Halten Sie diese Anleitung immer griffbereit. Bedienen Sie dieses Gerät nur mit genauer Beschreibung der Maschine Kenntnis und unter Beachtung der Anleitung. PROXXON haftet nicht für die sichere Funk- Der PROXXON - Langhals-Bohrschleifer LB/E tion des Gerätes bei: ist das ideale Gerät zum Feinbohren, Fräsen, •...
Bedienungsanleitung Hinweis: 1 Stck. Sicherheitshinweise 6 Stck. Spannzangen (1,0-1,5-2,0- Der Industriebohrschleifer LB/E wurde 2,4-3,0 und 3,2 mm) ergonomisch so gestaltet, daß man ihn an der Passung gut führen kann. Das Gewinde der Spannzangenmutter ist in das Maschinengehäuse versenkt. Der Einsatz eines Bohrfutters ist aus diesem Grund nicht möglich.
DIN EN 60745-1 / 06.2007 Vielfältige weitere Einsatzgebiete er- schliessen sich bei der Kombination des EG-EMV-Richtlinie 2004/108/EG LB/E mit anderen Maschinen und Geräten! DIN EN 55014-1 / 06.2007 DIN EN 55014-2 / 08.2002 DIN EN 61000-3-2 / 10.2006 Reinigung und Pflege: DIN EN 61000-3-3 / 06.2006...
PROXXON is not liable for the safe function- rust removal, engraving, chasing and sepa- ing of the device in cases of: rating. You can work on steel, non-ferrous •...
4. Screw on the nut by hand and tighten us- Protection class II device ing the supplied wrench. Note:The long-necked LB/E drill/grinder was ergonomically designed so that it is easy to Please do not dispose off the machine! guide it along the fit. The thread of the collet chuck nut is countersunk in the machine housing.
Declaration of EC conformity nism. A diversity of additional fields of application We declare with sole responsibility that this is supplemented if the LB/E is combined with product conforms with the following EC reg- other machines and devices! ulations: EU low voltage directive 2006/95/EG DIN EN 60745-1 / 06.2007...
Description de la machine ploi. La meule à long col LB/E de PROXXON est PROXXON ne garantit pas le fonctionnement l’appareil idéal pour les travaux de perçage sûr de l’appareil en cas : de précision, de fraisage, de meulage, de po-...
4. Serrer l’écrou à la main et le bloquer avec la clé livrée avec l’appareil. Contenu de la livraison : Remarque : La meule à long col LB/E a été conçue de 1 unité Meule à long col LB/E manière ergonomique et de telle sorte qu’elle 1 unité...
Si vous semblable. avez des questions à ce sujet, adressez-vous La combinaison de la meule LB/E avec d’au- aux entreprises locales d’élimination des dé- tres machines et appareils ouvre de multiples chets ou à d’autres institutions communales secteurs d’application supplémentaires !
DIN EN 60745-1 / 06.2007 Directive européenne relative aux machines 2004/108/EG DIN EN 55014-1 / 06.2007 DIN EN 55014-2 / 08.2002 DIN EN 61000-3-2 / 10.2006 DIN EN 61000-3-3 / 06.2006 Dipl.-Ing. Jörg Wagner PROXXON S.A. Domaine d’activité ”Sûreté des appareils“ - 13 -...
Descrizione della macchina loro pieno rispetto. Il rettificatore di perforazione a collo lungo PROXXON non si assume nessuna respon- PROXXON LB/E è l’apparecchio ideale per la sabilità per il sicuro funzionamento dell’appa- perforazione di precisione, fresare, rettificare, recchio quando: levigare, spazzolare, per rimuovere la ruggi- •...
Il rettificatore di perforazione a collo lungo Fornitura: LB/E è stato realizzato in modo ergonomico da poterlo guidare dal dispositivo di accop- 1 pz. Rettificatore di perforazione a piamento. La filettatura del dado della pinza collo lungo LB/E di serraggio è...
In caso di do- Altri campi di impiego sono possibili combi- mande in proposito rivolgersi all’azienda lo- nando il LB/E con altre macchine o apparec- cale per lo smaltimento oppure ai corrispon- chiature! denti enti comunali.
