Omron V1000 Guía Rápida De Referencia

Omron V1000 Guía Rápida De Referencia

Ocultar thumbs Ver también para V1000:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 64
Compact Current Vector Inverter
Model: VZA
200V Class Single-phase 0.12 to 4.0/5.5 kW
200V Class 3-phase 0.12 to 15/18.5 kW
400V Class 3-phase 0.2 to 15/18.5 kW

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Omron V1000

  • Página 1 Compact Current Vector Inverter Model: VZA 200V Class Single-phase 0.12 to 4.0/5.5 kW 200V Class 3-phase 0.12 to 15/18.5 kW 400V Class 3-phase 0.2 to 15/18.5 kW...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    6 Parameter Table ....... 22 7 Troubleshooting ......28 I67E-EN V1000 Quick Start Guide...
  • Página 3: Safety Instructions And General Warnings

    1 Safety Instructions and General Warnings Safety Instructions and General Warnings Omron Yaskawa Motion Control B.V. (OYMC) supplies component parts for use in a wide variety of industrial applications. The selection and application of OYMC prod- ucts remain the responsibility of the equipment designer or end user. OYMC accepts no responsibility for the way its products are incorporated into the final system design.
  • Página 4: Electrical Shock Hazard

    Sudden Movement Hazard • Stay clear of the motor during rotational Auto-Tuning. The motor may start operating suddenly. During automatic starting of equipment, the machine may start moving suddenly, which could result in death or serious injury. I67E-EN V1000 Quick Start Guide...
  • Página 5 Failure to comply may result in minor or moderate injury from the main body of the drive falling. Burn Hazard • Do not touch the heatsink or braking resistor hardware until a powered-down cooling period has elapsed. I67E-EN V1000 Quick Start Guide...
  • Página 6 • Do not connect unapproved LC or RC interference suppression filters, capacitors, or overvoltage protection devices to the output of the drive. Using unapproved filters could result in damage to the drive or motor equipment. I67E-EN V1000 Quick Start Guide...
  • Página 7: Precautions For Ce Low Voltage Directive Compliance

    3 and EN61508, SIL2. It can be utilized to perform a safe stop as defined by the EN60204-1, stop category 0 (uncontrolled stop by removal of power). Refer to the instruction manual for details about the application of this function. I67E-EN V1000 Quick Start Guide...
  • Página 8: Mechanical Installation

    • chlorides • direct sunlight Altitude 1000 m or less Vibration 10 - 20 Hz at 9.8 m/s , 20 - 55 Hz at 5.9 m/s Orientation Install the drive vertically to maintain maximum cooling effects. I67E-EN V1000 Quick Start Guide...
  • Página 9: Installation Orientation And Spacing

    65 M4 45P5 140 254 140 122 248 55 M5 47P5 140 254 140 122 248 13 6.2 55 M5 4011 180 290 143 160 284 55 M5 4015 180 290 163 160 284 75 M5 I67E-EN V1000 Quick Start Guide...
  • Página 10: Electrical Installation

    (120 , 1/2 W) R− Memobus comm. Safe Disable RS-485/422 inputs max. 115 kBps S− Symbols: Indicates a main circuit terminal Use twisted pair cables Use shielded twisted pair cables Indicates a control circuit terminal. I67E-EN V1000 Quick Start Guide...
  • Página 11: Wiring Specification

    Tighten the main circuit terminals using the torque values provided by the table be- low. Terminal Size M3.5 Tightening Torque [Nm] 0.8 to 1.0 1.2 to 1.5 2.0 to 2.5 4.0 to 5.0 9.0 to 11.0 I67E-EN V1000 Quick Start Guide...
  • Página 12: Control Circuit

    Braid shielded motor Cable shield Braid shielded motor Cable shield cable grounding clamp grounding clamp cable Ground shield at Ground shield at motor side motor side EMC Standards Compliant Wiring of Single- and Three Phase Units I67E-EN V1000 Quick Start Guide...
  • Página 13: Main And Control Circuit Wiring

    Consider the following precautions for wiring the control circuits. • Separate control circuit wiring from main circuit wiring and other high-power lines. • Separate wiring for control circuit terminals MA, MB, MC (contact output) from wir- ing to other control circuit terminals. I67E-EN V1000 Quick Start Guide...
  • Página 14 Switches analog input A2 between voltage and current input Enables or disables the internal RS422/485 comm. port terminal resistance. Used to select sourcing (PNP)/sinking (NPN, default) mode for the digital inputs (PNP requires external 24 Vdc power supply) I67E-EN V1000 Quick Start Guide...
  • Página 15: Control Circuit Terminals

    3 and EN61508, SIL2. It and can be utilized to perform a safe stop as defined by the EN60204-1, stop category 0. Do not remove the wire link between HC, H1, or H2 unless the Safe Disable function is used. I67E-EN V1000 Quick Start Guide...
  • Página 16: Keypad Operation

    Off: The drive is in the Verify, Setup, Parameter Setting or Auto tuning mode. On: The output frequency is displayed on the data screen. FOUT FOUT LED Light Off: Anything else than the output frequency is displayed on the data screen. I67E-EN V1000 Quick Start Guide...
  • Página 17: Menu Structure And Modes

    Setup Mode parameters necessary to run the application. In the Parameter Setting Mode all Parameter Setting Mode drive parameters can be set up. Auto-Tuning measures the motor data for optimal performance of Auto-Tuning the drive/motor combination. I67E-EN V1000 Quick Start Guide...
  • Página 18: Start Up

    Connect the load, run the motor and check the operation Fine tune and set application parameters (e.g. PID,...) if necessary. Final check the operation and verify the settings. Drive is ready to run the application I67E-EN V1000 Quick Start Guide...
  • Página 19: Control Mode Selection (A1-02)

    CAUTION Never touch the motor until the Auto-Tuning is finished. Even thought the motor may not be rotating when Auto-Tuning, voltage is still applied to the motor during the tuning process. I67E-EN V1000 Quick Start Guide...
  • Página 20 If Auto-Tuning can not be performed for some reason (no-load operation impossible etc.), then set up the maximum frequency and voltage in the E1- parameters and enter the motor data manually into the E2- parameters. NOTICE! The Safe Disable inputs must be closed during Auto-Tuning. I67E-EN V1000 Quick Start Guide...
  • Página 21: Reference And Run Source

    H3-09 is set up correctly. Monitor Output (H4- Use the H4- parameters to set up the output value of the analog monitor output and to adjust the output voltage levels. The default monitor value setting is “Output frequency”. I67E-EN V1000 Quick Start Guide...
  • Página 22: Frequency Reference And Acceleration/ Deceleration Times

    After taking the steps listed above, the drive should be ready to run the application and perform the basic functions. For special setups like PID control etc. refer to the instruction manual. I67E-EN V1000 Quick Start Guide...
  • Página 23: Parameter Table

    3:Option board connected Sets the acceleration time 1 Accel C1-01 from 0 to the max. output fre- Time 1 quency. Sets the deceleration time 2 Decel C1-02 from the max. output frequency Time 1 to 0. I67E-EN V1000 Quick Start Guide...
  • Página 24 Frequency Set the multi-speed references Reference E2-06 Leakage percentage of motor rated volt- 1 to 16 Inductance age. d1-16 1 to 16 Automatically set by Auto-Tuning. d1-17 Jog Speed Jog speed I67E-EN V1000 Quick Start Guide...
  • Página 25 DC bus voltage Sets terminal AM output voltage Decel. H4-02 AM Gain rises high. equal to 100% monitor value. Sets terminal AM output voltage H4-02 AM Bias equal to 0% monitor value. I67E-EN V1000 Quick Start Guide...
  • Página 26 U1-14 Terminal A2 input level U1-07 DC Bus Voltage (Vdc) Soft Starter Output (fref after accel./decel. U1-08 Output Power (kW) U1-16 ramps) Torque Reference (% of motor rated U1-09 U1-18 OPE Fault Parameter torque) U1-24 Pulse Input frequency I67E-EN V1000 Quick Start Guide...
  • Página 27 U3-15 Accumulated operation time at fifth most recent fault through the tenth most recent U3-20 fault. * The following faults are not recorded in the error log: CPF00, 01, 02, 03, UV1, and UV2. I67E-EN V1000 Quick Start Guide...
  • Página 28: Troubleshooting

    • Cable or motor insulation is broken. • Excessive stray capacitance at drive output. Safe Disable Both Safe Disable inputs are open. The drive output is safely disabled and the motor can not be started. I67E-EN V1000 Quick Start Guide...
  • Página 29 Fault reset was input when a run command was active. The voltage in the DC bus fell below the undervoltage detection level (L2-05). Undervoltage • The power supply failed or one input phase has been lost. • The power supply is too weak. I67E-EN V1000 Quick Start Guide...
  • Página 30: Operator Programing Errors

    • Refer to the instruction manual for more after control mode change) details. • Check the V/f pattern settings. oPE10 The V/f pattern setting is incorrect. • Refer to the instruction manual for more details. I67E-EN V1000 Quick Start Guide...
  • Página 31: Auto-Tuning Errors

    • Calculated core saturation values out of • Check the motor wiring. range. • Perform Auto-Tuning without load con- • Incorrect data was entered. nected. End3 Rated current alarm Check the input data and repeat tuning. I67E-EN V1000 Quick Start Guide...
  • Página 32 7 Fehlerbehebung ........27 I67E-DE V1000 Kurzanleitung...
  • Página 33: Sicherheitsanweisungen Und Allgemeine Warnhinweise

    1 Sicherheitsanweisungen und allgemeine Warnhinweise Sicherheitsanweisungen und allgemeine Warnhinweise Omron Yaskawa Motion Control B.V. (OYMC) liefert Komponenten für den Einsatz in vielfälti- gen industrielle Anwendungen. Die Auswahl und Anwendung von OYMC-Produkten liegt im Verantwortungsbereich des Anlagenkonstrukteurs bzw. Endnutzers. OYMC übernimmt kei- nerlei Verantwortung für die Integration der Produkte in das Endsystem.
  • Página 34: Gefahr Eines Stromschlags

