terminal DC negativo (-) del panel PV al terminal DC negativo (-) del Inversor PV. El KP100G dispone de 3 seguidores de potencia máxima MPPT. Normalmente los paneles FV están conectados a 3 terminales DC como se ilustra en Fig, 5-35(a).
  • Página 30: Inspección Final

    Note 1 : El tiempo de encendido es el tiempo necesario para que el KP100G vuelva a funcionar luego que ha sido restablecida la alimentación luego de un error, como por ejemplo la interrupción de energía. Por los segundos que permanecen, aparece en la pantalla con conteo al revés durante el tiempo de encendido.
  • Página 31: Configuración En El Caso De Particulares Países

    KP100G 6. Configuración en el caso de particulares Países La configuración en Italia (KP100G-OD-IT) Auto-test El inversor es suministrado con una función auto-test que permite al usuario verificar el funcionamiento correcto de la interfaz de protección. Para seleccionar esta función pulsar press el botón “ / ” hasta que el mensaje "AUTO TEST" aparezca en la pantalla. Pulsar y mantener pulsado el botón “OK”...
  • Página 32 KP100G inferiores a 40ms (dos ciclos)). Presionando de nuevo el botón, la pantalla mostrará la variación del umbral inferior de frecuencia y el valor de frecuencia de la alimentación por la red como medido por el microcontrolador. Si el valor umbral y la frecuencia de la alimentación por la red son iguales, el inversor se pone en el estado de “fault (“falla”).
  • Página 33: Display

    KP100G 7. Display KP100G muestra el estado, los valores medidos, los gráficos de la energía generada, etc. en la pantalla LCD (Data Logger). Usar el display LCD (Data Logger) Operación Botones . “ ”: para bajar la capa (1°-2°) o desplazar el cursor a la derecha .
  • Página 34 En este modo, el KP100G detecta automáticamente el estado del sistema y selecciona el mejor modo de funcionamiento. Si la tensión DC del panel FV es superior a 350VDC, el display LCD muestra “waiting” (“espera”). Durante el estado de espera, el KP100G empieza a controlar su estado interno.
  • Página 35 2. Recuperación de fallas (Falla temporal) El Data Logger del KP100G monitoriza constantemente el estado del sistema. En caso de condiciones imprevistas como problemas de red o fallas de sistema definidas en la tabla “Mensajes de error”, en 48 horas el inversor se restablece y el LCD vuelve al color amarillo.
  • Página 36 KP100G Gráfico diario The principles of design are: Presionando la tecla “ ” en el display del texto, la pantalla cambia al display diario como arriba. Los principios del dibujo sono los siguientes: Eje de tiempo (eje x): se puede visualizar hasta 12 horas. Los primeros datos de un día están trazados en la extremidad izquierda. Hasta el punto de la primera serie, el eje del tiempo muestra el número.
  • Página 37 Baud rate:19200bps Protocolo: “TYPE1” o “TYPE2”, para seleccionar el protocolo de comunicación. Para comunicar por el protocolo OMRON, seleccionar TYPE1. Node No.: Ajuste del número del nodo del inversor. Válido solo cuando es seleccionado el protocolo TYPE1. Baud rate: configuración de comunicación baud rate (velocidad de transmission). Válido solo cuando es seleccionado el protocolo TYPE1.
  • Página 38: Guía De La Funciones Del Data Logger

    KP100G Guía de la funciones del Data Logger Árbol De la Función Pantalla Inicial 1r Capa 2do Capa 1. Seleccionar el canal usando Selección de canal 2. Presionar “OK” para cambiar Selección de canal Texto Bienvenidos 3. Seleccionar los parámetros usando Selección de canal...
  • Página 39: Monitorización Del Sistema

    Ejemplo convertidor: K3SC (Convertidor Interfaz RS-232C-RS-485) Comunicación RS-485 Para comunicar con unidades múltiples KP100G, se puede conectarlas a un PC via puertos RS-485. La longitud máxima del cable es de 500 m. RS-485 permite comunicar con hasta 31 Unidades. Por las comunicaciones RS-485 es necesario el cable adecuado y un PC con software de monitorización.
  • Página 40: Instalación (Rs-485)

    Fig, 8-2 muestra el diagrama de las conexiones. Usar un Convertidor de Interfaz RS-232C/RS-485 para conectar con el PC. Conectar un enchufe terminador al cable de comunicación por la última unidad KP100G Unit en la serie. Se recomienda un cable de par trenzado apantallado 0,3 mm para conexión RS-485.
  • Página 41: Data Logger

