Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5

Enlaces rápidos

Kugelhahn
VZBA−...−R
(de) Bedienungsanleitung
Original: de
1
Bedienteile und Anschlüsse
1
6
5
1
Flansch nach ISO 5211
2
Anti−blow−out Schaltwelle mit
Schlitz (T/L) als Stellungsanzeige
3
Gehäuse
Fig. 1
2
Aufbau
Die 3/2−Wege−Kugelhähne der Baureihe VZBA bestehen aus:
einem Gehäuse mit den entsprechenden Rohranschlüssen,
einer weichgedichteten Kugel mit L oder T förmiger Bohrung als
Abschlusskörper,
einer Anti−blow−out Schaltwelle mit Spindeldichtung und Stellungsanzeige. Die
Schlitzrichtung auf der Welle entspricht der Durchflussrichtung.
Wählen Sie bitte geeignete Betätigungselemente (Handhebel, Schwenkantrieb)
aus dem Katalog (è www.festo.com/catalogue).
Merkmale
Typen
schlüssel
Typ
VZBA
Anschluss nach DIN 2999
R1/4
R3/8
R12
R34
R1
R114
R112
R2
Nenndruck
63
Wegefunktion
32
Bohrung in der Kugel
L
T
Flanschbohrbild nach
F0304
ISO 5211
F0405
F0507
Werkstoff
R
Fig. 2
Festo SE & Co. KG
Postfach
D−73726 Esslingen
++49/711/347−0
www.festo.com
749 838
0911NH
T−Bohrung
L−Bohrung
4
Rohranschluss mit Innengewinde
5
Im Gehäuseinneren: Kugel
6
Stopfbuchsmutter
Beschreibung
Kugelhahn für die Prozessautomation
Rohr−Innengewinde Rp1/4
Rohr−Innengewinde Rp3/8
Rohr−Innengewinde Rp1/2
Rohr−Innengewinde Rp3/4
Rohr−Innengewinde Rp1
Rohr−Innengewinde Rp1 1/4
Rohr−Innengewinde Rp1 1/2
Rohr−Innengewinde Rp2
63 bar Mediumsnenndruck
3/2−Wegeventil
L−förmig
T−förmig
2 Lochkreise mit @ 36 und 42 mm
2 Lochkreise mit @ 42 und 50 mm
2 Lochkreise mit @ 50 und 70 mm
hochlegier ter Stahl rostfrei (CR = Corrosion Resist)
3
Funktion
Die Drehbewegung des montierten Schwenkantriebs bzw. Handhebels wird auf die
Schaltwelle des Kugelhahns übertragen. Die Schaltwelle überträgt die Drehbewe
gung auf die weichgedichtete Kugel mit L oder T Bohrung.
Je nach Schaltstellung sperrt die Kugel den Durch
fluss oder gibt ihn frei. Die Kugelhähne VZBA lassen
sich um 90° schalten in zwei mögliche Endlagen. Die
möglichen Endlagen sind abhängig von der Montage
des verwendeten Schwenkantriebs bzw. des Handhe
bels.
4
Anwendung
Bestimmungsgemäß dienen die Kugelhähne der Baureihe VAPB als Armatur zur
Strömungssteuerung neutraler, flüssiger und gasförmiger Fluide in Rohrleitungs
systemen.
Die Produkte sind auf die Anforderungen der Prozessindustrie zugeschnitten
(è Katalog www.festo.com/catalogue). Sie eignen sich für den Einsatz in der che
mischen und petrochemischen Industrie.
Die Kugelhähne lassen sich mit einem geeigneten Schwenkantrieb (Flansch nach
ISO 5211) oder Handhebel betätigen.
Der Betrieb mit abrasiven Medien und mit festen Stoffen ist unzulässig.
Prüfen Sie vor dem Einsatz des Produkts die Verträglichkeit des Mediums mit
den Werkstoffen des Produkts, damit schädigende Einflüsse des Mediums ver
mieden werden (è Technische Daten).
Beachten Sie, dass die zulässigen Grenzwerte, wie z. B. Betriebsdrücke und
Temperaturen, auch als Einzelbelastung nicht überschritten werden dürfen.
Die Kugelhähne VZBA sind ungeeignet für permanente Zwischenstellungen und
zum Regeln des Durchflusses. Ein derartiger Betrieb kann die Dichtungen
beschädigen und ist unzulässig!
Das Einschweißen in eine Rohrleitung ist unzulässig!
2
Nutzen Sie geeigneten Verschraubungen, um das Produkt mit der Rohrleitung zu
verschrauben.
5
Transport und Lagerung
3
Berücksichtigen Sie das Gewicht des Produkts. Je nach Ausführung wiegt das Pro
dukt über 7 kg (è Fig. 7).
Sorgen Sie für Lagerbedingungen wie folgt:
Kurze Lagerzeiten und kühle, trockene, schattige korrosionsgeschützte
Lagerorte.
4
6
Voraussetzungen für den Produkteinsatz
Einbau und Inbetriebnahme nur von qualifiziertem Fachpersonal, gemäß Bedie
nungsanleitung.
Hinweis
Durch unsachgemäße Handhabung und Missachtung von Vorschriften kann das
Produkt beschädigt werden.
· Stellen Sie sicher, dass alle Anweisungen dieser Bedienungsanleitung stets
eingehalten werden. Dies macht das Produktverhalten ordnungsgemäß und
sicher.
Vergleichen Sie die Grenzwerte in dieser Bedienungsanleitung mit denen Ihres
Einsatzfalls (z. B. Betriebsmedium, Drücke, Temperaturen, Massen, Durch
flüsse).
Berücksichtigen Sie die Umgebungsbedingungen am Einsatzort.
Betreiben Sie das Produkt nur in Verbindung mit neutralen, flüssigen und gasför
migen Fluiden.
Verwenden Sie das Produkt im Originalzustand ohne jegliche eigenmächtige
Veränderung.
Verwenden Sie das Produkt nur in technisch einwandfreiem Zustand.
Halten Sie alle geltenden nationalen und internationalen Vorschriften ein.
Halten Sie für den Kugelhahn dieseben Sicherheitsvorschriften ein, die auch für
das Rohrleitungssystem gelten.
Für die sachgerechte Anwendung und die Einhaltung der jeweiligen Sicherheitsvor
schriften beim Betrieb der Kugelhähne ist der Anwender/Betreiber verantwortlich.
7
Montage
Montage und Betrieb nur durch ausgebildetes Fachpersonal.
Warnung
Quetschgefahr! Schergefahr!
Beim Betätigen des Kugelhahns können Körperteile in der Öffnung des Kugel
hahns gequetscht oder geschert werden.
· Nicht in die Öffnung des Kugelhahns greifen.
Fig. 3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festo VZBA R Serie