    Kleidungsstücke, und setzen Sie einen Augenschutz auf, bevor Sie mit der Arbeit am Antrieb anfangen. • Die Ausgangsschaltungen des Antriebs dürfen niemals kurzgeschlossen werden. Die Ausgangsschaltungen des Antriebs dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Eine Nichtbeachtung kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben. I67E-DE V1000 Kurzanleitung...
  • Página 35: Gefahr Von Verbrennungen

    • Halten Sie den Antrieb beim Tragen nicht an der Frontabdeckung fest. Eine Nichtbeachtung kann kleine oder mittelschwere Verletzungen durch ein Herunterfallen des Antriebs zur Folge haben. Gefahr von Verbrennungen • Lassen Sie das Gerät erst eine Weile abkühlen, bevor Sie den Kühlkörper oder die Bremswiderstand-Einheit berühren. I67E-DE V1000 Kurzanleitung...
  • Página 36 Andernfalls kann es zu einer Beschädigung des Antriebs kommen. • Schließen Sie keine nichtzugelassenen LC- oder RC-Entstörfilter, Kondensatoren oder Überspannungsschutzgeräte an den Ausgang des Antriebs an. Durch den Einsatz von nichtzugelassenen Filtern kann es zu einer Beschädigung des Antriebs oder der Motorbauteile kommen. I67E-DE V1000 Kurzanleitung...
  • Página 37: Sicherheitshinweise Für Die Konformität Mit Der Ce-Niederspannungsrichtlinie

    Die Funktion zum sicheren Halt des Antriebs entspricht EN954-1, Sicherheitskategorie 3 und EN61508, SIL2. Sie kann zur Durchführung einer Notabschaltung gem. EN60204-1, Stopp- Kategorie 0, verwendet werden (unkontrollierter Stopp durch Stromabschaltung). Detailinfor- mationen zur Verwendung dieser Funktion finden Sie in der Bedienungsanleitung. I67E-DE V1000 Kurzanleitung...
  • Página 38: Mechanische Installation

    • Chloriden • direkter Sonneneinstrahlung Höhenlage max. 1000 m Vibrationen 10 – 20 Hz bei 9,8 m/s , 20 – 55 Hz bei 5,9 m/s Installieren Sie den Antrieb stets aufrecht, um eine optimale Ausrichtung Kühlung zu erreichen. I67E-DE V1000 Kurzanleitung...
  • Página 39: Ausrichtung Und Abstände Bei Der Installation

    140 254 140 122 248 6 55 M5 47P5 140 254 140 122 248 6 13 6,2 55 M5 4011 180 290 143 160 284 8 55 M5 4015 180 290 163 160 284 8 75 M5 I67E-DE V1000 Kurzanleitung...
  • Página 40: Elektrische Installation

    0/4 bis 20 mA (250 (Ausgangsfrequenz) Multifunktions-Impuls-/Analogeingänge Abschlusswiderstand (Werkseinstellung: Frequenzsollwert) Ω (120 , 1/2 W) R− Memobus-Komm. Eingänge zum RS-485/422 sicheren Halt max. 115 kBit/s S− Symbole: Paarweise verdrillte Kabel verwenden. Kennzeichnet Leistungsklemmen. Abgeschirmte, paarweise verdrillte Kabel verwenden. Kennzeichnet Steuerklemmen. I67E-DE V1000 Kurzanleitung...
  • Página 41 Sie in der Bedienungsanleitung. Anzugs-Drehmomentwerte Ziehen Sie die Schrauben der Leistungklemmen mit den unten in der Tabelle ange- gebenen Drehmomentwerten an. Klemmengröße M3,5 Anzugsdrehmoment [Nm] 0,8 bis 1,0 1,2 bis 1,5 2,0 bis 2,5 4,0 bis 5,0 9,0 bis 11,0 I67E-DE V1000 Kurzanleitung...
  • Página 42: Installation Des Emv-Filters

    (sämtlichen Lack (sämtlichen Lack entfernen) entfernen) Verdrahtungsabstend Verdrahtungsab- möglichst kurz stand möglichst kurz Motorkabel mit geflochtener Kabelabschirmungs- Motorkabel mit geflochtener Kabelabschirmungs- Abschirmung Erdungsschelle Erdungsschelle Abschirmung Motorseitige Motorseitige Erdungsabschirmung Erdungsabschirmung Verdrahtung von ein- oder dreiphasigen Geräten nach EMV-Norm I67E-DE V1000 Kurzanleitung...
  • Página 43: Verdrahtung Der Haupt- Und Steuerstromkreise

    Erdungselektrode und der Erdungsklemme zu groß ist, wird das Potenzial an der Erdungsklemme des Antriebs instabil. • Bei Einsatz von mehr als einem Antrieb darf der Erdungsleiter keine Schleife bilden. Sicherheitshinweise für die Verdrahtung der Steuerstromkreise Beachten Sie bei der Verdrahtung der Steuerstromkreise die folgenden Sicherheitshinweise. I67E-DE V1000 Kurzanleitung...
  • Página 44 P1 P2 PC A1 A2 +V AC AM AC MP S1 S2 S3 S4 S5 S6 SC HC H1 H2 RP MA MB MC Es gibt drei DIP-Schalter, S1 bis S3, die sich auf der Klemmenkarte befinden. I67E-DE V1000 Kurzanleitung...
  • Página 45 Die Funktion entspricht EN954-1, Sicherheitskategorie 3 und EN61508, SIL2. Sie kann zur Durchführung einer Notabschaltung gem. EN60204-1, Stopp-Kategorie 0, verwendet werden. Entfernen Sie nicht die Drahtbrücke zwischen HC, H1 oder H2, wenn die Funktion sicherer Halt nicht verwendet wird. I67E-DE V1000 Kurzanleitung...
  • Página 46: Bedienung Über Die Tastatur

    Zeigt Bereitschaft zum Antreiben des Motors an. DRV-LED Aus: Der Antrieb ist in der Betriebsart Überprüfen, Setup, Parameter- einstellung oder Autotuning. Die Ausgangsfrequenz wird auf dem Bildschirm angezeigt. FOUT FOUT-LED Aus: Ein anderer Wert als die Ausgangsfrequenz wird auf dem Bildschirm angezeigt. I67E-DE V1000 Kurzanleitung...
  • Página 47: Menüstruktur Und Betriebsarten

    Setup-Betriebsart die wichtigsten Parameter einzustellen, die zum Betrieb notwendig sind. In der Parametereinstellungs-Betriebsart Parametereinstellungs -Betriebsart können alle Antriebsparameter eingestellt werden. Beim Autotuning werden die Motordaten zur optimalen Leistung der Kombination aus Autotuning Antrieb und Motor gemessen. I67E-DE V1000 Kurzanleitung...
  • Página 48: Starten

    Schließen Sie die Last an, lassen Sie den Motor laufen, und überprüfen Sie die Funktion. Nehmen Sie nötigenfalls eine Feineinstellung vor, und setzen Sie die Anwendungsparameter (z. B. PID,...). Überprüfen Sie nochmals die Funktion und die Einstellwerte. Der Antrieb ist betriebsbereit. I67E-DE V1000 Kurzanleitung...
  • Página 49: Auswahl Steuermodus (A1-02)

    Der Motor muss ohne Last drehen können, um eine Energiesparfunktion hohe Einstellgenauigkeit zu erreichen. ACHTUNG Berühren Sie den Motor niemals vor Abschluss des Autotunings. Auch wenn der Motor beim Autotuning nicht dreht, wird er während des Einstellprozesses mit Strom versorgt. I67E-DE V1000 Kurzanleitung...
  • Página 50 Betrieb unmöglich usw.), stellen Sie die maximale Frequenz und Spannung in den Parame- tern E1- ein, und geben Sie die Motordaten manuell in die Parameter E2- ein. HINWEIS! Die Eingänge zum sicheren Halt müssen während des Autotunings geschlossen sein. I67E-DE V1000 Kurzanleitung...
  • Página 51: Quelle Für Sollwert Und Startbefehl

    S1 in der richtigen Position und dass die Parameter H3-09 richtig ein- gestellt ist. Überwachungsausgang (H4- Verwenden Sie die Parameter H4- zum Einstellen des Ausgangswertes des analogen Überwachungsausgangs und zum Anpassen des Ausgangspannungspe- gels. Die Standardeinstellung für den Überwachungswert ist „Ausgangsfrequenz“. I67E-DE V1000 Kurzanleitung...
  • Página 52: Frequenzsollwert Und Beschleunigungs-/Verzögerungszeit

    Vibrationen, Drehzahlschwankungen oder Motorblockaden auftreten. Nachdem die oben genannten Schritte durchgeführt wurden, sollte der Antrieb zum Betrieb der Anwendung bereit sein und die grundlegenden Funktionen durchführen können. Angaben zu speziellen Einrichtungen wie PID-Regelung usw. finden Sie in der Bedienungsanleitung. I67E-DE V1000 Kurzanleitung...
  • Página 53: Parametertabelle

