There is a pocket sewn into the back of the child car seat cover for storage of the instruction manual. Cosatto wants you to be happy with the fitting & security of your child car seat. If you have any questions, please contact our customer service team on our by phone (+44 0800 014 9252) or by email (cuddle@cosatto.com).
Página 3
Never use the child car seat without its fabric cover because the fabric cover constitutes as an integral part of the child car seat performance. The fabric cover should not be replaced with any other than the ones recommended by Cosatto. •...
Página 4
• Cover the child car seat if it is left in direct sun light for prolonged period as the child car seat base surfaces may get very hot. Check the child car seat surface before placing your child in the seat. Notice: (A –...
Página 5
Visual Language Key Part List (Car Seat) (Car Seat Base) 1. Child car seat 1. Car seat base 2. Shoulder strap height adjuster 2. ISOFIX foot 3. Rear vehicle belt guide 3. ISOFIX foot adjustment button 4. Car seat adaptor release button 4.
The replacement parts shown below are available for your product. For UK & Ireland customers, order through our website: http://www.cosatto.com/service-centre/spares For customer outside UK & Ireland, contact information for your local distributor can be found on http://www.cosatto.com/stockists If you require any further assistance, please contact us at cuddle@cosatto.com Hood Upper liner Chest pads...
Página 7
Fitting & Operation Information Child car seat (with vehicle belt) Location IMPORTANT: Never use the child restraint system on a seat where an airbag is fitted and active. Refer to your vehicle user manual for information on de-activating the airbag. WARNING: Your child restraint system can only be installed rearward facing using a three point lap and diagonal vehicle belt in the front or rear passenger seats of the car.
Página 8
Opening: Closing: Headrest Shoulder strap position adjustment Loosening the harness Pull the bottom section (1) of the adjustor and adjust the headrest position (2). Tighten the harness Check satisfactory chest pad position Handle Adjusting Handle positions: (1) Carrying position (2) Stow position (3) Steady position Hood Opening Closing...
Página 9
Raincover Fitting Accessing handle Removing softgoods Remove hood (1). Loosen the shoulder straps Disconnect shoulder straps from harness connector (2). Pull shoulder straps out of seat (3) and chest pads (4). Push crotch strap clip through seat (5). Unhook the elastic straps under the side of the seat (6). Unhook the elastic straps under the front of the seat (7).
Preparation Unfold Anti-rebound bar (1). Unfold ISOFIX arms (2). Unfold support leg until it locks in place (3). Fitting Position the base over the vehicle seat (1). Engage the ISOFIX arms (2) and ensure that the ISOFIX arm security indicators are green (3). Hold the ISOFIX leg adjustment button (1) and adjust ISOFIX leg (2).
Página 11
Vehicle Fitting List for ISOFIX Anchorage Point Fitting * Positions: The Wonder Car Seat Base is only suitable if a floor storage support, approved by the vehicle manufacturer, is positioned in the floor storage compartment. Never use the child car seat on a seat where an airbag is fitted and active. Refer to your vehicle user manual for information on de-activating the airbag.
En la parte trasera de la sillita infantil de coche se encuentra un bolsillo para guardar el manual de instrucciones. Cosatto desea que se sienta satisfecho con la instalación y la seguridad de su asiento de niños para coches. Si tiene cualquier duda al respecto, por favor póngase en contacto con nuestro equipo de atención al cliente llamando a nuestro número...
• ATENCIÓN: El sistema de retención infantil puede marcar la tapicería del asiento del vehículo. Cosatto no se hace responsable de ningún daño o marca que pueda producirse en la tapicería del asiento del vehículo. • Solo se garantizará la seguridad si el sistema de retención infantil ha sido instalado siguiendo estas instrucciones.
Página 14
• La hebilla ha sido diseñada para poderse desabrochar con rapidez en caso de emergencia. NO HA SIDO FABRICADA A PRUEBA DE NIÑOS. Los niños más curiosos pueden aprender a desabrochar la hebilla. Por ese motivo, será de suma importancia que explique a su hijo que jamás deberá jugar ni con la hebilla del arnés ni con ninguna otra pieza del asiento de niños para coches.
