Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cosatto Nitty Gritty PORT

  • Página 2: Important Safety Information

    There is a pocket sewn into the back of the child car seat cover for storage of the instruction manual. Cosatto wants you to be happy with the fitting & security of your child car seat. If you have any questions, please contact our customer service team on our by phone (+44 0800 014 9252) or by email (cuddle@cosatto.com).
  • Página 3 Never use the child car seat without its fabric cover because the fabric cover constitutes as an integral part of the child car seat performance. The fabric cover should not be replaced with any other than the ones recommended by Cosatto. •...
  • Página 4 • Cover the child car seat if it is left in direct sun light for prolonged period as the child car seat base surfaces may get very hot. Check the child car seat surface before placing your child in the seat. Notice: (A –...
  • Página 5 Visual Language Key Part List (Car Seat) (Car Seat Base) 1. Child car seat 1. Car seat base 2. Shoulder strap height adjuster 2. ISOFIX foot 3. Rear vehicle belt guide 3. ISOFIX foot adjustment button 4. Car seat adaptor release button 4.
  • Página 6: Replacement Parts

    The replacement parts shown below are available for your product. For UK & Ireland customers, order through our website: http://www.cosatto.com/service-centre/spares For customer outside UK & Ireland, contact information for your local distributor can be found on http://www.cosatto.com/stockists If you require any further assistance, please contact us at cuddle@cosatto.com Hood Upper liner Chest pads...
  • Página 7 Fitting & Operation Information Child car seat (with vehicle belt) Location IMPORTANT: Never use the child restraint system on a seat where an airbag is fitted and active. Refer to your vehicle user manual for information on de-activating the airbag. WARNING: Your child restraint system can only be installed rearward facing using a three point lap and diagonal vehicle belt in the front or rear passenger seats of the car.
  • Página 8 Opening: Closing: Headrest Shoulder strap position adjustment Loosening the harness Pull the bottom section (1) of the adjustor and adjust the headrest position (2). Tighten the harness Check satisfactory chest pad position Handle Adjusting Handle positions: (1) Carrying position (2) Stow position (3) Steady position Hood Opening Closing...
  • Página 9 Raincover Fitting Accessing handle Removing softgoods Remove hood (1). Loosen the shoulder straps Disconnect shoulder straps from harness connector (2). Pull shoulder straps out of seat (3) and chest pads (4). Push crotch strap clip through seat (5). Unhook the elastic straps under the side of the seat (6). Unhook the elastic straps under the front of the seat (7).
  • Página 10: Care & Maintenance

    Preparation Unfold Anti-rebound bar (1). Unfold ISOFIX arms (2). Unfold support leg until it locks in place (3). Fitting Position the base over the vehicle seat (1). Engage the ISOFIX arms (2) and ensure that the ISOFIX arm security indicators are green (3). Hold the ISOFIX leg adjustment button (1) and adjust ISOFIX leg (2).
  • Página 11 Vehicle Fitting List for ISOFIX Anchorage Point Fitting * Positions: The Wonder Car Seat Base is only suitable if a floor storage support, approved by the vehicle manufacturer, is positioned in the floor storage compartment. Never use the child car seat on a seat where an airbag is fitted and active. Refer to your vehicle user manual for information on de-activating the airbag.
  • Página 12: Información De Seguridad Importante

    En la parte trasera de la sillita infantil de coche se encuentra un bolsillo para guardar el manual de instrucciones. Cosatto desea que se sienta satisfecho con la instalación y la seguridad de su asiento de niños para coches. Si tiene cualquier duda al respecto, por favor póngase en contacto con nuestro equipo de atención al cliente llamando a nuestro número...
  • Página 13: Asiento De Niños Para Coches