    1: Anschlussklemmen – von 0 Hz bis zur maximalen Auswahl Zeit 1 Digitaleingänge Ausgangsfrequenz fest. START-Befehl 2: Serielle Komm. – RS-422/485 Legt die Verzögerungszeit 2 3: Optionsmodul Verz.– von der maximalen Ausgangs- angeschlossen Zeit 1 frequenz auf 0 fest. I67E-DE V1000 Kurzanleitung...
  • Página 54 Motornennschlupf in Hertz (Hz). Auswahl nor- Motornenn- konstantem Drehmoment E2-02 Automatische Einstellung bei C6-01 male/starke schlupf 1: Normale Belastung (ND) Auto--tuning mit Motordrehung. Belastung Anwendungen mit Magnetisierstrom in Ampère. Motor- variablem Drehmoment E2-03 Automatische Einstellung bei leerlaufstrom Auto--tuning mit Motordrehung. I67E-DE V1000 Kurzanleitung...
  • Página 55 1: 0 bis +10 V (bipolarer Ausw. H3-09 2: Standardmäßiger ausw. A2 Eingang) gebläsegekühlter Motor 2: 4 bis 20 mA (9-Bit-Eingang) 3: Vektormotor 3: 0 bis 20 mA Funktions- Zuordnung einer Funktion für H3-10 ausw. A2 die Klemme A2. I67E-DE V1000 Kurzanleitung...
  • Página 56 3: Autotuning mit Motordre- Betriebsart 1: Offener Kollektorausgang 1 hung für Energiesparfunktion (Klemme P1) aktiviert Einstellung der Motornennlei- T1-02 Nennleistung 1: Offener Kollektorausgang 2 stung (kW). (Klemme P2) aktiviert Nenn- Einstellung der Motornenn- T1-03 spannung spannung (V). I67E-DE V1000 Kurzanleitung...
  • Página 57 Kumulative Betriebszeit bei letztem U2-14 Antrieb bereit Fehler Fehler Drehzahlsollwert bei Sanftanlauf bei letz- U2-15 Nicht verwendet tem Fehler Geringfügiger Fehler (Alarm) U2-16 q-Achsenstrom des Motors bei letztem Fehler (EIN: Alarm wird angezeigt) U2-17 d-Achsenstrom des Motors bei letztem Fehler I67E-DE V1000 Kurzanleitung...
  • Página 58: Fehlerbehebung

    • Die Kabel-oder Motorisolierung ist defekt. • Übermäßige Streukapazität am Antriebsausgang. Sicherer Halt Beide Eingänge zum sicheren Halt sind geöffnet. Der Ausgang des Antriebs aktiv (H1, H2) wird mit dem sicheren Halt ausgeschaltet, und der Motor kann nicht gestartet werden. I67E-DE V1000 Kurzanleitung...
  • Página 59 Der interne Bremstransistor ist defekt. Fehlerrücksetzung während des Eine Fehlerrücksetzung wurde bei aktiviertem START-Befehl eingegeben. Betriebs. Die Zwischenkreisspannung lag unterhalb der Einstellung für Unterspan- nungserkennung (L2-05). Unterspannung • Ausfall der Spannungsversorgung oder Ausfall einer Eingangsphase. • Die Versorgungsspannung ist zu niedrig. I67E-DE V1000 Kurzanleitung...
  • Página 60: Fehler Bei Der Programmierung Durch Den Anwender

    • H3-02 und H3-10 sind auf denselben • Korrigieren Sie die falschen Einstellungen. Wert eingestellt (außer bei den Einstel- • Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedie- lungen „0“ und „F“). nungsanleitung. • Beiden Analogeingängen und dem Impulseingang sind gleichzeitig PID- Funktionen zugeordnet. I67E-DE V1000 Kurzanleitung...
  • Página 61 Der Motor hat nicht die vorgegebene Zeit • Überprüfen Sie die Drehmomentgrenz- lang beschleunigt. werte L7-01 und L7-02. Er-11 Motordrehzahlfehler • Erhöhen Sie die Beschleunigungszeit (C1-01). Der Drehmomentsollwert war zu hoch. • Trennen Sie nach Möglichkeit die Last ab. I67E-DE V1000 Kurzanleitung...
  • Página 62 • Die berechneten Sättigungswerte liegen Motors. außerhalb des Bereichs. • Führen Sie ein Autotuning ohne ange- • Es wurden falsche Daten eingegeben. schlossene Last durch. End3 Überprüfen Sie die Eingabedaten, und wie- Nennstromalarm derholen Sie das Tuning. I67E-DE V1000 Kurzanleitung...
  • Página 63 7 Fehlerbehebung I67E-DE V1000 Kurzanleitung...
  • Página 64 6 Tabla de parámetros......22 7 Detección y corrección de errores ....27 I67E-ES Guía rápida de referencia del V1000...
  • Página 65: Precauciones De Seguridad Y Advertencias Generales

    1 Precauciones de seguridad y advertencias generales 1 Precauciones de seguridad y advertencias generales Omron Yaskawa Motion Control B.V. (OYMC) suministra dispositivos electrónicos para su uso en una amplia gama de aplicaciones industriales. La selección y aplicación de los pro- ductos de OYMC es responsabilidad del diseñador de la máquina o del usuario final.
  • Página 66: Riesgo De Descarga Eléctrica

    • Manténgase alejado del motor durante el autotuning dinámico. El motor puede empezar a funcionar repentinamente. Durante el arranque automático del equipo, la máquina puede empezar a moverse de forma repentina, lo que podría producir la muerte o lesiones graves. I67E-ES Guía rápida de referencia del V1000...
  • Página 67: Riesgo De Incendio

    De lo contrario, se podrían producir lesiones menores o moderadas por la caída del cuerpo principal del variador. Riesgo de quemaduras • No toque el disipador de calor o la resistencia de frenado hasta que no haya transcurrido un período de enfriamiento tras apagarlo. I67E-ES Guía rápida de referencia del V1000...
  • Página 68: Riesgos Para El Equipo

    • No conecte filtros de supresión de interferencias LC o RC, condensadores o dispositivos de protección contra sobretensiones no aprobados a la salida del variador. El uso de filtros no aprobados puede ocasionar daños en el variador o el motor. I67E-ES Guía rápida de referencia del V1000...
  • Página 69: Precauciones Para El Cumplimiento De La Directiva Sobre Baja Tensión De La Ce

    EN60204-1, categoría de pa- rada 0 (parada no controlada por interrupción de alimentación). Consulte en el ma- nual de instrucciones información detallada sobre la aplicación de esta función. I67E-ES Guía rápida de referencia del V1000...
  • Página 70: Instalación Mecánica

    1.000 m como máximo Vibraciones 10 – 20 Hz a 9,8 m/s , 20 – 55 Hz a 5,9 m/s Instale el variador verticalmente con el fin de mantener al máximo Orientación el efecto refrigerante. I67E-ES Guía rápida de referencia del V1000...
  • Página 71: Dimensiones

    140 254 140 122 248 55 M5 47P5 140 254 140 122 248 13 6,2 55 M5 4011 180 290 143 160 284 55 M5 4015 180 290 163 160 284 75 M5 I67E-ES Guía rápida de referencia del V1000...
  • Página 72: Instalación Eléctrica

    115 kBps de seguridad S− Símbolos: Utilice cables de par trenzado Indica un terminal de circuito principal. Utilice cables de par trenzado Indica un terminal de circuito de control. apantallado I67E-ES Guía rápida de referencia del V1000...
  • Página 73: Circuito Principal

    Apriete los terminales del circuito principal según los valores de par indicados en la tabla siguiente. Tamaño de terminal M3.5 Par de apriete [Nm] 0,8 a 1,0 1,2 a 1,5 2,0 a 2,5 4,0 a 5,0 9,0 a 11,0 I67E-ES Guía rápida de referencia del V1000...
  • Página 74 Pantalla de tierra en Pantalla de tierra el motor en el motor Cableado conforme los estándares de CEM de unidades monofásicas y trifásicas I67E-ES Guía rápida de referencia del V1000...
  • Página 75: Cableado Del Circuito Principal Y De Control

    • Separe el cableado del circuito de control del cableado del circuito principal y otras lí- neas de alta tensión. • Separe el cableado para los terminales del circuito de control MA, MB, MC (salida de contacto) del cableado a otros terminales del circuito de control. I67E-ES Guía rápida de referencia del V1000...
  • Página 76: Terminales Del Circuito Principal

    SW2 Activa o desactiva la resistencia interna de terminación de línea del puerto de comunicaciones RS422/485. Se utiliza para seleccionar el modo PNP/SOURCE o NPN/SINK (por defecto) de las entradas digita- les (PNP requiere una fuente de alimentación de 24 Vc.c. externa). I67E-ES Guía rápida de referencia del V1000...
  • Página 77: Terminales Del Circuito De Control

    EN60204-1. No quite el puente de cable entre HC, H1 o H2 a menos que se utilice la función de desconexión de seguridad. I67E-ES Guía rápida de referencia del V1000...
  • Página 78: Funcionamiento Del Teclado

    Encendida: La frecuencia de salida se muestra en la pantalla de datos. FOUT Luz LED FOUT Apagada: En la pantalla de datos se muestra otra información distinta de la frecuencia de salida. I67E-ES Guía rápida de referencia del V1000...
  • Página 79: Estructura De Menús Y Modos

    Modo de ajuste de parámetros configurar todos los parámetros del variador. Con el autotuning se miden los datos del motor para obtener el rendimiento óptimo de la Autotuning combinación de variador/motor. I67E-ES Guía rápida de referencia del V1000...
  • Página 80: Puesta En Marcha

    Optimización y configuración de los parámetros de aplicación (por ejemplo, PID, ...) si es necesario. Comprobación final del funcionamiento y verificación de la configuración El variador está preparado para ejecutar la aplicación I67E-ES Guía rápida de referencia del V1000...
  • Página 81: Selección De Modo De Control (A1-02)

    PRECAUCIÓN Nunca toque el motor hasta que el autotuning haya finalizado. Aunque es posible que el motor no gire en el autotuning, se sigue suministrando tensión al motor durante el proceso de ajuste. I67E-ES Guía rápida de referencia del V1000...
  • Página 82 E2- NOTA Durante el autotuning deben estar cerradas las entradas de desconexión de seguridad. I67E-ES Guía rápida de referencia del V1000...
  • Página 83: Fuente De Referencia Y Comando De Marcha

    La con- figuración del valor de monitorización por defecto es “Frecuencia de salida”. I67E-ES Guía rápida de referencia del V1000...
  • Página 84: Prueba De Funcionamiento

    Después de haber llevado a cabo los pasos anteriores, el variador debe estar pre- parado para ejecutar la aplicación y realizar las funciones básicas. Para configura- ciones especiales, como control PID, etc., consulte el manual de instrucciones. I67E-ES Guía rápida de referencia del V1000...
  • Página 85: Tabla De Parámetros