Página 15
Aviso: (B - Base del asiento de niños para coches ) 1. Este es un SISTEMA DE RETENCIÓN INFANTIL ISOFIX. Ha sido aprobado según la Normativa nº 44, 04 con relación a una serie de modificaciones para uso general en vehículos que disponen de sistemas de anclaje ISOFIX. 2.
Clave de lenguaje visual Lista de piezas (Asiento de niños para coches) (Base de la sillita infantil de coche) 1. Asiento de niños para coches 2. Hombro altura correa de ajuste 1. Base del asiento de niños para 3. Guía del cinturón posterior del vehículo coches 4.
Página 17
Reino Unido e Irlanda, por favor realicen sus pedidos a través de nuestros sitio Web: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Para los clientes de fuera del Reino Unido e Irlanda, en http://www.cosatto.com/ stockists encontrarán los datos de contacto de sus distribuidores locales.
Cuidado y mantenimiento Guarde el sistema de retención infantil en un lugar seco y seguro. Guardar una sillita infantil de coche húmeda fomentará el crecimiento de moho, así que, tras exponerla a condiciones húmedas, séquela con un paño suave y déjela secar completamente antes de guardarla.
Página 19
Información relativa a la instalación y el funcionamiento Asiento de niños para coches (con cinturón de seguridad del vehículo) Ubicación IMPORTANTE: No use nunca el asiento de niños para coches en un asiento del vehículo que esté equipado con un airbag activado. Para obtener información acerca de cómo desactivar el airbag, consulte el manual del usuario de su vehículo.
Página 20
Apriete ATENCIÓN: El arnés deberá estar razonablemente ceñido. Deberá retener al niño pero no hacerle sentirse incómodo. Asegúrese de que las correas no estén giradas ni retorcidas mientras el niño esté sentado en el asiento. Apertura Cierre Reposacabezas Ajuste de la posición del reposacabezas y del arnés de hombro Aflojamiento del arnés Tire de la sección inferior (1) del ajustador y ajuste la posición del reposacabezas (2).
Extracción Para la colocación, realice el procedimiento contrario. Extracción de la tela Para la colocación, realice el procedimiento contrario. Cubierta para la lluvia Ajuste Acceso al asa Extracción de las partes textiles Retire la capota (1). Suelte el arnés Desconecte las correas de los hombros del conector del arnés (2). Extraiga las correas de los hombros del asiento (3) y de las almohadillas de pecho (4).
Base de la sillita infantil de coche (con los puntos de anclaje ISOFIX) Ubicación ADVERTENCIA: Asegúrese de que su vehículo disponga de puntos de anclaje ISOFIX. Consulte la lista de vehículos que aparece en este manual para saber en qué parte de su vehículo podrá instalar la base del asiento de niños para coche.
Página 23
Lista de vehículos dotados de instalación de punto de anclaje ISOFIX * posiciones: La base del asiento para coches Wonder solo es adecuada si hay un apoyo de almacenaje, homologado por el fabricante del vehículo, colocado en el compartimiento de almacenaje del suelo. No use nunca este asiento de niños para coches en un asiento de pasajeros que esté...
Página 24
Une pochette à l’arrière du siège-auto permet de le ranger. Cosatto met tout en œuvre pour que l’installation et la sécurité de votre siège-auto pour enfant vous satisfassent. Pour toute question, veuillez contacter notre équipe d’assistance à...
Página 25
• Cosatto conseille de ne pas acheter ni vendre de dispositif de retenue pour enfant d’occasion. De nombreux dispositif de retenue pour enfant achetés de cette façon se sont avérés être dangereux.
Página 26
• AVERTISSEMENT : attachez TOUJOURS votre enfant au moyen du harnais de sécurité lors de l’utilisation de ce siège-auto. • AVERTISSEMENT : n’utilisez PAS le siège-auto chez vous. Il n’a pas été conçu pour un usage au domicile et ne doit être utilisé que dans votre véhicule.