    Descarga de datos El usuario puede descargar y administrar los datos utilizando un otro ordenador. Por el KP100G, el usuario puede extraer el Data Logger y acceder a su datos internos por medio de USB sin suministrar energía exterior. En esto caso la energía es suministrada por medio del USB del ordenador.
  • Página 42: Mensajes Lcd(Data Logger)

    KP100G Mensajes LCD(Data Logger) Condiciones de En Inglés En Alemán En español En italiano Descripción operación Funcionamiento normal Ilustrado en fila “Estado” en el display El inversor PV es totalmente en Power off cierre, BUS voltage < 200V Voltaje IPV <200V & 600V<...
  • Página 43 KP100G Temperatura La temperatura es indicada TEMPERATURE:xx.xºC Temperatur:xx.xºC Temperatura:xx.xºC Temperatura:xx.x°C interior en °Celsius Falla de sistema y Falla del Inversor Se muestra en la fila “Estado” en el display del texto y en el Error display Ausencia de red La red eléctrica no está...
  • Página 44 KP100G TIME:HH/MM/SS Zeit:HH/MM/SS HORA:HH/MM/SS ORA:HH/MM/SS Display de la hora Display de la hora GMT+xx GMT+xx GMT+xx GMT+xx Fijación on/off de AUDIO ALARM: ALARMA Allarme Sonoro: Alarm:An/Aus Configuración alarma sonora la alarma sonora ON/OFF SONORA:ON/OFF ON/OFF LANGUAGE:XXX Sprache: XXX IDIOMA:XXX Lingua:XXX...
  • Página 45: Especificaciones Técnicas

    0 to 95%, sin condensación Eficiencia Eficiencia máxima: 96.5% Euro-eficiencia: Ppv(W) = 13 x Vpv Ejemplo: VPV es 400VDC, la energía máxima que puede ser tomada por el Inversor en una serie es de 5200W. Fig, 9-1 Load Graph of KP100G...
  • Página 46: Mantenimiento

    Fig, 10-1 Cierre ulterior del tornillo tapón Otros Guardar la caja de cartón original y usarla para embalar el Inversor PV KP100G Omron cuando se debe transportar, como en caso de reparaciones. 11. Solución de problemas Cuando se sospecha un problema La unidad no entra en función inmediatamente aunque los conectores se encuentren conectados...
  • Página 47: Significado De Los Mensajes De Error Y Soluciones Propuestas

    KP100G 12. Significado de los mensajes de error y soluciones propuestas Solución de problemas El Inversor PV no requiere mucho mantenimiento. Cuando se verifican situaciones inesperadas, hacer referencia a la tabla siguiente antes de contactar al revendedor. La siguiente tabla presenta los mensajes de falla más comunes que aparecen cuando se encende el LED, y su soluciones...
  • Página 48 El interruptor principal ha comprado el producto para de tierra salta medir la resistencia de aislamiento del KP100G y los módulos solares. frecuentemente. Describir las circunstancias en la cual se verifica el problema (por ejemplo, el problema se produce por la mañana en caso de lluva,...
  • Página 49: Otras Informaciones

    Otras aplicaciones que exigen un alto nivel de seguridad, correspondientes a los i) a iv) mencionados precedentemente. c) Cuando los productos OMRON se utilizan en una aplicación peligrosa para las personas o para los bienes materiales, todo el sistema tiene que estar proyectado de manera de garantizar las medidas de seguridad, informando sobre los riesgos y sus consecuencias.
  • Página 50: Apéndice

    KP100G 14. Apéndice Certificaciones por el KP100G ・Marca CE, autodeclaración de conformidad ・Informe de ensayo del TÜV VDE0126-1-1 ・autodeclaración RD1663/2000 ・DK5940...
  • Página 51: Declaración De Conformidad Ce

    KP100G DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE...
  • Página 52: Relación Técnica

    KP100G Relación técnica...
  • Página 53 KP100G DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD RD1663/2000...
  • Página 54: Declaración De Conformidad Dk5940

    KP100G DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DK5940...
  • Página 55: Asistencia Post-Venta

    Cuando se solicita asistencia… en situaciones como las que se describe a continuación, parar el KP100G y contactar al revendedor al cual se ha comprado el producto • El KP100G se encuentra en función, pero en el display no aparece nada.

Tabla de contenido