    0,00 segundos. parada marcha RS-422/485 Aceleración/deceleración 3: Tarjeta opcional conectada Tiempo de Configura el tiempo de acelera- C1-01 acelera- ción 1 de 0 Hz a la frecuencia de ción 1 salida máxima. I67E-ES Guía rápida de referencia del V1000...
  • Página 86 (E1-06) (E1-04) bajo alto/ (ND) Aplicaciones de par Tensión Frecuencia de salida E1-13 normal variable base Datos de motor Corriente Corriente nominal del motor. E2-01 nominal Dato necesario para del motor el autotuning. I67E-ES Guía rápida de referencia del V1000...
  • Página 87 10 V. H6-07 monitoriza- de salida cuando la monitoriza- Establece el valor de entrada en H3-04 Bias A1 ción MP ción es 100% (en Hz). % con la entrada analógica a 0 V. I67E-ES Guía rápida de referencia del V1000...
  • Página 88 1: Entrada digital 6 (terminal S6 activado) Nivel de pre- Establece el nivel de corriente vención de en el que empieza a actuar la L3-06 bloqueo prevención de bloqueo durante durante la marcha. marcha I67E-ES Guía rápida de referencia del V1000...
  • Página 89 Estado de los terminales de salida en fallo U2-12 Fallo anterior No se utiliza U2-13 Estado del variador en fallo anterior Fallo leve (alarma) (ON: alarma visualizada) Tiempo de operación acumulativo en fallo U2-14 anterior I67E-ES Guía rápida de referencia del V1000...
  • Página 90: Detección Y Corrección De Errores

    • Excesiva capacitancia parásita en la salida del variador. Desconexión Ambas entradas de desconexión de seguridad están abiertas. La salida del de seguridad variador se ha desactivado de forma segura y el motor no se puede arrancar. I67E-ES Guía rápida de referencia del V1000...
  • Página 91: Visualizador

    • Cables flojos en la entrada del variador. Fallo de transistor El transistor de freno interno está defectuoso. de frenado Reset de fallo durante Se recibió un reset de fallo cuando estaba activo un comando RUN. la marcha I67E-ES Guía rápida de referencia del V1000...
  • Página 92: Errores De Programación Del Operador

    3 pero no hay instalada ninguna tarjeta • Corrija los valores establecidos en b1-01 opcional. y b1-02. • La fuente de referencia de frecuencia se ha configurado en entrada de pulsos pero H6-01 no es 0. I67E-ES Guía rápida de referencia del V1000...
  • Página 93: Errores De Autotuning

    • Compruebe los límites de par L7-01 y L7-02. de aceleración especificado. Er-11 Fallo de velocidad del motor. • Incremente el tiempo de aceleración (C1-01). La referencia de par era demasiado alta. • Si es posible, desconecte la carga. I67E-ES Guía rápida de referencia del V1000...
  • Página 94 • Valores de saturación del núcleo calcula- • Realice el autotuning sin la carga dos fuera de rango. conectada. • Se han introducido datos incorrectos. End3 Compruebe los datos introducidos y repita Alarma de corriente nominal el ajuste. I67E-ES Guía rápida de referencia del V1000...
  • Página 95 7 Detección y corrección de errores I67E-ES Guía rápida de referencia del V1000...
  • Página 96 7 Dépannage ........27 I67E-FR Guide de démarrage rapide V1000...
  • Página 97: Instructions De Sécurité Et Mises

    1 Instructions de sécurité et mises en garde générales Instructions de sécurité et mises en garde générales Omron Yaskawa Motion Control B.V. (OYMC) fournit des composants utilisables avec un grand nombre d’applications industrielles. La sélection et les applications des produits OYMC restent entièrement de la responsabilité...
  • Página 98: Avertissements De Sécurité

    • Ne jamais court-circuiter les circuits de sortie du variateur. Ne pas court-circuiter les circuits de sortie du variateur. Dans le cas contraire, vous vous exposez à des risques de mort ou de blessures graves. I67E-FR Guide de démarrage rapide V1000...
  • Página 99: Danger D'incendie

    Danger d’incendie • Ne pas toucher au radiateur ou à la résistance de freinage tant que le temps de refroidissement après coupure de l’alimentation ne s’est pas écoulé. I67E-FR Guide de démarrage rapide V1000...
  • Página 100 • Ne pas raccorder des filtres de suppression de bruit LC ou RC, des condensateurs ou des appareils de protection contre les surtensions non approuvés à la sortie de variateur. L’utilisation de filtres non approuvés peut engendrer des dommages sur le variateur ou le moteur. I67E-FR Guide de démarrage rapide V1000...
  • Página 101 EN954-1, catégorie de sécurité 3 et EN61508, SIL2. Il est possible de l’utiliser pour les arrêts de manière sûre selon EN60204-1, catégorie d’arrêt 0 (arrêt non contrôlé en cas de coupure d’alimentation). Reportez-vous au manuel d’instructions pour plus d’informations sur l’application de cette fonction. I67E-FR Guide de démarrage rapide V1000...
  • Página 102: Installation Mécanique

    • contact direct avec les rayons du soleil Altitude 1000 m ou moins Vibration 10 à 20 Hz à 9,8 m/s , 20 à 55 Hz à 5,9 m/s Installez le variateur verticalement pour bénéficier d’un refroidissement Orientation maximum. I67E-FR Guide de démarrage rapide V1000...
  • Página 103: Installation, Orientation Et Espace

    45P5 140 254 140 122 248 55 M5 47P5 140 254 140 122 248 13 6,2 55 M5 4011 180 290 143 160 284 55 M5 4015 180 290 163 160 284 75 M5 I67E-FR Guide de démarrage rapide V1000...
  • Página 104: Installation Électrique

    RS-485/422 maxi. 115 kb/s sécurité S− Symboles : Utilisez des câbles à paire torsadée. Indique une borne du circuit principal. Utilisez des câbles à paire torsadée Indique une borne du circuit de contrôle. blindés. I67E-FR Guide de démarrage rapide V1000...
  • Página 105 Serrez les bornes du circuit principal en utilisant les couples indiqués dans le tableau suivant. Dimensions des bornes M3.5 Couple de serrage [Nm] 0,8 à 1,0 1,2 à 1,5 2,0 à 2,5 4,0 à 5,0 9,0 à 11,0 I67E-FR Guide de démarrage rapide V1000...
  • Página 106: Installation Du Filtre Cem

    Câbles moteur blindé Serre-câbles Câbles moteur Serre-câbles torsadé de masse de masse torsadé blindé Blindage de masse Blindage de masse côté moteur côté moteur Câblage selon la norme CEM des unités monophasées et triphasées I67E-FR Guide de démarrage rapide V1000...
  • Página 107: Câblage Du Circuit De Contrôle Et Du Circuit Principal

    • Séparez le câblage de circuit de contrôle du câblage du circuit principal et des autres lignes d'alimentation. • Séparez le câblage des bornes du circuit de contrôle MA, MB, MC (sortie de con- tact) du câblage vers les autres bornes du circuit de contrôle. I67E-FR Guide de démarrage rapide V1000...
  • Página 108 Commute l’entrée analogique A2 entre entrée tension et entrée courant. Active ou désactive la résistance interne de borne de port de comm. RS422/485. Utilisé pour sélectionner le mode PNP/NPN pour les entrées numériques (PNP nécessite une alimentation externe de 24 Vc.c.). I67E-FR Guide de démarrage rapide V1000...
  • Página 109 Il est possible de l’utiliser pour un arrêt de sécurité selon EN60204-1, catégorie d’arrêt 0. Ne retirez pas la liaison de câble entre HC, H1 ou H2 sauf si la fonction de désactivation de sécurité est utilisée. I67E-FR Guide de démarrage rapide V1000...
  • Página 110: Fonctionnement Du Clavier

    Éteinte : Le variateur est en mode Vérification, Configuration, Réglage des paramètres ou Autoréglage. Allumée : La fréquence de sortie est affichée sur l’écran. FOUT LED FOUT Éteinte : L’affichage indique autre chose que la fréquence de sortie. I67E-FR Guide de démarrage rapide V1000...
  • Página 111: Structure Des Menus Et Modes

    Dans le mode Réglage des Mode Réglage des paramètres paramètres tous les paramètres du variateur peuvent être réglés. L'autoréglage mesure les données du moteur afin d'optimiser les performances de la combinaison Autoréglage variateur / moteur. I67E-FR Guide de démarrage rapide V1000...
  • Página 112: Démarrage

    Procédez au réglage final et réglez les paramètres de l'application (PID par exemple) si besoin est. Effectuez un contrôle final du fonctionnement et vérifiez les paramètres. Le variateur est prêt à exécuter une application. I67E-FR Guide de démarrage rapide V1000...
  • Página 113: Mise Sous Tension

    ATTENTION Ne touchez jamais au moteur tant que l’autoréglage n’est pas terminé. Même si le moteur ne tourne pas pendant l’autoréglage, la tension est toujours appliquée au moteur pendant le réglage. I67E-FR Guide de démarrage rapide V1000...
  • Página 114 E1- et entrez les données du moteur manuellement dans les paramètres E2- REMARQUE ! Les entrées de désactivation de sécurité doivent être fermées pendant l’autoréglage. I67E-FR Guide de démarrage rapide V1000...
  • Página 115 Le réglage de la valeur de surveillance par défaut est « fréquence de sortie ». I67E-FR Guide de démarrage rapide V1000...
  • Página 116: Test De Fonctionnement

    Une fois les étapes ci-dessus terminées, le variateur devrait être prêt pour l’exécu- tion des applications et des fonctions de base. Reportez-vous au manuel d’instruc- tions pour les configurations spéciales, les contrôles PID par exemple. I67E-FR Guide de démarrage rapide V1000...
  • Página 117: Tableau Des Paramètres