Página 27
Remarques : (B – Socle de siège-auto ) 1. Il s’agit d’un DISPOSITIF DE retenue pour enfant ISOFIX. Il est conforme à la série 04 d’amendements au règlement no 44, pour une utilisation dans les véhicules équipés de systèmes d’ancrage ISOFIX. 2.
Signification des symboles pièces (Siège-auto pour enfant) (Socle de siège-auto) 1. Siège-auto pour enfant 1. Socle de siège-auto 2. Hauteur de l’épaule de la sangle de réglage 2. Pied ISOFIX 3. Guide arrière de ceinture du véhicule 3. Bouton de réglage du pied ISOFIX 4.
Royaume-Uni et l’Irlande, vous pouvez commander sur notre site : http://www. cosatto.com/service-centre/spares En dehors du Royaume-Uni et de l’Irlande, vous trouverez les coordonnées de votre distributeur sur : http://www.cosatto.com/stockists Si vous avez besoin d’aide, n’hésitez pas à nous écrire à cuddle@cosatto.com. Capote Housse d’ap- Rembourrages pui-tête...
Página 30
Entretien Rangez le dispositif de retenue pour enfant dans un endroit sûr et sec. Le rangement du siège-auto humide favorise la formation de moisissures. S’il est humide, séchez-le avec un chiffon doux et laissez-le sécher complètement avant de le ranger. Évitez de laisser le dispositif de retenue pour enfant longtemps au soleil, car la couleur des tissus peut s’estomper.
Informations d’installation et d’utilisation Siège-auto pour enfant (maintenu par la ceinture du véhicule) Emplacement IMPORTANT: n’utilisez jamais ce siège-auto sur un siège de véhicule pour lequel un airbag est activé. Consultez le manuel du véhicule pour désactiver l’airbag. AVERTISSEMENT: votre siège-auto peut uniquement être orienté dos à...
Página 32
Serrage NB: le harnais doit être raisonnablement serré. Il doit maintenir l’enfant sans trop le serrer. Vérifiez que les sangles ne sont pas torsadées lorsque l’enfant est assis. Ouverture Fermeture Appui-tête Réglage de l’appui-tête et de la hauteur des bretelles Desserrage du harnais Tirez la partie inférieure (1) de l’ajusteur et réglez la position de l’appui-tête (2).
Página 33
Retrait Procédez dans l’ordre inverse pour réinstaller le harnais. Retrait du tissu Procédez dans l’ordre inverse pour réinstaller le harnais. Cape de pluie Installation Accès à l’anse Retrait des articles en tissu Retirez la capote (1). Desserrez le harnais Détachez les bretelles de la boucle de harnais (2). Tirez les bretelles hors du siège (3) et des rembourrages de bretelle (4).
Página 34
Socle de siège-auto (maintenu par les points d’ancrage ISO- FIX) Ubicación AVERTISSEMENT : assurez-vous que votre véhicule dispose de points d’ancrage ISOFIX. Reportez-vous à la liste des véhicules du présent mode d’emploi pour connaître les places où le socle de siège-auto peut être installé. Preparation Dépliez la barre anti-rebond (1).
Página 35
Liste des véhicules compatibles avec le système de fixation par points d’ancrage ISOFIX * Emplacements : Le socle de siège-auto Wonder convient uniquement si un couvercle renforcé, approuvé par le constructeur du véhicule, est placé dans le compartiment de rangement au niveau du plancher. N’utilisez jamais ce siège-auto sur un siège pour lequel un airbag est activé.
Página 46
适用于 ISOFIX 锚固点安装的车辆清单 *位置:Port 汽车座椅底座仅当车辆制造商批准的地板堆放支撑安放在地板堆放 隔间时适用。 切勿在装有活动安全气囊的座位上使用这种儿童约束系统。如需获取解除安全 气囊活动状态的信息,请参考您的车辆用户手册。 I = 车辆制造商和型号 II = 年 III = 乘客座椅前部 IV = 后部座椅左方 V = 后部座椅正方 VI = 后部座椅右方 VII = ISOFIX 认准 确保*:请确保购买前您的车辆配备有ISOFIX锚固系统。...