    • ATENCIÓN: El sistema de retención infantil puede marcar la tapicería del asiento del vehículo. Cosatto no se hace responsable de ningún daño o marca que pueda producirse en la tapicería del asiento del vehículo. • Solo se garantizará la seguridad si el sistema de retención infantil ha sido instalado siguiendo estas instrucciones.
  • Página 14 • La hebilla ha sido diseñada para poderse desabrochar con rapidez en caso de emergencia. NO HA SIDO FABRICADA A PRUEBA DE NIÑOS. Los niños más curiosos pueden aprender a desabrochar la hebilla. Por ese motivo, será de suma importancia que explique a su hijo que jamás deberá jugar ni con la hebilla del arnés ni con ninguna otra pieza del asiento de niños para coches.
  • Página 15 Aviso: (B - Base del asiento de niños para coches ) 1. Este es un SISTEMA DE RETENCIÓN INFANTIL ISOFIX. Ha sido aprobado según la Normativa nº 44, 04 con relación a una serie de modificaciones para uso general en vehículos que disponen de sistemas de anclaje ISOFIX. 2.
  • Página 16: Clave De Lenguaje Visual

    Clave de lenguaje visual Lista de piezas (Asiento de niños para coches) (Base de la sillita infantil de coche) 1. Asiento de niños para coches 2. Hombro altura correa de ajuste 1. Base del asiento de niños para 3. Guía del cinturón posterior del vehículo coches 4.
  • Página 17 Reino Unido e Irlanda, por favor realicen sus pedidos a través de nuestros sitio Web: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Para los clientes de fuera del Reino Unido e Irlanda, en http://www.cosatto.com/ stockists encontrarán los datos de contacto de sus distribuidores locales.
  • Página 18: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Guarde el sistema de retención infantil en un lugar seco y seguro. Guardar una sillita infantil de coche húmeda fomentará el crecimiento de moho, así que, tras exponerla a condiciones húmedas, séquela con un paño suave y déjela secar completamente antes de guardarla.
  • Página 19 Información relativa a la instalación y el funcionamiento Asiento de niños para coches (con cinturón de seguridad del vehículo) Ubicación IMPORTANTE: No use nunca el asiento de niños para coches en un asiento del vehículo que esté equipado con un airbag activado. Para obtener información acerca de cómo desactivar el airbag, consulte el manual del usuario de su vehículo.
  • Página 20 Apriete ATENCIÓN: El arnés deberá estar razonablemente ceñido. Deberá retener al niño pero no hacerle sentirse incómodo. Asegúrese de que las correas no estén giradas ni retorcidas mientras el niño esté sentado en el asiento. Apertura Cierre Reposacabezas Ajuste de la posición del reposacabezas y del arnés de hombro Aflojamiento del arnés Tire de la sección inferior (1) del ajustador y ajuste la posición del reposacabezas (2).
  • Página 21: Extracción De La Tela

    Extracción Para la colocación, realice el procedimiento contrario. Extracción de la tela Para la colocación, realice el procedimiento contrario. Cubierta para la lluvia Ajuste Acceso al asa Extracción de las partes textiles Retire la capota (1). Suelte el arnés Desconecte las correas de los hombros del conector del arnés (2). Extraiga las correas de los hombros del asiento (3) y de las almohadillas de pecho (4).
  • Página 22: Ajuste De La Sillita Infantil De Coche A La Base

    Base de la sillita infantil de coche (con los puntos de anclaje ISOFIX) Ubicación ADVERTENCIA: Asegúrese de que su vehículo disponga de puntos de anclaje ISOFIX. Consulte la lista de vehículos que aparece en este manual para saber en qué parte de su vehículo podrá instalar la base del asiento de niños para coche.
  • Página 23 Lista de vehículos dotados de instalación de punto de anclaje ISOFIX * posiciones: La base del asiento para coches Wonder solo es adecuada si hay un apoyo de almacenaje, homologado por el fabricante del vehículo, colocado en el compartimiento de almacenaje del suelo. No use nunca este asiento de niños para coches en un asiento de pasajeros que esté...
  • Página 24 Une pochette à l’arrière du siège-auto permet de le ranger. Cosatto met tout en œuvre pour que l’installation et la sécurité de votre siège-auto pour enfant vous satisfassent. Pour toute question, veuillez contacter notre équipe d’assistance à...
  • Página 25 • Cosatto conseille de ne pas acheter ni vendre de dispositif de retenue pour enfant d’occasion. De nombreux dispositif de retenue pour enfant achetés de cette façon se sont avérés être dangereux.
  • Página 26 • AVERTISSEMENT : attachez TOUJOURS votre enfant au moyen du harnais de sécurité lors de l’utilisation de ce siège-auto. • AVERTISSEMENT : n’utilisez PAS le siège-auto chez vous. Il n’a pas été conçu pour un usage au domicile et ne doit être utilisé que dans votre véhicule.
  • Página 27 Remarques : (B – Socle de siège-auto ) 1. Il s’agit d’un DISPOSITIF DE retenue pour enfant ISOFIX. Il est conforme à la série 04 d’amendements au règlement no 44, pour une utilisation dans les véhicules équipés de systèmes d’ancrage ISOFIX. 2.
  • Página 28: Signification Des Symboles