    2 : Serial Com – RS-422/485 à l’arrêt 0,00 seconde. d'exécution 3 : Carte en option connectée Accélération / Décélération Définit le temps d’accélération 1 Temps C1-01 de 0 à la fréquence de sortie d’accél. 1 maxi. I67E-FR Guide de démarrage rapide V1000...
  • Página 118 1 : Applications de couple variable Réglé automatiquement en cas E2-01 nominal élevée de service normal (ND) d'autoréglage. du moteur Glissement nominal du moteur Glissement en hertz (Hz). E2-02 nominal Réglé automatiquement du moteur l’autoréglage -en rotation. I67E-FR Guide de démarrage rapide V1000...
  • Página 119 2 : 4 à 20 mA (entrée 9 bits) du moteur 2 : Moteur refroidi par souffleur signal A2 3 : 0 à 20 mA standard Sél. de Assigne une fonction 3 : Moteur vectoriel H3-10 fonction A2 à la borne A2. I67E-FR Guide de démarrage rapide V1000...
  • Página 120 3 : Autoréglage en rotation pour activée (borne P1) économie d’énergie 1 : Sortie collecteur ouvert 2 Puissance Définit la puissance nominale activée T1-02 nominale du moteur (en kW). Tension Définit la tension nominale T1-03 nominale du moteur (V). I67E-FR Guide de démarrage rapide V1000...
  • Página 121 Référence de vitesse de démarrage doux U2-15 à l’erreur précédente Erreur mineure (alarme) (ON : alarme affichée) Courant de l’axe q du moteur à l’erreur U2-16 précédente Courant de l’axe d du moteur à l’erreur U2-17 précédente I67E-FR Guide de démarrage rapide V1000...
  • Página 122: Dépannage

    • Capacité de parasitage excessive au niveau de la sortie du variateur. Désactivation Les deux entrées de désactivation de sécurité sont ouvertes. La sortie de sécurité du variateur est désactivée de manière sûre et il n’est pas possible de démar- rer le moteur. I67E-FR Guide de démarrage rapide V1000...
  • Página 123 La tension du bus c.c. est tombée en dessous du niveau de détection de sous- Sous-tension tension (L2-05). c.c. • L’alimentation est en erreur ou une phase d’entrée a été perdue. • L'alimentation est trop faible. I67E-FR Guide de démarrage rapide V1000...
  • Página 124: Erreurs De Programmation De La Console

    (cela peut se produire après une pour plus de détails. modification du mode de contrôle). oPE10 • Contrôlez le paramètre du schéma V/f. Le paramètre du schéma V/f est incorrect. • Reportez-vous au manuel d'instructions pour plus de détails. I67E-FR Guide de démarrage rapide V1000...
  • Página 125 • Vérifiez le câblage du moteur. hors limites. • Effectuez l’autoréglage sans charge • Des données incorrectes ont été entrées. connectée. Fin3 Contrôlez les données entrées et relancez Alarme de courant nominal le réglage. I67E-FR Guide de démarrage rapide V1000...
  • Página 126: Guida Rapida

    6 Tabella dei parametri ......22 7 Soluzione dei problemi ......27 I67E-IT Guida rapida V1000...
  • Página 127: Istruzioni Sulla Sicurezza E Avvertenze Generali

    1 Istruzioni sulla sicurezza e avvertenze generali Istruzioni sulla sicurezza e avvertenze generali Omron Yaskawa Motion Control B.V. (OYMC) fornisce componenti da utilizzare in un'ampia varietà di applicazioni industriali. La scelta e l'applicazione di prodotti OYMC spetta ai progettisti delle apparecchiature o all'utente finale. OYMC non si assume alcuna responsabilità...
  • Página 128 Pericolo di movimenti improvvisi • Allontanarsi dal motore durante l'autotuning rotante. Il motore potrebbe avviarsi improvvisamente. Durante l'avvio automatico delle apparecchiature, la macchina potrebbe iniziare a muoversi all'improvviso causando lesioni gravi o mortali. I67E-IT Guida rapida V1000...
  • Página 129 La mancata osservanza di tale precauzione potrebbe causare lesioni non gravi dovute alla caduta del corpo principale dell’inverter. Pericolo di bruciature • Non toccare il dissipatore o la resistenza di frenatura fino al termine del periodo di raffreddamento per bassa alimentazione. I67E-IT Guida rapida V1000...
  • Página 130 In caso contrario potrebbero verificarsi danni all'unità. • Non collegare filtri di soppressione interferenze LC o RC, condensatori o strumenti di protezione da sovratensione non approvati all'uscita dell’inverter. L'uso di filtri non approvati potrebbe provocare danni alle apparecchiature dell’inverter o del motore. I67E-IT Guida rapida V1000...
  • Página 131: Precauzioni Per La Conformità Alla Direttiva Per Le Basse Tensioni Ce

    EN954-1, categoria di sicurezza 3 e EN61508, SIL2 e può essere utilizzata per eseguire un arresto di sicurezza, come definito da EN60204-1, categoria di arresto 0 (arresto non controllato per rimozione dell'alimentazione). Per informazioni dettaglia- te sull'applicazione di tale funzione, fare riferimento al manuale di istruzioni. I67E-IT Guida rapida V1000...
  • Página 132: Installazione Meccanica

    1.000 m o inferiore Vibrazioni 10 … 20 Hz a 9,8 m/s , 20 … 55 Hz a 5,9 m/s Installare l'inverter in posizione verticale in modo da mantenere al Orientamento massimo gli effetti di raffreddamento. I67E-IT Guida rapida V1000...
  • Página 133: Posizione Corretta Di Installazione

    65 M4 45P5 140 254 140 122 248 55 M5 47P5 140 254 140 122 248 13 6,2 55 M5 4011 180 290 143 160 284 55 M5 4015 180 290 163 160 284 75 M5 I67E-IT Guida rapida V1000...
  • Página 134: Installazione Elettrica

    Comun. Memobus Ingressi RS-485/422 Disattivazione in 115 kbps max. sicurezza S− Simboli: Utilizzare cavi a doppini intrecciati Indica un terminale del circuito principale Utilizzare cavi a doppini intrecciati schermati Indica un terminale del circuito di controllo I67E-IT Guida rapida V1000...
  • Página 135: Specifiche Per Il Cablaggio

    Stringere i terminali del circuito principale utilizzando i valori di coppia riportati nella tabella seguente. Dimensione terminale M3.5 Coppia di serraggio [Nm] 0,8 … 1,0 1,2 ... 1,5 2,0 ... 2,5 4,0 … 5,0 9,0 ... 11,0 I67E-IT Guida rapida V1000...
  • Página 136: Installazione Filtro Emc

    Morsetto messa a terra schermatura intrecciata schermatura cavo schermatura cavo schermatura intrecciata Messa a terra Messa a terra schermatura schermatura sul lato del motore sul lato del motore Cablaggio conforme agli standard EMC di moduli monofase e trifase I67E-IT Guida rapida V1000...
  • Página 137: Cablaggio Dei Circuiti Di Controllo E Principale

    • Separare il cablaggio del circuito di controllo dal cablaggio del circuito principale e altre linee ad alta potenza. • Separare il cablaggio per i terminali dei circuiti di controllo MA, MB, MC (uscita a contatto) dal cablaggio degli altri terminali dei circuiti di controllo. I67E-IT Guida rapida V1000...
  • Página 138 Commuta l'ingresso analogico A2 tra la tensione e l'ingresso della corrente. Attiva o disattiva la resistenza di terminazione della porta di comun. RS422/485 interna. Utilizzato per selezionare la modalità PNP/NPN (impostazione predefinita) per gli ingressi digitali (PNP richiede un'alimentazione a 24 Vc.c. esterna). I67E-IT Guida rapida V1000...
  • Página 139: Terminali Del Circuito Di Controllo

    EN60204-1, categoria di arresto 0. Non rimuovere il collegamento dei cavi tra HC, H1 o H2 a meno che non venga utilizzata la funzione Disattivazione di sicurezza. I67E-IT Guida rapida V1000...
  • Página 140: Funzionamento Tastierino

    Spenta: l'unità si trova nella modalità di verifica, configurazione, imposta- zione del parametro o autotuning. Accesa: La frequenza di uscita viene visualizzata sulla schermata dei dati. FOUT Spia LED FOUT Spenta: Sulla schermata dei dati viene visualizzata qualsiasi cosa ad eccezione della frequenza di riferimento. I67E-IT Guida rapida V1000...
  • Página 141: Struttura Del Menu E Modalità

    Nella modalità Impostazione Modalità Impostazione parametro è possibile impostare parametro tutti i parametri dell’inverter. L'autotuning calcola i dati del motore per ottenere la massime prestazioni dalla combinazione Autotuning unità/motore. I67E-IT Guida rapida V1000...
  • Página 142: Avvio

    Collegare il carico, avviare il motore e verificare il funzionamento. Regolare e impostare i parametri dell'applicazione (ad esempio, PID), se necessario. Effettuare un controllo finale del funzionamento e verificare le impostazioni. L'unità è pronta a eseguire l'applicazione I67E-IT Guida rapida V1000...
  • Página 143: Prima Di Attivare L'alimentazione

    Non toccare mai il motore fino a quando l’autotuning non è stato completato. Sebbene sia possibile che il motore non giri durante l'autotuning, la tensione continua a essere applicata al motore durante il processo di regolazione. I67E-IT Guida rapida V1000...
  • Página 144 E1- e immettere manualmente i dati del motore nei parametri E2- AVVISO Gli ingressi Disattivazione di sicurezza devono essere chiusi durante l'autotuning. I67E-IT Guida rapida V1000...
  • Página 145: Configurazione Degli I/O

    Uscita di monitoraggio (H4- Utilizzare i parametri H4- per impostare il valore di uscita dell'uscita di monito- raggio analogica e per regolare i livelli della tensione di uscita. L'impostazione del valore di monitoraggio è “Frequenza di uscita”. I67E-IT Guida rapida V1000...
  • Página 146: Frequenza Di Riferimento E Tempi Di Accelerazione/ Decelerazione

