Silverline 125963 Manual Del Usario

Pistola decapadora por aire caliente 2000 w
Ocultar thumbs Ver también para 125963:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

2000W Adjustable Heat Gun 600°C
FR Pistolet décapeur réglable 2 000 W
DE Heißluftpistole mit Temperaturregler, 2000 W
ES Pistola decapadora por aire caliente 2000 W
IT Pistola termica regolabile 2000 W
NL Verstelbaar heteluchtpistool, 2000 W
PL Opalarka z regulacją temperatury 2000 W
Version date: 19.05.17
silverlinetools.com
125963
XXXXXX
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silverline 125963

  • Página 1 125963 XXXXXX 2000W Adjustable Heat Gun 600°C FR Pistolet décapeur réglable 2 000 W DE Heißluftpistole mit Temperaturregler, 2000 W ES Pistola decapadora por aire caliente 2000 W ANS DE GARANTIE JAHRE GARANTIE AÑOS DE GARANTÍA IT Pistola termica regolabile 2000 W...
  • Página 3 English ....04 Français ....08 Deutsch ....12 Español ....16 Italiano ....20 Nederlands ..24 Polski ....28 silverlinetools.com...
  • Página 4 Original Instructions Introduction Technical Abbreviations Key Thank you for purchasing this Silverline tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if Volts you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand Alternating current this manual . Ampere Description of Symbols No load speed The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use . Hertz W, kW Watt, kilowatt Wear hearing protection . Wear eye protection. /min or min (revolutions or reciprocation) per minute Wear breathing protection .
  • Página 5: Product Familiarisation

    125963 2000W Adjustable Heat Gun c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will even if provided with appropriate breathing protection increase the risk of electric shock . • This tool should never be used in conjunction with chemical paint or varnish strippers . Use of d) Do not abuse the cord.
  • Página 6 • Using a suitable attachment, aim hot air at the frozen pipe . Move the heat gun along the pipe so Brushes that the whole length defrosts evenly • Be aware of overheating areas directly behind the pipe • Over time the carbon brushes inside the motor may become worn • Do not attempt to defrost PVC pipe as the heat of the air may cause permanent damage • Excessively worn brushes may cause loss of power, intermittent failure, or visible sparking Maintenance • If you suspect that the brushes may be worn, have them replaced at an authorised Silverline service centre WARNING: ALWAYS disconnect from the power supply before carrying out any inspection, Storage maintenance or cleaning . General inspection • Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children Disposal •...
  • Página 7: Ce Declaration Of Conformity

    Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless operation carried out . or handling of the product . You must provide precise details of the fault requiring correction. Use of the product for anything other than normal domestic purposes. Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools to establish if the Change or modification of the product in any way. deficiencies are related to material or manufacturing of the product. Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools components . Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe state for Faulty installation (except installed by Silverline Tools). repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation. We Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its authorized repair may reject unsuitable or agents . unsafe deliveries . Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these guarantee All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized conditions are not covered by the guarantee.
  • Página 8: Description Des Symboles

    Traduction des instructions originales Introduction Abréviations pour les termes techniques Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement efficace et en toute sécurité. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Volts Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation. Conservez-le pour toute référence ultérieure. Courant alternatif Ampère Vitesse nominale Description des symboles Hertz La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son...
  • Página 9: Descriptif Du Produit

    125963 Pistolet décapeur réglable 2 000 W jamais la prise en aucune façon. N’utilisez jamais d’adaptateur avec les outils électriques mis à la Consignes de sécurité relatives aux terre. Des prises non modifiées, adaptées aux boîtiers de prise de courant, réduiront les risques de décharge électrique. pistolets décapeurs b . Éviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus important si votre corps • Ne laissez jamais les aérations s’obstruer en cours d’utilisation. Une prise d’air ou une buse est mis à la terre.
  • Página 10: Inspection Générale

    • Tenez toujours l’appareil par la poignée prévue à cet effet. ou le nettoyage. • N’obstruez pas les prises d’air (3). • Portez toujours les équipements de protection individuelle adaptés au travail à réaliser. Inspection générale L’utilisation de cet appareil demande le port d’un casque antibruit, de lunettes de sécurité, de gants et d’un masque filtrant. • Vérifiez régulièrement que les vis de fixation sont bien serrées Mise en marche • Vérifiez l’état du câble d’alimentation avant chaque utilisation et vérifiez qu’il n’est pas usé ou endommagé. Toute réparation doit être effectuée dans un centre technique Silverline agréé. Ce conseil vaut pour les rallonges utilisées avec cet outil . • La molette de réglage de température (2) sert à régler la température de sortie de l’air. Pour augmenter la température, tournez la molette dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour Nettoyage réduire la température, tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. • L’interrupteur (4) commande la vitesse du ventilateur. • Veillez à garder cet outil propre en permanence. La saleté et la poussière peuvent entrainer • Pour démarrer le ventilateur, poussez l’interrupteur vers le haut pour faire apparaître le chiffre l’usure prématurée des parties internes et raccourcir la durée de vie de l’appareil. Nettoyer « I ». La vitesse du ventilateur peut être réglée jusqu’à la position « III », il s’agit de la vitesse la...
  • Página 11: Conditions Générales

    . Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que Silverline Tools ou ses Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés . agents de réparation agréés . La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de garantie .
  • Página 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einführung Verzeichnis der technischen Symbole und Abkürzungen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus diesem Werkzeug ziehen zu können. Bewahren Sie Volt diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen und verstanden haben . Wechselspannung Ampere Symbolerklärung Leerlaufdrehzahl Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung. Hertz Gehörschutz tragen W, kW Watt, Kilowatt Augenschutz tragen Atemschutz tragen /min oder min (Umdrehungen) pro Minute...
  • Página 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    125963 Heißluftpistole mit Temperaturregler, 2000 W 1) Arbeitsplatzsicherheit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in kann zu gefährlichen Situationen führen.
  • Página 14 • Lassen Sie den Lack zuerst weich werden und entfernen Sie ihn dann mit einem geeigneten Spachtel . • Mit der Zeit unterliegen die Kohlebürsten des Motors dem Verschleiß. • Den Lack nicht zu heiß werden lassen. Sollten Sie Rauchbildung oder eine Schwarzfärbung • Wenn der Verschleiß der Bürsten fortgeschritten ist, kann dadurch die Motorleistung abnehmen, feststellen, erwärmen Sie die Stelle nicht weiter. die Maschine kurzzeitig ausfallen oder es kann zu sichtbarer Funkenbildung kommen. • Achten Sie darauf, dass keine Schmutzstoffe in die Austrittsdüse (1) geraten und sich dort • Lassen Sie die Kohlebürsten bei derartigen Verschleißanzeichen von einem zugelassenen ansammeln, da sonst Brandgefahr besteht. Silverline-Vertragskundendienst ersetzen . Rohrleitungen auftauen Lagerung • Mit diesem Heißluftgebläse können eingefrorene Wasserleitungen wieder aufgetaut werden. • Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern. • Stecken Sie einen geeigneten Düsenaufsatz auf und richten Sie den Heißluftstrahl auf die Entsorgung gefrorene Rohrleitung. Fahren Sie mit dem Heißluftgebläse die gesamte Länge der Rohrleitung ab, damit sie gleichmäßig auftauen kann. • Achten Sie darauf, die Bereiche direkt hinter der aufzutauenden Rohrleitung nicht zu stark zu Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Elektrowerkzeugen die erhitzen .
  • Página 15: Garantiebedingungen

    Tools sind. oder Verletzungen während des Transports zu vermeiden. Die Annahme unangemessener oder Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen). unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden . Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder seinen autorisierten Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden. durchgeführt. Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in diesen Die Reparatur oder der Ersatz des Artikels führt nicht zur Verlängerung des Garantiezeitraums.
  • Página 16: Traducción Del Manual Original

    Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 kg ¡Peligro! Superficie muy caliente - NO TOCAR! Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85 dB(A). Se recomienda usar Protección clase II (doble aislamiento para mayor protección) medidas de protección sonora .
  • Página 17: Pistola Decapadora Por Aire Caliente 2000 W

    125963 Pistola decapadora por aire caliente 2000 W Seguridad eléctrica d) Tenga precaución, durante condiciones de uso extremas, podría desprenderse el líquido del interior de la batería. Este líquido puede causar irritaciones en la piel y los ojos. Evite el a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe coincidir con la toma de corriente. No contacto en todo momento. En caso de contacto, enjuague la zona con agua. Si el líquido entra...
  • Página 18: Funcionamiento

    ADVERTENCIA: Lleve siempre protección adecuada cuando utilice esta herramienta, incluido protección ocular, protección auditiva y guantes de protección. Lleve mascarilla respiratoria cuando Inspección general esté expuesto al humo o el polvo . • Compruebe regularmente que todos los tornillos y elementos de fijación estén bien apretados. • Sujete siempre la máquina por el asa de la misma. Con el paso del tiempo pueden vibrar y aflojarse. • No obstaculice los orificios de entrada de aire (3). • Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizar esta herramienta y asegúrese de que no esté dañado. Las reparaciones deben realizarse por un servicio técnico Silverline autorizado. • Utilice siempre equipo de protección personal adecuado al trabajo que va a realizar. El uso de esta herramienta requiere protección auditiva, gafas de seguridad, guantes de protección y una Limpieza máscara respiratoria. • Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el polvo pueden dañar y reducir la Encendido y apagado vida útil su herramienta. Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la herramienta. Si dispone de un compresor de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limpiar los •...
  • Página 19: Garantía