    Signification des symboles pièces (Siège-auto pour enfant) (Socle de siège-auto) 1. Siège-auto pour enfant 1. Socle de siège-auto 2. Hauteur de l’épaule de la sangle de réglage 2. Pied ISOFIX 3. Guide arrière de ceinture du véhicule 3. Bouton de réglage du pied ISOFIX 4.
  • Página 29: Pièces De Rechange

    Royaume-Uni et l’Irlande, vous pouvez commander sur notre site : http://www. cosatto.com/service-centre/spares En dehors du Royaume-Uni et de l’Irlande, vous trouverez les coordonnées de votre distributeur sur : http://www.cosatto.com/stockists Si vous avez besoin d’aide, n’hésitez pas à nous écrire à cuddle@cosatto.com. Capote Housse d’ap- Rembourrages pui-tête...
  • Página 30 Entretien Rangez le dispositif de retenue pour enfant dans un endroit sûr et sec. Le rangement du siège-auto humide favorise la formation de moisissures. S’il est humide, séchez-le avec un chiffon doux et laissez-le sécher complètement avant de le ranger. Évitez de laisser le dispositif de retenue pour enfant longtemps au soleil, car la couleur des tissus peut s’estomper.
  • Página 31: Emplacement

    Informations d’installation et d’utilisation Siège-auto pour enfant (maintenu par la ceinture du véhicule) Emplacement IMPORTANT: n’utilisez jamais ce siège-auto sur un siège de véhicule pour lequel un airbag est activé. Consultez le manuel du véhicule pour désactiver l’airbag. AVERTISSEMENT: votre siège-auto peut uniquement être orienté dos à...
  • Página 32 Serrage NB: le harnais doit être raisonnablement serré. Il doit maintenir l’enfant sans trop le serrer. Vérifiez que les sangles ne sont pas torsadées lorsque l’enfant est assis. Ouverture Fermeture Appui-tête Réglage de l’appui-tête et de la hauteur des bretelles Desserrage du harnais Tirez la partie inférieure (1) de l’ajusteur et réglez la position de l’appui-tête (2).