DIN EN 60745-1 / 06.2007 Direttive UE per le macchine 2004/108/EG DIN EN 55014-1 / 06.2007 DIN EN 55014-2 / 08.2002 DIN EN 61000-3-2 / 10.2006 DIN EN 61000-3-3 / 06.2006 Dipl.-Ing. Jörg Wagner PROXXON S.A. Divisione Sicurezza apparecchi - 17 -...
PROXXON no se responsabiliza de un fun- La amoladora taladradora de cuello largo cionamiento seguro del aparato con: PROXXON LB/E es el aparato ideal para tala- • un manejo no conforme con la utilización dros de precisión, fresado, esmerilado, puli-...
1 unid. Amoladora taladradora de cue- La amoladora taladradora de cuello largo llo largo LB/E LB/E ha sido concebida ergonómicamente 1 unid. Maleta de conservación de tal manera, que puede ser bien conducido 1 unid. Llave de mandril en el asiento.
20 mm de longitud en una bancada (véase Fig. 6), un soporte universal o dispositivos similares. ¡Múltiples áreas de aplicación diferentes re- sultan de la combinación del LB/E con otras máquinas y aparatos! Accesorios: ¡Un variado surtido de accesorios los encon- trará...
Directivas de maquinaria de la UE 2004/108/EG DIN EN 55014-1 / 06.2007 DIN EN 55014-2 / 08.2002 DIN EN 61000-3-2 / 10.2006 DIN EN 61000-3-3 / 06.2006 Dipl.-Ing. Jörg Wagner PROXXON S.A. Campo de actividades de la seguridad de aparatos - 21 -...
Beschrijving van de machine: Bedien dit toestel slechts met exacte kennis en onder inachtneming van de gebruiksaan- De PROXXON – langhals boorslijper LB/E is wijzing. de ideale machine voor fijnboren, frezen, slij- pen, polijsten, borstelen, ontroesten, grave- PROXXON is niet aansprakelijk voor de veili- ren, ciseleren en zagen.
Beveiligingsklasse II apparat 4. De moer met de hand aandraaien en met de meegeleverde sleutel vastzetten. De langhals boorslijper LB/E is ergonomisch Gelieve niet met het Huisvuil mee te zo vormgegeven dat u deze bij de passing geven.
(zie fig. 6), een universele hou- ding dat dit product voldoet aan de volgende der of vergelijkbaar apparaat inspant. EG-richtlijnen: Veel meer inzetmogelijkheden zijn er als de LB/E met andere machines en apparaten ge- EU-laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG combineerd wordt! DIN EN 60745-1 / 06.2007 EU-EMV-richtlijn 2006/66/EG Accessoires: DIN EN 60745-1 / 06.2007...
Maskinen bør kun betjenes af personer, der PROXXON – langhalset-boresliber LB/E er har læst vejledningen og følger den. det ideelle redskab til finboring, fræsning, PROXXON hæfter ikke for at maskinen fun- slibning, polering, børstning, rustfjerning, gerer sikkert, hvis: gravering, ciselering og deling. Man kan be- •...
Må kun benyttes i tørre rum den med den medfølgende nøgle. Bemærk: Beskyttelsesklasse II apparat Langhalset-boresliberen LB/E er udformet er- gonomisk, så man kan føre den godt ved pasningen. Apparatet må ikke bortskaffes i den Gevindet på spændetangens møtrik er daglige renovation! undersænket i maskinhuset.
20 mm pasning i en borehol- der (se fig. 6), en universalholder eller lignen- de anordning. EU-konformitetserklæring Der findes mange andre anvendelsesmulig- heder, hvis du kombinerer LB/E med andre Vi erklærer som eneansvarlige, at dette pro- maskiner og redskaber! dukt opfylder følgende EU-direktiver: EU-lavspændingsdirektiv 2006/95/EG Tilbehør:...
PROXXON långhalsad borrslip LB/E är idea- enligt denna. lisk för finborrning, fräsning, slipning, pole- PROXXON åtar sig inget ansvar för en säker ring, borstning, rostborttagning, gravering, ci- funktion av maskinen om: selering och kapning. Det går att bearbeta •...