    Una volta eseguiti gli step riportati sopra, l'unità è pronta ad avviare l'applicazione e a eseguire le funzioni di base. Per configurazioni speciali, quali il controllo PID e così via, fare riferimento al manuale di istruzioni. I67E-IT Guida rapida V1000...
  • Página 147: Tabella Dei Parametri

    Imposta il tempo di accelerazione Tempo di C1-01 1 da 0 alla frequenza di uscita accel. 1 massima. Imposta il tempo di decelerazione Tempo di C1-02 2 dalla frequenza di uscita mas- decel. 1 sima a 0. I67E-IT Guida rapida V1000...
  • Página 148 4: 10,0 kHz C6-02 frequenza 5: 12,5 kHz Numero di poli del motore. Impo- portante 6: 15,0 kHz E2-04 Poli motore stato automaticamente dall'autotu- 7 … A: oscillazione PWM1 … 4 ning. F: utente definito I67E-IT Guida rapida V1000...
  • Página 149 è inferiore a L3-02. 2: Intelligente – Accelerazione nel Selezione Immettere un valore pari ai valori di minor tempo possibile. H4-01 monitorag- monitoraggio U1- . Ad esempio, gio AM immettere “103” per U1-03. I67E-IT Guida rapida V1000...
  • Página 150 U1-01 Frequenza di riferimento (Hz) U1-24 Frequenza ingresso a impulsi U1-02 Frequenza di uscita (Hz) Traccia degli errori U1-03 Corrente di uscita (A) U2-01 Errore corrente U1-05 Velocità motore (Hz) U2-02 Errore precedente U1-06 Tensione di uscita di riferimento (Vc.a.) I67E-IT Guida rapida V1000...
  • Página 151 Tempo di funzionamento accumulato sul U3-15 … quinto errore più recente verificatosi fra U3-20 i dieci errori più recenti. * I seguenti errori non vengono registrati nel log degli errori: CPF00, 01, 02, 03, UV1 e UV2. I67E-IT Guida rapida V1000...
  • Página 152: Soluzione Dei Problemi

    (generalmente, devono essere aperti entrambi i segnali di ingresso H1 e H2). vazione di • Un canale si è interrotto internamente e non viene disattivato, anche se viene sicurezza rimosso il segnale esterno. • L'unità di controllo superiore disattiva solo un canale. I67E-IT Guida rapida V1000...
  • Página 153 • L'alimentazione è troppo debole. Sottotensione unità di controllo La tensione di alimentazione dell’inverter di controllo è troppo bassa. Errore circuito di carica c.c. Il circuito di carica per il bus in continua è rotto. I67E-IT Guida rapida V1000...
  • Página 154: Errori Di Programmazione Console

    • Controllare le impostazioni della curva oPE10 L'impostazione della curva caratteristica V/f caratteristica V/f. è errata. • Per informazioni dettagliate, fare riferi- mento al manuale di istruzioni. I67E-IT Guida rapida V1000...
  • Página 155: Errori Autotuning

    • Controllare il cablaggio del motore. non rientrano nell'intervallo. • Eseguire l'autotuning senza che sia collegato • Sono stati immessi dati errati. il carico. End3 Verificare i dati di ingresso e ripetere la regola- Allarme corrente nominale zione. I67E-IT Guida rapida V1000...
  • Página 156 6 Таблица параметров ......22 7 Поиск и устранение неисправностей ..28 I67E-RU V1000 Инструкция по быстрому запуску...
  • Página 157: Правила Безопасности И Основные Предупреждения

    1 Правила безопасности и основные предупреждения Правила безопасности и основные предупреждения Omron Yaskawa Motion Control B.V. (OYMC) предлагает чрезвычайно широкий спектр компонентов для использования в промышленности. Разработчик оборудования или конечный пользователь выбирает и применяет продукцию OYMC на свое усмотрение. Компания OYMC не берет на себя ответственность за то, каким...
  • Página 158: Предупреждения Об Опасности

    ювелирные украшения и не защитив глаза. Это может повлечь за собой серьезную травму или смерть. До начала работы с приводом снимите с себя все металлические предметы (часы, кольца), застегните и заправьте одежду и наденьте защитные очки. I67E-RU V1000 Инструкция по быстрому запуску...
  • Página 159 • Не переносите привод, взяв его за переднюю крышку. Это может привести к травме легкой или средней степени тяжести из-за падения основной части привода. Опасность ожога • Не прикасайтесь сразу после отключения питания к радиатору и тормозному резистору и дайте им остыть. I67E-RU V1000 Инструкция по быстрому запуску...
  • Página 160 Несоблюдение этого требования может привести к повреждению привода. • Не подключайте к выходу инвертора какие-либо иные LC- или RC-фильтры подавления помех, конденсаторы или устройства защиты от превышения напряжения, кроме рекомендованных. Применение других фильтров может привести к повреждению привода или двигателя. I67E-RU V1000 Инструкция по быстрому запуску...
  • Página 161: Обеспечение Соответствия Директиве По Низковольтному Оборудованию (Се)

    безопасности 3 по EN954-1 и SIL2 по EN61508. Она может использоваться для защитного останова согласно требованиям категории безопасного останова 0 по EN60204-1 (неуправляемый останов при пропадании питания). Подробную информацию о применении этой функции смотрите в руководстве по эксплуа- тации. I67E-RU V1000 Инструкция по быстрому запуску...
  • Página 162: Механический Монтаж

    • прямой солнечный свет Высота над уровнем 1000 м или меньше моря Вибрация 10 ... 20 Гц при 9,8 м/с , 20 ... 55 Гц при 5,9 м/с Для достижения наилучшего охлаждения располагайте привод Ориентация вертикально. I67E-RU V1000 Инструкция по быстрому запуску...
  • Página 163: Расположение При Монтаже И Зазоры

    192 336 15 7,2 40P2 40Р4 40Р7 128 137,5 96 41Р5 А IP20/Nema Тип 1 42Р2 43P0 44Р0 128 118 45Р5 122 248 47Р5 122 248 13 6,2 4011 160 284 4015 160 284 I67E-RU V1000 Инструкция по быстрому запуску...
  • Página 164: Электрический Монтаж

    (по умолчанию: задание частоты) (120 Ом,1/2 Вт) R− Интерфейс Memobus Входы защитного RS-485/422 отключения макс. 115 кбит/с S− Обозначения: Кабели с витыми парами. Клемма силовой цепи. Кабели с экранированными Клемма схемы управления. витыми парами. I67E-RU V1000 Инструкция по быстрому запуску...
  • Página 165: Подключение Электрических Цепей

    предохранителя. Подробную информацию смотрите в руководстве по эксплуатации. Величины моментов затяжки Затягивайте винты клемм силовой цепи с указанным моментом затяжки. Размер клеммы M3,5 Момент затяжки [Н·м] 0,8 … 1,0 1,2 … 1,5 2,0 … 2,5 4,0 … 5,0 9,0 … 11,0 I67E-RU V1000 Инструкция по быстрому запуску...
  • Página 166: Монтаж Эмс-Фильтра

    Зажим для заземления Зажим для заземления с экранирующей с экранирующей оплеткой экрана кабеля экрана кабеля оплеткой Заземлите экран на Заземлите экран на стороне двигателя стороне двигателя Подключение одно- и трехфазных приборов для соответствия стандартам ЭМС I67E-RU V1000 Инструкция по быстрому запуску...
  • Página 167: Подключение Силовых Цепей И Цепей Управления

    минимальную длину. Привод создает ток утечки. Поэтому, если расстояние между точкой заземления и клеммой заземления слишком велико, потенциал на клемме заземления привода будет нестабильным. • При использовании более одного привода провода заземления не должны образовывать замкнутый контур. I67E-RU V1000 Инструкция по быстрому запуску...
  • Página 168 На рисунке ниже показано расположение клемм цепей управления. Привод оснащен безвинтовыми клеммными зажимами. R+ R- S+ S- IG P1 P2 PC A1 A2 +V AC AM AC МР S1 S2 S3 S4 S5 S6 SC HC H1 H2 RP МАMB MC I67E-RU V1000 Инструкция по быстрому запуску...
  • Página 169: Клеммы Схемы Управления

    требованиям категории безопасности 3 по EN954-1 и SIL2 по EN61508. и может применяться для выполнения защитного отключения по стандарту EN60204-1, категория безопасного останова 0. Если функция защитного отключения не используется, не удаляйте перемычки между HC, H1, и H2. I67E-RU V1000 Инструкция по быстрому запуску...
  • Página 170: Управление С Клавиатуры

    Включен: Привод готов к управлению двигателем. Светодиод DRV Выключен: Привод находится в режиме «Сравнение», «Настройка», «Настройка параметров» или «Автонастройка». Включен: На дисплее отображается выходная частота. Светодиод FOUT FOUT Выключен: На дисплее отображается не выходная частота, а другой параметр. I67E-RU V1000 Инструкция по быстрому запуску...
  • Página 171: Структура Меню И Режимы

    для настройки минимального Режим настройки перечня параметров, необходимых для работы. В режиме «Настройка параметров» Режим настройки параметров возможно задание всех параметров привода. Функция автонастройки измеряет параметры двигателя для обеспечения оптимальной работы Автонастройка привода и двигателя. I67E-RU V1000 Инструкция по быстрому запуску...
  • Página 172: Запуск

    (ПЛК и т.п.) выполняются приводом правильно. Подсоедините нагрузку, запустите двигатель и проверьте работу системы. Если требуется, отрегулируйте и точно настройте рабочие параметры (ПИД и т.п.). Окончательно проверьте настроенные параметры и работу системы. Привод готов к работе I67E-RU V1000 Инструкция по быстрому запуску...
  • Página 173: Включение Питания