  • Página 33 Retrait Procédez dans l’ordre inverse pour réinstaller le harnais. Retrait du tissu Procédez dans l’ordre inverse pour réinstaller le harnais. Cape de pluie Installation Accès à l’anse Retrait des articles en tissu Retirez la capote (1). Desserrez le harnais Détachez les bretelles de la boucle de harnais (2). Tirez les bretelles hors du siège (3) et des rembourrages de bretelle (4).
  • Página 34 Socle de siège-auto (maintenu par les points d’ancrage ISO- FIX) Ubicación AVERTISSEMENT : assurez-vous que votre véhicule dispose de points d’ancrage ISOFIX. Reportez-vous à la liste des véhicules du présent mode d’emploi pour connaître les places où le socle de siège-auto peut être installé. Preparation Dépliez la barre anti-rebond (1).
  • Página 35 Liste des véhicules compatibles avec le système de fixation par points d’ancrage ISOFIX * Emplacements : Le socle de siège-auto Wonder convient uniquement si un couvercle renforcé, approuvé par le constructeur du véhicule, est placé dans le compartiment de rangement au niveau du plancher. N’utilisez jamais ce siège-auto sur un siège pour lequel un airbag est activé.
  • Página 36 重要提示: 请保留此说明以供未 来参考。 用户指南: 这份说明手册应当在儿童约束系统整个使用寿命期内安全保管: 在儿童安全座椅后方有一个口袋用于存放说明手册。 Cosatto 希望您对儿童安全座椅的安装及安全感到满意。如您有任何疑问,请通 过电话(+44 0800 014 9252)或电子邮件(cuddle@cosatto.com)联系我们的客户服 务团队。 重要安全信息 通用: 本儿童约束系统已获批准,广泛用于第0+组从出生到体重13公斤的儿童乘车使 用(约 15 月龄)。 • 警告:切勿在使用这种儿童约束系统时使其侧面朝向汽车座椅。 • 这种儿童约束系统必须始终以面朝后的位置使用。 • 警告:儿童约束系统的任何硬体部分和塑料部件必须妥当放置,因 此在车辆的日常使用中,它们不会导致被可移动座椅困在车门内。 • 警告:如果利用说明手册所描述以外的任何承重点,这可严重降 低儿童约束系统的保护系数。 • 请勿将诸如毛巾或垫子之类的任何东西放置在儿童约束系统下面。这会影响 儿童约束系统在事故中的性能。 • 任何将儿童约束系统绑定在汽车上的汽车安全带应当系紧,且该安全带不得 卷曲。 • 始终确保儿童安全座椅安全带和车辆安全带的松紧适中,从而确保对您孩子 的最大保护。 • 谨防安全带/车辆安全带被车门卡住或用座椅或身体的锐利部分摩擦。 • 如果安全带/车辆安全带出现裂缝或磨损,请在旅行前更换掉。 • 警告:请勿允许儿让儿童独自留守汽车。 • 请勿允许儿童玩弄或调整儿童约束系统。 •...
