Descargar Imprimir esta página

Elektrische Verbindungen; Connexions Electriques; Conexiones Electricas - Sabiana HELIOS Manual De Instalación Y Mantenimiento

Publicidad

ELEKTRISCHE
VERBINDUNGEN
Bevor die Motoren angeschlossen
werden, muß überprüft werden, daß
der Hauptschalter sich in OFF-Position
(auf 0) befindet.
In der Nähe des Geräts oder der
Geräte ist an einer leicht zugänglichen
Stelle ein Sicherheitsschalter zu
installieren, über den dem Gerät der
Stom entzogen wird.
Den Deckel vom Klemmenbrett
des Motors entfernen und die
elektrische Verbindung herstellen,
welche folgender Art sein kann:
– Dreiphasiger Gleitmotor
mit Thermoschutz (Klixon),
400V, 4/6 oder 6/8 Pole
– Dreiphasiger Motor
mit einer Geschwindigkeit,
230/400V
Auf den Seiten 23÷33 sind die
verschiedenen
Schaltschemen
dargestellt.
Die Erdung überprüfen.
Nach Herstellung der elektrischen
Verbindungen ist auf jeden Fall
die Drehrichtung der Motoren zu
überprüfen, um sicherzugehen
daß die Luft an der dem Motor
entgegengesetzten Seite austritt.
Dann den Deckel des Motor-
Klemmenbrettes schließen und die
Kabelführung gut befestigen.
Bei falscher Drehrichtung den Haupt-
schalter auf OFF (AUS) stellen und auf
dem Klemmenbrett eine Phase umkehren.
DAS FÜR DIE INBETRIEB-
NAHME DES LUFTERHITZERS
VERANTWORTLICHE
PERSONAL MUSS
DIE DEFLEKTOR-FLÜGEL
IN DER VOM LUFTSTROM
VORGEGEBENEN RICHTUNG
AUSRICHTEN.
CONNEXIONS
ELECTRIQUES
Avant d'effectuer les connexions aux
moteurs s'assurer que l'interrupteur
soit sur 0 = OFF.
Dans une position facilement ac-
cessible près de l'appareil ou des
appareils il faut installer un inter-
rupteur de securité qui coupe la
tension à l'appareil.
Retirer le couvercle de la boîte à
bornes du moteur. Effectuer la
connexion électrique qui peut être
du type:
– Moteur à glissement avec
protection thermique (Klixon),
4/6 ou 6/8 pôles, triphasé,
400V, monotension
– Moteur
à une seule vitesse,
triphasé, 230/400V
Les pages 23÷33 montrent les
différents schémas de connexion.
Contrôler la prise de terre.
Quand la connexion électrique est
effectuée, contrôler individuellement
le sens de rotation des moteurs en
vérifiant que l'air sorte de la partie
opposée au moteur.
En cas où la position est incorrecte,
mettre l'interrupteur général sur
OFF et inverser una phase de la
boîte à bornes.
Donc fermer le couvercle de la
boîte à bornes du moteur et serrer
le chaumard.
LA PERSONNE
QUI A EFFECTUE
LA MISE EN FONCTION
DE L'AEROTHERME
DOIT ORIENTER
LES AILETTES DANS
LE SENS OU L'ON VEUT
QUE L'AIR SOIT DIRIGE.
14A
CONEXIONES
ELECTRICAS
Antes de efectuar la conexión de
los motores, asegurarse que el in-
terruptor se encuentre en la posi-
ción "OFF".
Instalar en una posición facilmente
accessible cerca de aparato o de
los aparatós un interruptor de segu-
ridad que apaga el aparato.
Quitar la tapa del motor donde se
encuentran todos los cables y pro-
ceder a la conexión eléctrica que
puede ser de los siguientes tipos:
– Motor deslizante con
protección térmica (Klixon),
4/6 ó 6/8 polos, trifásico 400V,
monotensión
– Motor
con una sola velocidad
trifásico 230/400V
Las páginas 23÷33 ilustran los
diferentes esquemas para la
conexión.
Conectar la toma de tierra.
Una vez efectuada la conexión
eléctrica, comprobar el sentido de
giro de la turbina. Mientras se hace
esto, verificar que el aire sea im-
pulsado hacia la parte opuesta del
motor.
En el caso de que el sentido de
giro no sea correcto, desconectar
la tensión e invertir una fase en la
caja de conexiones del motor.
Cerrar la caja de conexión y ajustar
bien bloqueando el cable.
AL EFECTUAR
LA PUESTA EN MARCHA
DEL AEROTERMO
ORIENTAR
LOS DEFLECTORES
EN EL SENTIDO DESEADO
DE DIRECCION DEL AIRE.

Publicidad

Capítulos

loading

Este manual también es adecuado para:

Atlas