    скорости. Для достижения высокой точности необходимо, режима регулирование чтобы двигатель мог вращаться без нагрузки. энергосбережения ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не прикасайтесь к двигателю до завершения автонастройки. Двигатель может не вращаться, но напряжение на него подается вплоть до окончания автонастройки. I67E-RU V1000 Инструкция по быстрому запуску...
  • Página 174 Если по каким-либо причинам автонастройка не может быть выполнена (например, невозможна работа без нагрузки), задайте максимальную частоту и напряжение (параметры E1 - ) и вручную задайте характеристики двигателя (параметры E2- ЗАМЕЧАНИЕ! Во время выполнения автонастройки входы защитного отключения должны быть замкнуты. I67E-RU V1000 Инструкция по быстрому запуску...
  • Página 175: Настройка Входов/Выходов

    положение и что параметр H3-09 настроен правильно. Выход контроля (H4- Для выбора величины, контролируемой на аналоговом выходе, а также для настройки уровней выходного напряжения используются параметры H4- По умолчанию (заводская настройка) выбран контроль выходной частоты. I67E-RU V1000 Инструкция по быстрому запуску...
  • Página 176: Задание Частоты И Время Разгона/Торможения

    3. Запустите двигатель под нагрузкой и убедитесь в отсутствии вибраций, неравномерности вращения и опрокидывания двигателя. После успешного выполнения перечисленных выше операций привод готов к работе. Информацию о настройке специальных параметров (ПИД-регули- рования и т.п.) смотрите в руководстве по эксплуатации. I67E-RU V1000 Инструкция по быстрому запуску...
  • Página 177: Таблица Параметров

    1:Клеммы – Дискретные входы команды с подпиткой с подпиткой постоянным током 2: Послед. интерф. – RS-422/485 b2-04 «Ход» пост. током при останове. Значение 0,00 сек 3: Подключенная доп. плата при означает отключение функции. останове I67E-RU V1000 Инструкция по быстрому запуску...
  • Página 178 ный ток обычной/ в процессе автонастройки. C6-01 момент двигателя повышен- 1: Обычная нагрузка (ND) Номиналь- Номинальное скольжение ной нагрузки Переменный вращающий момент ное двигателя в Герцах (Гц). E2-02 скольжение Устанавливается автоматически двигателя при автонастройке. I67E-RU V1000 Инструкция по быстрому запуску...
  • Página 179 Задает функцию для входа А1 выхода импульсов (Гц), эквивалентное H6-07 входа А1 контроля уровню 100 % контролируемого Коэфф. Задает входное значение (в %) параметра. H3-03 масшт. при уровне 10 В на аналоговом входа А1 входе. I67E-RU V1000 Инструкция по быстрому запуску...
  • Página 180 U1-08 Выходная мощность (кВт) предотвр. перегрузка двигателя или опрок. опрокидывание ротора. Задание вращающего момента (в от L3-05 U1-09 ротора 1:Время торможения 1 – Скорость номинального вращающего момента двигателя) в реж. снижается с использованием вращения C1-02. I67E-RU V1000 Инструкция по быстрому запуску...
  • Página 181 U1-24 Частота на импульсном входе Детализация ошибки U2-01 Текущая ошибка U2-02 Предыдущая ошибка Задание частоты при возникновении U2-03 предыдущей ошибки Выходная частота при возникновении U2-04 предыдущей ошибки Выходной ток при возникновении предыдущей U2-05 ошибки I67E-RU V1000 Инструкция по быстрому запуску...
  • Página 182 обычный/во время работы Выбор функции дискретного выхода В режиме «Ход» (ВКЛ: активна (ВКЛ) команда «Ход» или на выход подано напряжение) Нулевая скорость Согласование скоростей Готовность привода Ошибка Не использ. Незначительная ошибка (Предупреждение) (ВКЛ: отображается предупреждение) I67E-RU V1000 Инструкция по быстрому запуску...
  • Página 183: Поиск И Устранение Неисправностей

    Команды прямого и обратного хода были поданы одновременно дольше ошибка 500 мс. Данное предупреждение приводит к остановке двигателя. Внешние • Поступил внешний сигнал ошибки от управляющего устройства на ошибки один из дискретных входов S1 ... S6. • Неправильно сконфигурированы дискретные входы. I67E-RU V1000 Инструкция по быстрому запуску...
  • Página 184 • Слишком высокое входное напряжение. Обрыв фазы • Падение входного напряжения или разбаланс фаз. входного • Обрыв одной из входных фаз. напряжения • Ослабленный контакт на входе привода. Отказ тормозного транзистора Неисправен внутренний тормозной транзистор. I67E-RU V1000 Инструкция по быстрому запуску...
  • Página 185: Ошибки Программирования

    и «Не используется») • Подробную информацию смотрите • Не были настроены те функции входов, в руководстве по эксплуатации. настройка которых обязательна для работы других функций. • Были заданы функции, одновременная работа которых не допускается. I67E-RU V1000 Инструкция по быстрому запуску...
  • Página 186 • Проверьте электрические соединения. Незначительная ошибка Er-02 • Проверьте нагрузку. Всегда выполняйте • Подключение выполнено с ошибками. автонастройку, отсоединив нагрузку от • Двигатель слишком сильно нагружен. двигателя. Er-03 Была нажата клавиша STOP, поэтому Повторите автонастройку. автонастройка прекратилась. I67E-RU V1000 Инструкция по быстрому запуску...
  • Página 187 • Вычисленные значения насыщения • Проверьте цепи двигателя. сердечника двигателя превышают • Выполните автонастройку без допустимые пределы. подсоединения нагрузки. • Были введены неверные значения. End3 Предупреждение в связи с номинальным Проверьте введенные данные и повторите током настройку. I67E-RU V1000 Инструкция по быстрому запуску...
  • Página 188: Hızlı Başlangıç Kılavuzu

    7 Sorun giderme ....... . 27 I67E-TR V1000 Hızlı Başlangıç Kılavuzu...
  • Página 189: Güvenlik Talimatları Ve Genel Uyarılar

    1 Güvenlik Talimatları ve Genel Uyarılar Güvenlik Talimatları ve Genel Uyarılar Omron Yaskawa Motion Control B.V. (OYMC) çok çeşitli endütriyel uygulamalarda kullanım için bileşen parçaları sağlar. OYMC ürünlerinin seçimi ve uygulanması ekipman tasarımcısının veya son kullanıcının sorumluluğundadır. OYMC ürünlerinin nihai sistem tasarımında ne şekilde kullanıldığı konusunda hiç bir sorumluluk kabul etmez.
  • Página 190: Emniyet Uyarıları

    Sürücü çıkışlarını kısa devre yaptırmayın. Buna uyulmaması ölüm veya ciddi yaralanmalara yol açabilir. Ani Hareket Tehlikesi • Rotasyonel Otomatik Ayarlama sırasında motordan uzak durun. Motor aniden çalışmaya başlayabilir. Ekipmanın otomatik çalışması sırasında, makine aniden hareket etmeye başlayabilir, bu ölüme veya ciddi yaralanmalara yol açabilir. I67E-TR V1000 Hızlı Başlangıç Kılavuzu...
  • Página 191 DÌKKAT Çarpma Tehlikesi • Sürücüyü ön kapağından taşımayın. Buna uyulmaması sürücünün düşmesinden kaynaklanabilecek hafif veya orta yaralanmalara sebep olabilir. Yanma Tehlikesi • Soğutucu veya frenleme rezistör donanımına güç kapandıktan sonraki soğuma süresi geçene kadar dokunmayın. I67E-TR V1000 Hızlı Başlangıç Kılavuzu...
  • Página 192 Uyulmaması sürücüye zarar verebilir. • Onaylanmamış LC veya RC girişim bastırma filtreleri, kapasitörler veya aşırı gerilim koruma aygıtlarını sürücü çıkışında kullanmayın. Onaylanmamış filtrelerin kullanılması sürücü veya motor ekipmanına hasar verebilir. I67E-TR V1000 Hızlı Başlangıç Kılavuzu...
  • Página 193: Ce Düşük Gerilim Yönetmeliği Uyumluluğu Için Uyarılar

    Sürücünün Güvenli Devre Dışı fonksiyonu EN954-1, güvenlik kategorisi 3 ve EN61508, SIL2 ile uyumlu olarak dizayn edilmiştir ve EN60204-1, durdurma kategorisi 0 ile tanımlanan güvenli duruşu sağlamak için kullanılabilir (gücün kesilmesi ile kontrolsüz durma). Bu fonksiyonun uygulaması ile ilişkili detaylar için kullanma kılavuzuna bakın. I67E-TR V1000 Hızlı Başlangıç Kılavuzu...
  • Página 194: Mekanik Montaj

    • kloridler • direkt güneş ışığı Yükseklik 1.000 m veya daha az Vibrasyon 10 - 20 Hz, 9,8 m/s , 20 - 55 Hz, 5,9 m/s Yön Maksimum soğutma etkisi için sürücü dikey olarak monte edin. I67E-TR V1000 Hızlı Başlangıç Kılavuzu...
  • Página 195: Montaj Yönü Ve Boşluklar

    65 M4 45P5 140 254 140 122 248 55 M5 47P5 140 254 140 122 248 13 6,2 55 M5 4011 180 290 143 160 284 55 M5 4015 180 290 163 160 284 75 M5 I67E-TR V1000 Hızlı Başlangıç Kılavuzu...
  • Página 196: Elektriksel Montaj

    , 1/2 W) (varsayılan: frekans referansı) R− Memobus haber. Güvenli Devre Dışı RS 485/422 girişleri maks. 115 kBps S− Semboller. Bükülmüş çift kablo kullanın Ana devre terminali gösterir. Korumalı bükülmüş çift kablo kullanın Kontrol devre terminali gösterir. I67E-TR V1000 Hızlı Başlangıç Kılavuzu...
  • Página 197: Kablolama Özellikleri

    <1> UL uyumluluğu için farklı tipte sigorta kullanılmalıdır. Detaylar için kullanma kılavuzuna bakın. Sıkma Tork Değerleri Ana devre terminallerini aşağıdaki tabloda verilen sıkma değerleri ile sıkın. Terminal Boyutu M3.5 Sıkma Torku [Nm] 0,8 ila 1,0 1,2 ila 1,5 2,0 ila 2,5 4,0 ila 5,0 9,0 ila 11,0 I67E-TR V1000 Hızlı Başlangıç Kılavuzu...
  • Página 198: Emc Filtre Montajı