  • Página 37 起来完好无损,它们可能达不到对您孩子应有的保护性能。 • Cosatto 建议不要对儿童约束系统进行二手购买或转售。我们发现通过这种方 式获取的许多儿童约束系统存在危险。 • 注意:这种儿童约束系统 可在车辆座椅垫衬物上留下痕迹。Cosatto 对于车辆 座椅垫衬物的损坏或刮痕恕不负责。 • 只有按照这些说明安装儿童约束系统才能保证其安全。 • 安全放置任何可能在碰撞事故中造成儿童约束系统使用者受伤的行李或其它 物品。 • 如不遵守这些指示将会带来危险,并将自动取消质保和免除 Cosatto 承担任何 责任。 儿童安全座椅 • 这种儿童安全座椅仅与 Air TS & Fly TS 兼容。 • 当儿童安全座椅连同支座一起使用时,本产品不能替代童床或小床。如果您 的孩子需要睡觉,则应当将其置于合适的童床、小床或婴儿床。 • 切勿在使用儿童安全座椅时取掉其布套,因为布套构成儿童安全座椅性能的 整体部分。布套不应更换为 Cosatto 所推荐以外的产品。 • 任何约束儿童的安全带应当根据儿童身体进行调整,且该安全带不得卷曲。 • 安全带锁扣已被设计成在紧急状况时可快速解开。它不能防止儿童误操作。 好奇心更大的儿童可能学会解开锁扣。应当教会儿童切勿拿安全带锁扣或儿 童安全座椅的任何部分来玩耍。 • 腰带安全带须靠下佩戴,这点很重要,这样才能保证儿童的骨盆被牢牢固 定。 • 警告:始终在使用这种儿童安全座椅时给您的孩子系上安全带。 • 警告:请勿在家里使用儿童安全座椅。它并非为住家使用而设 计,应当仅用于汽车内。 • 切勿将雨具放在室内、高温环境或热源附近,以免儿童过热。...
  • Página 38 • 遮盖儿童安全座椅如果它被长期置于阳光直射之下,以免儿童安全座椅底座 表面变得过热。将儿童置入座椅之前检查儿童安全座椅的表面。 注意:(A – 仅儿童安全座椅) 1. 这 是一种“通用型”儿童约束系统。它通过了法规第 44 条、04 系列修正 案,用于车辆的一般性用途,并适用于大多数、而非全部汽车座椅。 2. 如 果车辆制造商在其车辆手册中宣称该车辆能够接受用于该年龄组的“通用 型”儿童约束系统,则可实现正确安装。 3. 本 儿童约束系统已在更严格的条件下被归类为“通用型”,而那些适用于更 早期设计的产品并不做出这种注意提醒。 4. 仅 适用于 UN/ECE 法规第 16 条或其它同等标准批准的、装有腰带/三点式/静 态松紧安全带的车辆。 5. 切 勿在装有活动前置安全气囊的座椅位置使用这种儿童约束系统。 6. 如 有疑虑,请咨询该儿童约束系统的制造商或零售商。 注意:(B – 汽车座椅底座) 1. 这是一个 ISOFIX 儿童约束系统。它通过了法规第 44 条、04 系列修正案,用 于装有 ISOFIX 锚固系统的车辆一般性用途。 2. 该儿童约束系统被归类为半通用型用途。它将适用于获批为 ISOFIX 位置的车 辆(车辆手册上有详述),取决于儿童约束系统的类型和固定装置。 在安装 之前,我们建议您检查儿童约束系统与待安装车辆的兼容性。兼容性清单在 说明手册背面或我们的网站上均可找到: http://cosat.to/portbasecompatibility 3. 该设备针对的大量人群及 ISOFIX 尺寸等级为:0+ 组(0 - 13 公斤),ISOFIX 尺寸 C 类。 4. 切勿在装有活动前置安全气囊的座椅位置使用这种儿童约束系统。 5. 如有疑虑,请咨询该儿童约束系统的制造商或零售商。...
  • Página 39 可视化语言键 零件 (儿童安全座椅) (儿童安全座椅底座) 1. 儿童安全座椅 1. 儿童安全座椅底座 2. 肩带高度调节器 2. ISOFIX 腿 3. 后方车辆安全带导向器 3. ISOFIX 支撑脚调整按钮 4. 汽车座椅适配器释放按钮 4. 儿童安全座椅释放按钮 5. 汽车椅套 5. 儿童安全座椅锁 6. 把手调整按钮 6. 防反弹杆 7. 调整带 7. ISOFIX 手臂 8. 安全带调整按钮 8. ISOFIX 手臂安全指示器 9. 座椅衬垫 9. ISOFIX 手臂释放杠杆 10. 锁...
  • Página 40 更换部件 下列更换部件可用于您的产品。对于英国及爱尔兰客户,请通过我们的网站订 货: http://www.cosatto.com/service-centre/spares 对于英国和爱尔兰以外的客户,可在这个网站获取您当地经销商的联系信息: http://www.cosatto.com/stockists 如您需要任何其它支持,请致信我们:cuddle@cosatto.com 头巾 头靠套 肩套 (双) 座椅衬垫 安全带 (包括锁扣) 儿童安全座 椅套 裆垫 ISOFIX 扣(双) 防雨罩...
