Equipo de control y regulación para piscinas residenciales (63 páginas)
Resumen de contenidos para Astralpool 41636
Página 1
LINEAL LED PROJECTOR RGB PROJECTEUR LINEAL À LEDS RGB PROYECTOR LINEAL DE LEDS RGB PROIETTORE LINEAL A LED RGB DIREKT PROJEKTOR MIT LED-ANZEIGE RGB PROJETOR LINEAL DE LEDS RGB INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO...
ENGLISH IMPORTANT: The instruction manual you are holding includes essential information on the safety measures to be implemented for installation and start-up. Therefore, the installer as well as the user must read the instructions before beginning installation and start-up. Keep this manual for future reference. To achieve optimum performance of the led projector, follow the instructions indicated below: 1.
D. Drill the 10 holes of the anchorage bolts, which should be suitable to the base material. The bolts should be 8 mm. in diameter. E. Insert the anchorage bolts and tighten the projector. F. Direct the projector as required. To do so, loosen the 6 screws indicated in figure 4, place the projector in the required position and tighten the screws.
TRF (See attached diagram). The transformer must have the capacity to supply VA to each led spotlight connected. Each Modulator can control up to a maximum of 15 spotlights 41636 or 7 spotlights 41627 Remote Control...
SEQUENCE Green Blue Cyan Purple Yellow Emerald Emerald Green Cyan Sky-blue Blue Sky-blue Cyan green green Orange Green Orange Magenta Blue Magenta Orange Green Cyan Blue Magenta Pale Purple Cyan Yellow White Yellow Cyan Purple Violet Pale Emerald Green Blue Yellow Cyan Purple...
Página 6
FRANÇAIS IMPORTANT: le manuel d’instructions que vous avez entre les mains contient des informations de première importance sur les mesures de sécurité à adopter au moment de l’installation et de la mise en service. Il est par conséquent indispensable que l’installateur et l’utilisateur lisent attentivement les instructions avant de commencer le montage et la mise en marche.
D. Percez les 10 trous pour loger les boulons d’ancrage ; utilisez des boulons appropriés à votre matériau de base, le diamètre du boulon devant être de 8 mm. E. Introduisez les ancrages, puis vissez le projecteur. F. Orientez le projecteur en fonction de vos besoins ; pour ce faire, dévissez les 6 vis signalées sur la figure 4, posez-les sur la position voulue, puis refixez de nouveau les vis.
Página 8
(230 Vac) grâce aux bornes signalées TRF (Voir schéma ci-joint). Le transformateur doit être dimensionné pour fournir VA sur chaque projecteur à voyants qui est connecté. Chaque Modulateur peut contrôler jusqu’à un maximum de 15 projecteurs 41636 ou 7 projecteurs 41627. Comande a Distance (option) Après avoir effectué...
ESPAÑOL IMPORTANTE: El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental acerca de las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello, es imprescindible que tanto el instalador como el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y la puesta en marcha.
D. Taladre los 10 alojamientos de los pernos de anclaje, utilice pernos adecuados a su material base, el diámetro del perno es debe ser de 8 mm. E. Inserte los anclajes y atornille el proyector. F. Oriente el proyector según sus necesidades, para ello destornille el los 6 tornillos indicados en la figura 4, llévelo a la posición deseada y vuelva a finar los tornillos.
Vac) mediante los bornes indicados con TRF (ver esquema adjunto). El transformador ha de estar dimensionado para suministrar los vatios correspondientes a cada proyector que se conecte. Cada Modulador puede controlar hasta un máximo de 15 proyectores 41636 o 7 proyectores 41627. Control Remoto (opcional) Después de efectuar la conexión eléctrica, para su primera puesta en marcha, operar como sigue:...
Página 14
ITALIANO IMPORTANTE: Il manuale d’istruzioni in suo possesso contiene informazioni fondamentali sulle misure di sicurezza da adottare per l'installazione e la messa in servizio. Per ciò è imprescindibile che sia l’installatore che l’utente leggano le istruzioni prima di iniziare il montaggio e la messa in servizio.