    Korumalı motor Kablo koruma Korumalı motor Kablo koruma kablosu topraklama topraklama kablosu kelepçesi kelepçesi Motor tarafında Motor tarafında toprak koruma toprak koruma Tek ve Üç Faz Ünitelerin EMC Standartları ile Uyumlu Kablolanması I67E-TR V1000 Hızlı Başlangıç Kılavuzu...
  • Página 199: Ana Devre Ve Kontrol Devresi Kablolama

    Kontrol devrelerini kablolarken aşağıdaki uyarılara dikkat edin. • Kontrol devresi kablolarını ana devre ve diğer yüksek güç kablolalarından ayırın. • Kontrol devresi terminalleri MA, MB, MC (kontak çıkış) kablolarını diğer kontrol devresi terminalleri kablolarından ayırın. I67E-TR V1000 Hızlı Başlangıç Kılavuzu...
  • Página 200 Analog giriş A2’yi akım veya gerilim girişi olarak ayarlar Dahili haberleşme portu RS422/485 terminal direncini etkinleştirir veya devre dışı bırakır. dijital girişler için PNP/NPN (varsayılan) mod seçmek için kullanılır (PNP harici 24 VDC güç kaynağı gerektirir) I67E-TR V1000 Hızlı Başlangıç Kılavuzu...
  • Página 201 çıkış gerilimini 1 ms’den kısa sürede keser. EN954-1, güvenlik kategorisi 3 ve EN61508, SIL2 ile uyumlu olarak dizayn edilmiştir. EN60204-1, durdurma kategorisi 0 ile tanımlanan güvenli duruşu sağlamak için kullanılabilir. Güvenli Devre Dışı fonksiyonu kullanılmadıkça HC, H1, veya H2 arasındaki kabloyu çıkartmayın. I67E-TR V1000 Hızlı Başlangıç Kılavuzu...
  • Página 202: Tuş Takımı Çalışması

    Yanıyor: Sürücü motoru çalıştırmaya hazır DRV LED Işığı Sönük: Sürücü Doğrulama, Ayarlama, Parametre Ayarı veya Otomatik Ayarlama modunda. Yanıyor: Veri ekranında çıkış frekansı gösterilir. FOUT LED Işığı FOUT Sönük: Veri ekranında çıkış frekansından başka bir şey gösterilir. I67E-TR V1000 Hızlı Başlangıç Kılavuzu...
  • Página 203: Menü Yapısı Ve Modları

    Ayar Modu uygulamayı çalıştırmak için gereken minimum Ayar Modu parametre listesini ayarlamak için kullanılabilir. Parametre Ayar Modunda tüm Parametre Ayar Modu sürücü parametreleri ayarlanabilir. Otomatik Ayarlama sürücü/motor kombinasyonunun optimum performansı için motor Otomatik Ayarlama parametrelerini ölçer. I67E-TR V1000 Hızlı Başlangıç Kılavuzu...
  • Página 204: Başlatma

    (örn PLC) komutlarının düzgün çalıştığını doğrula. Yükü bağla, motoru çalıştır ve çalışmayı kontrol et Eğer gerekliyse hassas ayar yap ve uygulama parametrelerini (örn PID) ayarla. Çalışmayı son kez kontrol et ve ayarları doğrula. Sürücü uygulamayı çalıştırmaya hazırdır I67E-TR V1000 Hızlı Başlangıç Kılavuzu...
  • Página 205: Kontrol Modu Seçimi (A1-02)

    T1-01 = 3 V/f kontrol ayarlama sırasında motor yüksüz olarak Otomatik Ayarlama dönebilmelidir. DÌKKAT Otomatik Ayarlama bitene kadar motora asla dokunmayın. Otomatik Ayarlama sırasında motor dönmüyor olsa bile, ayarlama işlemi sırasında motorda hala gerilim vardır. I67E-TR V1000 Hızlı Başlangıç Kılavuzu...
  • Página 206 Eğer herhangi bir sebepten dolayı otomatik ayarlama yapılamazsa (yüksüz çalışma mümkün değil vs.), bu durumda E1- parametrelerinde maksimum frekans ve gerilimi ayarlayın ve motor parametrelerini manuel olarak E2- parametrelerine girin. BİLDİRİM! Güvenli Devre Dışı Bırakma girişleri Otomatik Ayarlama sırasında kapalı olmalıdır. I67E-TR V1000 Hızlı Başlangıç Kılavuzu...
  • Página 207: Referans Ve Çalışma Kaynağı

    Eğer giriş A2 giriş sinyal seviyesi gerilim ve akım arasında değiştirildiyse, DIP switch S1 doğru pozisyonda olmalı ve H3-09 parametresi doğru ayarlanmalıdır. İzleme Çıkışı (H4- Analog izleme çıkışını ve çıkış gerilim seviyelerini ayarlamak için H4- parametrelerini kullanın. Varsayılan izleme değeri ayarı “Çıkış frekansı” şeklindedir. I67E-TR V1000 Hızlı Başlangıç Kılavuzu...
  • Página 208: Test Çalışması

    3. Motoru yükle çalıştırın ve vibrasyon, salınım veya motor durması olmadığından emin olun. Yukarıdaki adımları gerçekleştirdikten sonra, sürücü uygulamayı çalıştırmaya ve temel adımları gerçekleştirmeye hazır olacaktır. PID kontrol gibi özel ayarlamalar için kullanma kılavuzuna bakın. I67E-TR V1000 Hızlı Başlangıç Kılavuzu...
  • Página 209: Parametre Tablosu

    2:Seri Haberleşme - RS-422/485 Frenleme saniye ayarlandığında devre 3:Opsiyon kartı bağlı Süresi dışıdır. Hızlanma/Yavaşlama Hızlanma 0’dan maks çıkış frekansına Süre 1 hızlanma süresi 1’i ayarlar. Yavaşlama Maks. çıkış frekansından 0’a Süre 1 yavaşlama süresi 2’1'i ayarlar. I67E-TR V1000 Hızlı Başlangıç Kılavuzu...
  • Página 210 E2-05 F:Kullanıcı tanımlı Hata Otomatik Ayarlama ile otomatik Frekans Referansları Direnç olarak ayarlanır. d1-01 Frekans Çoklu hız referansları 1 ila 16’yı Referansı ayarlar d1-16 1 ila 16 d1-17 Jog Hızı Jog hızı I67E-TR V1000 Hızlı Başlangıç Kılavuzu...
  • Página 211 Terminal A2.’ye bir fonksiyon H3-10 Fonksiyon atar. Seç. 10 V/20 mA analog girişte H3-11 A2 Kazancı giriş değerini % olarak ayarlar. 0 V/0 mA/4 mA analog girişte H3-12 A2 Eğim giriş değerini % olarak ayarlar. I67E-TR V1000 Hızlı Başlangıç Kılavuzu...
  • Página 212 T1-05 Baz Frekans Motor baz frekansını (Hz) ayarlar. 1: Hız uyumu sırasında Motor T1-06 Motor kutuplarının sayısını ayarlar. 1: Sürücü hazır Kutupları 1: Alarm algılama sırasında T1-07 Baz Hız Motor baz hızını (dev/dak) ayarlar. 1: Hata algılama sırasında I67E-TR V1000 Hızlı Başlangıç Kılavuzu...
  • Página 213 En son gerçekleşen beşinci hatadan U3-14 onuncu hataya kadar listeler. U3-15 ila beşinci hatadan onuncu hataya kadar olan U3-20 hatalar için toplam çalışma sürelerini listeler. * Aşağıdaki hatalar hata günlüğüne kaydedilmez: CPF00, 01, 02, 03, UV1, ve UV2. I67E-TR V1000 Hızlı Başlangıç Kılavuzu...
  • Página 214: Sorun Giderme

    Hatası • Kablo veya motor izolasyonu bozuk. • Sürücü çıkışında aşırı parazit kapasitesi. Güvenli Devre Dışı Her İki Güvenli Devre Dışı Bırakma girişi açık. Sürücü çıkışı güvenli şekilde Bırakma devre dışı bırakılır ve motor başlatılamaz. I67E-TR V1000 Hızlı Başlangıç Kılavuzu...
  • Página 215 Çalışma Sırasında Hata Çalıştır komutu aktifken hata sıfırlama girildi. Sıfırlama DC Düşük DC bus gerilimi düşük gerilim algılama seviyesinin altında (L2-05). Gerilim • Güç kaynağı arızalı veya giriş fazı kayıp. • Güç kaynağı çok zayıf. I67E-TR V1000 Hızlı Başlangıç Kılavuzu...
  • Página 216: Operatör Programlama Hataları

    (kontrol modu • Daha fazla detay için kullanma kılavuzuna değişikliğinden sonra belirebilir) bakın. • V/f model ayarını kontrol edin. oPE10 V/f model ayarı yanlış. • Daha fazla detay için kullanma kılavuzuna bakın. I67E-TR V1000 Hızlı Başlangıç Kılavuzu...
  • Página 217: Otomatik Ayarlama Hataları

    End2 • Hesaplanmış çekirdek satürasyon • Motor kablolamasını kontrol edin. değerleri aralık dışında. • Yük bağlı değilken Otomatik Ayarlama • Yanlış veri girildi. gerçekleştirin. End3 Giriş verisini kontrol edin ve ayarlamayı Nominal akım alarmı tekrarlayın. I67E-TR V1000 Hızlı Başlangıç Kılavuzu...
  • Página 218 OMRON EUROPE B.V. Wegalaan 67-69, NL-2132 JD, Hoofddorp, The Netherlands. Tel: +31 23 568 13 00 Fax: +31 23 568 13 88 www.omron-industrial.com Austria France Netherlands Spain Tel: +43 (0) 2236 377 800 Tel: +33 1 56 63 70 00...

Tabla de contenido