  • Página 1 749 838 Die Produkte sind auf die Anforderungen der Prozessindustrie zugeschnitten 0911NH (è Katalog www.festo.com/catalogue). Sie eignen sich für den Einsatz in der che mischen und petrochemischen Industrie. Die Kugelhähne lassen sich mit einem geeigneten Schwenkantrieb (Flansch nach ISO 5211) oder Handhebel betätigen.
  • Página 2 Gefährdungen durch gefährliche Medien vermieden werden. Empfehlung: Schicken Sie das Produkt an unseren Reparaturservice. Eine Reparatur darf nur durch geschultes Fachpersonal unter Verwendung der Verschleißteilsätze von Festo durchgeführt werden. Informationen über Ersatzteile und Hilfsmittel finden Sie unter www.festo.com/spareparts. Störungsbeseitigung Störung...
  • Página 3 The products are tailored to the requirements of the process industry (en) Operating instructions 749 838 (è catalogue www.festo.com/catalogue). They are suitable for use in the chemi 0911NH cal and petrochemical industries. The ball valves can be operated with an appropriate semi−rotary drive (flange to ISO 5211) or hand lever.
  • Página 4: Troubleshooting

    Recommendation: Return the product to our repair service for overhaul. Repairs may be performed only by trained personnel using the sets of wearing parts from Festo. You can find information about spare parts and auxiliary means at www.festo.com/spareparts. Troubleshooting...
  • Página 5: Válvula De Bola

    Los productos han sido diseñados según los requerimientos de la industria de (es) Instrucciones de utilización 749 838 procesos (è catálogo www.festo.com/catalogue) y son adecuados para utilizar en 0911NH las industrias química y petroquímica. Las válvulas de bola se accionan con un actuador giratorio apropiado (brida con forme a ISO 5211) o con una palanca.
  • Página 6 4) Diámetro mínimo que atraviesa el flujo La reparación sólo debe ser efectuada por personal técnico cualificado y deben Fig. 7 utilizarse únicamente juegos de piezas sujetas a desgaste de Festo. Hallará infor mación sobre las piezas de repuesto y los medios auxiliares en: www.festo.com/ spareparts.
  • Página 7 0911NH Ces produits répondent parfaitement aux exigences de l’industrie de process (è Catalogue sous www.festo.com/catalogue). Ils conviennent à un usage dans l’industrie chimique et pétrochimique. Les robinets à boisseau sphérique peuvent être actionnés à l’aide d’un vérin oscil lant approprié...
  • Página 8: Maintenance Et Entretien

    Recommandation : envoyez le produit à notre service de réparation. Seul un personnel formé et spécialisé est autorisé à effectuer une réparation en utilisant les jeux de pièces d’usure de Festo. Vous trouverez des informations sur les pièces détachées et les outils à l’adresse : www.festo.com/spareparts.
  • Página 9 749 838 I prodotti sono realizzati appositamente per le esigenze dell’industria di processo 0911NH (è Catalogo www.festo.com/catalogue). Sono adatti per l’impiego nell’industria chimica e petrolchimica. Le valvole a sfera possono essere azionate con un attuatore oscillante adatto (flan gia a norma ISO 5211) oppure con la leva manuale.
  • Página 10 · Rivolgersi al servizio ripara tore commutatore zione. Mancanza di tenuta Guarnizione sferica danneggiata · Sostituire le guarnizioni sferiche nel passaggio della da sostanze solide nel fluido valvola a sfera 5) Osservare il catalogo parti di ricambio al sito Internet (è www.festo.com/spareparts). Fig. 5...
  • Página 11 Kulventilerna i serien VZPB är avsedda för flödesstyrning av neutrala, flytande och ++49/711/347−0 gasformiga media i rörledningssystem. www.festo.com Produkterna är anpassade till processindustrins krav (è Katalog www.festo.com/ catalogue). De används med fördel inom den kemiska och petrokemiska industrin. (sv) Bruksanvisning 749 838 Kulventilerna kan manövreras med ett ställdon (fläns enligt ISO 5211) eller en...
  • Página 12 3) Vattenflöde vid 15 °C och ett delta p på 1 bar, mätt enligt VDI/VDE 2173 Rekommendation: Skicka produkten till vår reparationsservice. 4) Minsta genomströmmad diameter En reparation får endast utföras av utbildad personal samt med reservdelssatser Fig. 7 från Festo. För information om reservdelar och hjälpmedel, se www.festo.com/spa reparts Felavhjälpning Möjlig orsak Åtgärd Läckage vid spindeln...

Tabla de contenido