4. Dra åt muttern för hand och dra fast den med den medföljande nyckeln. Fär bara användas i torra utrymmen Anm: Långhalsad borrslip LB/E är ergonomiskt ut- Skyddsklass II appara formad så att den kan föras bra med grep- pet. Spännhylsemutterns gänga är försänkt i maskinhuset.
6), en universalhållare eller jämförbara anord- produkt överensstämmer med följande EG- ningar med den långa 20 mm passningen. riktlinjer: Många ytterligare användningsområden er- hålls genom att kombinera LB/E med andra EU-lågspänningsdirektiv 2006/95/EG maskiner och utrustning! DIN EN 60745-1 / 06.2007 EU-EMC-direktiv 2006/66/EG Tillbehör:...
Popis stroje jej. PROXXON – vrtací bruska s dlouhým krkem PROXXON neručí za bezpečnou funkci LB/E je ideálním zařízením k jemnému vrtání, přístroje pokud: frézování, broušení, leštění, kartáčování, • zacházení s ním neodpovídá běžnému odstraňování rzi, gravírování, cizelování a používání,...
Ochranná izolace přistoje třídy II 4. Matici zašroubujte rukou a dotáhněte dodávaným klíčem. Pri likvidaci nevhazujte do Vrtací bruska s dlouhým krkem LB/E byla domácího odpadu. ergonomicky zpracována tak, aby ji bylo možné dobře vést za uložení. Závit matice upínacího pouzdra je zanořeno do pouzdra Rozsah dodávky:...
20 mm uložení ve stojanu vrtačky EG - Prohlášení o shodnosti (viz obr. 6), v univerzálním držáku nebo výrobku srovnatelném zařízení. Kombinace LB/E s jinými stroji a zařízeními Tímto prohlašujeme na vlastní odpovědnost, otevírá četné další možnosti použití. že konstrukce tohoto výrobku odpovídá Příslušenství: následujícím směrnicím EG:...
Bu kullanma kılavuzunu daima kolay Makinenin açıklaması ulaflabilece¤iniz bir yerde tutunuz. Bu cihazı yalnızca kullanma kılavuzuna iyice PROXXON – Uzun flaftlı endüstriyel delik vakıf olduktan sonra ve gerekti¤i flekilde tafllama cihazı LB/E hassas delme, kılavuza uyarak kullanınız. frezeleme, tafllama, cilalama, fırçalama, pas PROXXON afla¤ıdaki hallerde, cihazın...
4. Somun bofllu¤unu elle alınız ve birlikte Makina’n›n geri dönüflümünü ev verilen anahtar ile sıkınız. art›klar› üzerinden yapmay›n. Uzun flaftlı endüstriyel delik tafllama cihazı LB/E deliklere flaftın iyi flekilde geçece¤i Teslimat kapsamı: flekilde ergonomik olarak tasarlanmıfltır Germe çenesi somununun diflleri makine 1 adet Delik tafllama cihazı...
flafttan bir matkap sütununa lütfen çöp toplama kurulufluna veya di¤er (bakınız fiek. 6), üniversal tutucuya veya benzeri bir tertibatlara ba¤lanmasıdır. belediye kurumlarına yöneltebilirsiniz. LB/E cihazının baflka makine ve cihazlarla kombine edilerek kullanılması halinde çok AB-uygunluk belgesi yönlü di¤er kullanım olanaklarından da yararlanılabilir! Biz, kendi sorumlulu¤umuzda bu ürünün...
Página 37
Ersatzteilbild Ersatzteilliste Ersatzteile bitte schriftlich beim PROXXON Zentralservice bestellen (Adresse auf der Rückseite der Anleitung) PROXXON Langhalswinkelschleifer LB/E ET - Nr.: Benennung ET - Nr.: Benennung 28485 - 1 Überwurfmutter 28485 - 13 Motorgehäuse inkl. Schutzleiste 28485 - 2 Spannzange 28485 - 14 Lüfter...
Página 38
Ihr Gerät funktioniert nicht ordentlich? Dann bitte die Bedienungs- anleitung noch einmal genau durchlesen. Ist es tatsächlich defekt, senden Sie es bitte an: PROXXON Zentralservice PROXXON Zentralservice D-54518 Niersbach A-4224 Wartberg/Aist Wir reagieren prompt und zuverlässig! Über diese Adresse können Sie auch alle erforderlichen Ersatzteile bestellen.