* Please know and follow all applicable local plumb- ing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations 4-hole models only: • For best results, Hansgrohe recommends that This trim kit requires rough valve this unit be installed by a licensed, professional 06646000. plumber. • Protection against backflow is provided by a • Please read over these instructions thoroughly check valve in the handshower hose and by an before beginning installation. Make sure that...
À prendre considération pour Pour les modèles à quatre ouvertures l’installation seulement • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe Ce dispositif requiert une pièce intérieure recommande que ce produit soit installé par un 06646000. plombier professionnel licencié. • La protection contre le retour d’eau est assurée • Veuillez lire attentivement ces instructions avant par un clapet anti-retour dans le tuyau de de procéder à l’installation. Assurez-vous la douchette et un dispositif de dérivation à...
Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo - 71513xx1, 04766xx0 teleducha 1.8 GPM (6.8 L/min) surtidor ca. 5.6 GPM @ 44 PSI Caudal máximo - 71514xx1, 04366xx0 teleducha 2.0 GPM (7.6 L/min) surtidor ca. 5.6 GPM @ 44 PSI * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calenta- dor de agua. Consideraciones para la instalación Los juegos de pieza exterior de 4 orificios solamente • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional La unidad requiere una pieza interior de matriculado.
Página 6
Installation / Installation / Instalación English Français Español Turn the water off at the main Avant de commencer, fermez Cierre el paso del agua en la before beginning. l'eau à la valve principale. entrada del suministro antes de comenzar. Remove the plaster shields from Retirez les protecteurs. the hot and cold valves and the Retire los protectores de yeso. spout tee. Install the handle escutcheons. Installez les écussons. Instale los floróns. Install the white plastic snap con- Installez les connecteurs de Instale los conectores a presión nectors and the screws. poignée à encliqueter. del mando. Install the red and blue color Installez les anneaux rouge et Instale los retenes de color rojo rings. bleu. y azul. Push the handles down firmly Poussez les poignées sur les con- Presione los mandos en los over the snap connectors. necteurs à encliqueter. conectores a presión.
Página 7
English Français Español Inspect the alignment of the Vérifiez l’alignement des Inspeccione la alineación de los handles. poignées. mandos. If it is not satisfactory, remove Si l’alignement n’est pas satisfai- Si la alineación no es satisfac- the handle, turn it slightly, and sant, retirez la poignée, tournez- toria, retire el mando, gírelo reinstall. la légèrement, puis réinstallez-la. levemente y reinstálelo.
Página 8
3-Hole Trim Kits only / Pour les ensembles de robinetterie à 3 ouvertures seulement / Juegos de pieza exterior de 3 orificios únicamente 27 mm English Français Español Remove the brass plug from the Retirez le bouchon du raccord Retire el tapón del tubo en “T”. tee. en T. Lightly lubricate the o-rings on Lubrifiez les joints toriques sur la Lubrique los retenes anulares the sealing ring using white bague d’étanchéité à l’aide de en el anillo de sellado con grease (not included). graisse de plomberie blanche grasa blanca para plomería (no (non comprise).
Página 9
3 mm English Français Español Install the spout escutcheon. Installez l’écusson. Instale el florón. Press the spout over the spout Poussez le robinet sur la bague Presione el surtidor sobre el tee. Install and tighten the d’étanchéité. anillo de sellado. set screw with a 3 mm Allen wrench. Serrez la vis de pression à l’aide Apriete el tornillo de fijación con d’une clé hexagonale de 3 mm. una llave Allen de 3 mm. Do not overtighten the set screw or the o-rings Ne serrez pas exces- No sobreapriete el on the sealing ring will sivement la vis de tornillo de fijación, o deform, which will...
Página 10
4-Hole Trim Kits only / Pour les ensembles de robinetterie à 4 ouvertures seulement / Juegos de pieza exterior de 4 orificios únicamente 27 mm English Français Español Remove the brass plug from the Retirez le bouchon du raccord Retire el tapón del tubo en “T”. tee. en T. Lubrique los retenes anulares del Lightly lubricate the diverter Lubrifiez les joints toriques o-rings using white grease (not du dispositif de dérivation à distribuidor con grasa blanca included). l’aide de graisse de plomberie para plomería (no incluida).
Página 11
3 mm English Français Español Install the spout escutcheon. Installez l’écusson. Instale el florón. Firmly press the spout over the Poussez le robinet sur le disposi- Presione el surtidor sobre el tee and diverter. Tighten the set tif de dérivation. Serrez la vis distribuidor. Apriete el tornillo screw with the included 3 mm de pression à l’aide d’une clé de fijación con una llave Allen Allen wrench. hexagonale de 3 mm. de 3 mm. Do not overtighten the Ne serrez pas exces- No sobreapriete el screw. sivement la vis. tornillo de fijación. Install the pull rod. Installez la tige d’entraînement. Instale el tirador.
Página 12
English Français Español Pull out on the handshower Tirez sur l’extrémité du tuyau Tire el extremo de la manguera hose. pour l’éloigner du support. hacia afuera del soporte. Screw the handshower holder Installez l’écusson. Instale el florón. escutcheon into place. Installez le coude. Instale el codo. Install the elbow. Place the screen washer in the Installez le tamis dans le coude. Instale la arandela de filtro en elbow. Screw the handshower el codo. into the elbow. Installez la douchette. Instale la teleducha. Guide the handshower into the Guidez la douchette dans le holder. support. Guíe la teleducha en el soporte.
Página 13
2 min 22 mm Focus 1.5 ft-lb 22 mm Focus 2 Nm Logis Logis English Français Español Remove the aerator. Retirez l'aérateur. Retire el aireador. Allow the faucet to run for at Rincez le robinet pour deux Aclare las válvulas durante dos least two minutes. minutes. minutos. Install the aerator. Installez l'aérateur. Instale el aireador.
Página 16
User Instructions / Instructions de service / Manejo fermé ouvert cerrar abierto cold chaud froid frío caliente...
Página 17
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin.
• Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para obtener mejores resultados: • E vite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Página 20
This limited warranty covers only your Hansgrohe manufactured In requesting warranty service, you will need to provide: product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: 1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase. Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, 2. A description of the problem. at its option, replace any product or part of the product 3. Delivery of the product or the defective part, postage that proves defective because of improper workmanship prepaid and carefully packed and insured, to: and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a...