    . adquirió. Utilizar del producto para una finalidad distinta. También deberá indicar claramente los detalles del fallo a reparar. Cualquier cambio o modificación del producto. Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantía deberán ser verificadas por El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de Silverline Tools. Silverline Tools para averiguar si las deficiencias son consecuencia de los materiales o de la Instalación incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools). mano de obra del producto . Reparaciones o alteraciones realizadas por servicios técnicos no autorizados por Silverline Tools . Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos enviados deben estar limpios y en buenas condiciones para su reparación, deberán empaquetarse cuidadosamente con el fin Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones de garantía no estarán de evitar que se produzcan daños durante el transporte. Silverline Tools se reserva el derecho a cubiertas . rechazar envíos incorrectos o inseguros. Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o por un servicio técnico autorizado. La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de garantía. Si la avería está cubierta por la garantía, la herramienta será reparada sin cargo alguno (salvo los gastos de envío), o bien la sustituiremos por una herramienta en perfecto estado de...
  • Página 20 Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 kg XSuperfici calde - NON toccare! Come parte del nostro continuo sviluppo dei prodotti, le specifiche dei prodotti Silverline possono variare senza preavviso . Il livello di intensità del suono per l'operatore può superare i 85 dB (A) Costruzione di Classe II (doppio isolamento per la protezione supplementare) e le misure di protezione del suono sono necessari .
  • Página 21: Prima Dell'uso

    125963 Pistola termica regolabile 2000 W di collegamento di messa a terra. L’uso delle spine originali non modificate e delle prese Sicurezza durante l’uso della pistola corrispondenti ridurrà il rischio di scosse elettriche. b . Evitare il contatto del corpo con le superfici collegate a massa come i tubi, i radiatori, le termica cucine e i frigoriferi. Se il corpo dell’operatore è collegato alla terra o alla massa il rischio di scosse elettriche è maggiore. • Non permettere mai che le prese d'aria rimangano ostruite o oscurate durante l'uso c .
  • Página 22 . Ispezione generale • Controllare regolarmente che tutte le viti di fissaggio siano serrate • Controllare il cavo di alimentazione dello strumento, prima di ogni utilizzo, per danni o usura. Le riparazioni devono essere eseguite da un centro assistenza autorizzato Silverline . Questo consiglio vale anche per prolunghe utilizzate con questo strumento Pulizia • Mantenere lo strumento pulito in ogni momento. Sporcizia e polvere causerà usura alle parti interne, e riduce la durata della macchina . Pulire il corpo della macchina con una spazzola morbida, o un panno asciutto. Se disponibile, utilizzare aria compressa pulita, secca a soffiare...
  • Página 23: Termini E Condizioni

    SI PREGA DI CONSERVARE LA RICEVUTA D'ACQUISTO La riparazione del prodotto, nel caso in cui Silverline Tools determini che il problema sia dovuto a difetti dei materiali o difetti di lavorazione riscontrati durante il periodo della garanzia . Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso entro 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà necessario Nel caso in cui un componente non sia più disponibile o fuori produzione, Silverline Tools si...
  • Página 24: Beschrijving Symbolen

    Vertaling van de originele instructies Inleiding Technische afkortingen en symbolen Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Silverline gereedschap . Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product . Dit product heeft Volt unieke kenmerken. Zelfs als u bekend bent met gelijksoortige producten dient u deze handleiding...
  • Página 25: Onderdelenlijst