D. Effettuare i 10 fori per i perni di ancoraggio; utilizzare perni adeguati al materiale della base; il diametro del perno deve essere di 8 mm. E. Inserire gli ancoraggi e avvitare il proiettore. F. Orientare il proiettore secondo le necessità; svitare le 6 viti indicate nella figura 4, metterlo nella posizione desiderata e avvitare di nuovo le viti.
(230 Vac) per mezzo dei morsetti indicati con TRF. (Vedi schema allegato). Il trasformatore deve essere dimensionato in maniera tale da fornire VA per ogni faro a led che si connetta. Ogni Modulatore può controllare fino ad un massimo di 15 faretti 41636 o 7 faretti 41627. Telecomando (optionali) Dopo aver effettuato la connessione elettrica, per la prima messa in funzione del proiettore si dovrà...
Página 18
DEUTSCH WICHTIG: Das Handbuch mit den Betriebsanleitungen, das Sie in Händen halten, enthält wichtige Information über die anzuwendenden Sicherheitsmaßnahmen für die Installation und Inbetriebnahme. Es ist daher unerläßlich, daß die Anweisungen vom Installateur und vom Benutzer vor der Montage und Inbetriebnahme aufmerksam durchgelesen werden. Bewahren Sie dieses Handbuch auf, falls Sie zu einem späteren Zeitpunkt Informationen über die Funktion dieses Apparates nachschlagen Um die beste leistung des flachen ausführung Projektor mit Led, zu erzielen, empfiehlt es sich, die nachfolgenden anweisungen zu befolgen: 1.
D. Bohren Sie 10 Aufnahmen für die Befestigungsstifte. Benutzen Sie Stifte, die sich für das Material eignen. Der Durchmesser der Stifte sollte 8 mm betragen. E. Führen Sie die Befestigungen ein und schrauben Sie den Scheinwerfer an. F. Richten Sie die Scheinwerfer wie gewünscht aus. Dazu drehen Sie die 6 Schrauben raus, die in der Abbildung 4 gezeigt werden, bringen den Scheinwerfer in die gewünschte Position und befestigen die Schrauben wieder.
Página 20
ZEIT DER FARBE SEQUENZ REIHENFOLGE DER FARBEN MISCHZEIT (SEK.) (SEK.) Blau Grün Purpurrot Cyan Gelb Grün Cyan Blau Purpurrot Gelb Purpurrot Cyan Gelb Blau Grün Purpurrot Cyan Gelb Gelb Purpurrot Cyan Grün Blau Mit jedem Schalterdruck wird eine Farb- oder Sequenzänderung durchgeführt. Der Zyklus der Farben oder Sequenzen ist rotierend. Wenn z. B. die Farbe 5 gezeigt wird, wird durch die Schalterbetätigung auf die Farbe 6 geändert, wenn Sie den Schalter wieder drücken, kommen Sie zur Sequenz 7.
PORTUGUÊS IMPORTANTE: O manual de instruções que você tem nas mãos contém informação fundamental sobre as medidas de segurança a tomar ao realizar a instalação e a colocação em funcionamento. Por isso, é imprescindível que tanto o instalador como o utilizador leiam as instruções antes de realizar a montagem e a colocação em funcionamento.
D. Faça os 10 furos para os parafusos de fixação. Utilize parafusos adequados ao material da base. O diâmetro dos parafusos deve ser de 8 mm. E. Introduza os parafusos de fixação e aparafuse o projetor. F. Posicione o projetor de acordo com as suas necessidades. Para isso, desaperte os 6 parafusos indicados na figura 4, coloque o projetor na posição desejada e volte a apertar os parafusos.
Página 24
TRF (ver diagrama anexo). O transformador deverá ter a potência necessária para fornecer VA a cada foco de leds instalado. Cada Modulador pode controlar até no máximo 15 focos 41636 ou 7 focos 41627. Telecomando (opcionais) Depois de efetuar a ligação elétrica, siga os passos descritos abaixo para ligá-lo pela primeira vez:...
Página 26
SACOPA, S.A.U. PRODUCTS: PRODUITS: PRODUCTOS: 41627, 41636 PRODOTTI: PRODUKTE: PRODUTOS: DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ DECLARATION CE OF CONFORMITY Les produits énumérés ci-dessus sont conformes à: The products listed above are in compliance with: Directive compatibilité électromagnétique Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/UE.