  • Página 41 保养与维护 请将您的儿童约束系统存放于干燥、安全的地方。 存储潮湿的儿童安全座椅将利于霉菌滋生,因此在潮湿环境中暴露过后,存放之 前请用软布彻底擦干。 请避免将儿童约束系统长期置于阳光下,因为这可能会导致布料褪色。 定期检查儿童约束系统的破损迹象—如发现产品破损则停止使用。 请勿在清洁时拆卸或试图拆卸儿童约束系统。这样做毫无必要且十分危险。 塑料和金属部件可蘸上温水和中性清洁剂用海绵擦洗干净。 请参阅布料上的洗水标签获取清洁说明。 切勿使用粗糙的、氨基、含漂白剂的或酒精类清洁剂进行清洁。...
  • Página 42 安装和操作信息 儿童安全座椅(与车辆安全带) 位置 重要提示:切勿在装有活动安全气囊的车辆座位上使用这种儿童安 全座椅。如需获取解除安全气囊活动状态的信息,请参考您的车辆 用户手册。 警告:您的儿童安全座椅只能通过使用一个三点式的腰带和斜背带 面朝后安装在汽车的前排或后排乘客座椅上。 安装 将把手调整至携带位置 6 7 (1)。 将儿童安全座椅放置在车辆座椅上,将车辆腰带穿过侧面车辆安全带导向器(2) 并 扣紧车辆锁扣(3)。 将斜背带拉伸到把手合页下面 (4),然后穿过后方车辆安全带导向器 (5)。 系紧车辆斜背带(6)。 重要提示:车辆安全带扣的位置会影响儿童约束系统的稳定性。在 事故中这可能会妨碍儿童约束系统达到其应有的保护性能。车辆安 全带系好后,安全带扣位于标记为 的位置,则可试着将儿童约束 系统安装在您车辆中的另一个座位上。 如有疑虑,请咨询该儿童约束系统的制造商或零售商。 安全带 松开 注意:仅拉伸安全绑带。 系住 注意:安全带必须系紧到合理程度。它应当约束儿童但不会让其感 到不舒服。当儿童落座时检查皮带不被卷曲。 打开 关闭...
  • Página 43 头靠 调整头靠和肩部安全带的位置 松开安全带 3 。 拉开调整带底部(1)并调好头靠的位置(2)。 系住安全带 4 。 确保肩套在符合要求的位置 。 把手 调整 把手位置: (1) 携带位置 (2) 存放位置 (3) 稳定位置 头巾 打开 关闭 卸掉 反向重复上述步骤并从新安装。 卸掉布套 反向重复上述步骤并从新安装。 防雨罩 安装 提手...
  • Página 44 卸掉布料 卸掉罩子 12 。 松开安全带 3 (1)。 从安全带接口松开肩带(2)。 将肩带从座椅(3)和肩套(4)拉出。 将胯带约束夹传过座椅(5)。 将松紧绑带从座椅侧下方松开(6)。 将松紧绑带从座椅前底方松开(7)。 将座椅套从座椅前方拉开并释放按钮(8)。 掀开套子接触到腰部带子夹(1)。 移除固定扣(2)。将端头推入座椅的插槽(3和4)。 卸掉安全带和座垫(5)。 将松紧绑带从把手合页后边松开(6)。 反向重复上述步骤并从新安装。 注意:切勿将后部泡沫从儿童安全座椅中切掉。 儿童安全座椅底座(装有 ISOFIX 锚固点) 位置 注意:确保您的车辆配备了 ISOFIX 锚固点。 如需获取儿童安全座椅底座在您车辆上的安装位置信息,请参考本 手册列出的车辆清单。 安装 ISOFIX 扣 将ISOFIX 扣固定在车辆ISOFIX 锚固点上(1)。 准备工作 打开,展开防反弹杆(1)。 打开 ISOFIX 手臂(2)。 打开 ISOFIX 退直到固定位置(3)。...
  • Página 45 安装 将底座置于车辆座椅之上 (1)。固定 ISOFIX 臂 (2) 并确保 ISOFIX 臂安全指示器 为绿色 (3)。 按住 ISOFIX 腿调整按钮 (1) 然后调整 ISOFIX 腿 (2)。ISOFIX 腿必须完全接触地 板 (3)。 将儿童安全座椅安装在儿童安全座椅底部 将车辆座椅放在底部(1)并向下推直到完全扣好(2)。 抬起安全座椅以确保锁定。 注意:底部的黄条应当隐藏在座椅内(3)。 从儿童安全座椅底座移除儿童安全座椅 从车辆座椅移除儿童安全座椅底部...
  • Página 46 适用于 ISOFIX 锚固点安装的车辆清单 *位置:Port 汽车座椅底座仅当车辆制造商批准的地板堆放支撑安放在地板堆放 隔间时适用。 切勿在装有活动安全气囊的座位上使用这种儿童约束系统。如需获取解除安全 气囊活动状态的信息,请参考您的车辆用户手册。 I = 车辆制造商和型号 II = 年 III = 乘客座椅前部 IV = 后部座椅左方 V = 后部座椅正方 VI = 后部座椅右方 VII = ISOFIX 认准 确保*:请确保购买前您的车辆配备有ISOFIX锚固系统。...

Tabla de contenido