    125963 Verstelbaar heteluchtpistool, 2000 W b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals pijpen, radiatoren, fornuizen enkel deel van het gereedschap anders dan het handvat aan en koelkasten. Het risico op een elektrische schok neemt toe als uw lichaam geaard wordt .
  • Página 26 • Inspecteer het stroomsnoer voor elk gebruik op slijtage en beschadiging . Reparaties dienen uitgevoerd worden bij een geautoriseerd Silverline service center . Dit geld tevens voor verlengsnoeren, gebruikt met de machine Schoonmaak •...
  • Página 27: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    De garantieperiode gaat in vanaf de datum van aankoop op het ontvangstbewijs . BEWAAR HET ONTVANGSTBEWIJS OP EEN VEILIGE De reparatie van het product, mits naar tevredenheid van Silverline Tools kan worden vastgesteld dat de gebreken het gevolg zijn van defecte materialen of fabrieksfouten binnen PLAATS de garantieperiode .
  • Página 28: Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Kluczowe skróty techniczne Dziękujemy za zakup narzędzia marki Silverline. Zalecamy zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Wolt Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie instrukcji obsługi umożliwi Ci pełne wykorzystanie Prąd przemienny tego wyjątkowego projektu. Przechowuj niniejsze instrukcje w zasięgu ręki i upewnij się, że użytkownicy narzędzia przeczytali i w pełni zrozumieli wszystkie zalecenia. Amper Opis symboli Prędkość bez obciążenia Tabela znamionowa zawiera symbole dotyczące narzędzia. Stanowią one istotne informacje o produkcie lub instrukcje dotyczące jego stosowania. Herc Należy nosić środki ochrony słuchu W, kW Wat, kilowat Należy nosić okulary ochronne Należy nosić środki ochrony dróg oddechowych /min or min- (obroty lub ruch postępowo zwrotny) na minutę Należy używać kasku ochronnego Dane techniczne Należy nosić rękawice ochronne Napięcie elektryczne : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V~ 50 Hz Należy w całości przeczytać instrukcję obsługi...
  • Página 29 125963 Opalarka z regulacją temperatury 2000 W b) Nie należy używać elektronarzędzi w przestrzeniach zagrożonych wybuchem, np. w Bezpieczeństwo korzystania z obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Urządzenia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą podpalić pył lub opary. opalarek c) Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób do obszaru pracy elektronarzędzi. Nieuwaga może spowodować utratę kontroli.
  • Página 30 Mocowanie akcesoriów Czyszczenie UWAGA: Należy zawsze się upewnić, że opalarka jest odłącza od zasilania, przed przystąpieniem • Należy zawsze dbać o czystość urządzenia. Brud i kurz powodują szybsze zużycie elementów do zmiany akcesoriów. wewnętrznych i skracają okres eksploatacji urządzenia. Należy czyścić korpus urządzenia miękką szczotką lub suchą ścierką. Jeśli to możliwe, przedmuchaj otwory wentylacyjne czystym • Dysze wymienne (5) pozwalają na zastosowanie opalarki, podczas różnych zastosowań powietrzem sprężonym (w stosownych przypadkach). • Akcesoria są wepchnięte w dyszę wyjściową (1) • Wyczyść urządzenie miękką szczotką, bądź szmatką przy użyciu lekkiego detergentu. Nie wolno używać alkoholu, benzyny bądź innych silnych środków żrących Obsługa • Do czyszczenia elementów plastikowych nie należy używać środków żrących OSTRZEŻENIE: ZAWSZE należy nosić okulary ochronne, odpowiednią maskę przeciwpyłową Smarowanie oraz nauszniki przeciwhałasowe, jak również rękawice ochronne podczas obsługi powyższego urządzenia. • Regularnie smaruj wszystkie elementy ruchome urządzenia odpowiednim środkiem smarnym • Zawsze trzymaj narzędzie za jego uchwyt w aerozolu . • Nie zasłaniaj wentylatorów urządzenia (3) • Zawsze noś okulary ochronne, odpowiednią maskę przeciwpyłową oraz nauszniki Szczotki przeciwhałasowe, jak również rękawice ochronne podczas obsługi powyższego urządzenia. • Szczotki węglowe wewnątrz silnika mogą ulec zużyciu z biegiem czasu Włączanie •...
  • Página 31: Deklaracja Zgodności We

    Tools . Naprawa lub wymiana produktu w ramach gwarancji zapewnia korzyści, które są dodatkiem i nie wpływają w żaden sposób na ustawowe prawa konsumenta. Deklaracja Zgodności WE Zastosowana dyrektywa oceny zgodności: TÜV SÜD Product Service Niżej podpisany: Mr Darrell Morris upoważniony przez: Silverline Dokumentacja techniczna produktu znajduje się w posiadaniu: Silverline Oświadcza, że: Powyższa deklaracja została wydana na wyłączną odpowiedzialność producenta. Data: 05/03/2015 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z właściwymi przepisami Unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego Podpis: Kod identyfikacyjny: 125963 Opis: Opalarka z regulacją temp. 2000 W...
  • Página 32 GB 3 Year Guarantee. Register online within ES 3 años de garantía. Registre su producto online durante 30 days. Terms a nd Conditions apply. los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones. IT 3 anni di garanzia. Registra il tuo prodotto on-line FR Garantie de 3 ans. Enregistrez votre entro 30 giorni dall’acquisto. Vengono applicati i produit en ligne dans un délai de 30 jours termini e le condizioni generali .

Este manual también es adecuado para:

Silver storm 125963

Tabla de contenido