Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

L.A. Series
SWR • CORONA, CA • USA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SWR L. A. Serie

  • Página 1 L.A. Series SWR • CORONA, CA • USA...
  • Página 2 ENGLISH - PAGES 6-11 ESPANOL - PAGINAS 12-16 FRANÇAIS - PAGES 17-22 DEUTSCH - SEITEN 23-27 ITALIANO - PAGINE 28-32 33-37...
  • Página 3 ∆ SWR ® amplifiers and loudspeaker systems are capable of ∆ Los amplificadores SWR ® son capaces de producir niveles de producing very high sound pressure levels which may cause presión sonora muy elevados que pueden provocar daños temporary or permanent hearing damage.
  • Página 4 Affidare la remplacée par l’utilisateur. Les réparations doivent être confiées manutenzione unicamente a personale qualificato. à un personnel qualifié uniquement. ∆ Gli amplificatori SWR ® sono in grado di produrre elevati livelli di ∆ Les amplificateurs SWR ®...
  • Página 5 ∆ Behälter mit Flüssigkeit auf das Gerät. ∆ VORSICHT: Die inneren Bauteile können nur von qualifiziertem Fachpersonal gewartet werden. ∆ SWR ® Verstärker können sehr hohe Schalldruckpegel erzeugen, die zu vorübergehenden oder dauerhaften Hörschäden führen können. Gehen Sie beim Einstellen der...
  • Página 6 SWR L.A. Series. All of the models—LA 10, LA 12 and LA 15—come with a basic SWR preamp designed by company founder Steve Rabe, easy-to-use tone controls, a post-EQ tuner out/line out jack, a headphone jack that automatically defeats the speaker system, and a “mix in”...
  • Página 7 L.A. SERIES FEATURES • Input Jack • Volume Control • Bass Control • Midrange Control • Treble Control • Tuner Out/Line Out Jack • Stereo Headphones Jack • Mix In Jack • Illuminated On/Off Neon Power Switch Rear • Line Fuse (see specs below for ratings) •...
  • Página 8: Getting Started

    GETTING STARTED Remove the A/C cable from the accessory pack and connect it from the amp’s A/C RECEPTACLE to a standard wall outlet. Make sure that the VOLUME control is set to the minimum position (fully counter-clockwise). Locate the POWER SWITCH on the right side of the top panel and turn the amplifier on.
  • Página 9 Tone Controls The preamp and tone control circuit in all SWR L.A. Series amps is the same basic circuit featured in our acclaimed Professional and Workingman’s lines. We’ve condensed many of our “Pro” features into the circuit… so now the SWR sound is “automatic.”...
  • Página 10: Rear Panel Features

    Mix In Jack By using this jack, you can practice along with a CD player or other audio device, or even jam with a friend. Simply plug the external “source” stereo signal (from a CD player, cassette deck, MiniDisc, friend’s instrument, etc.) into this jack. The MIX IN jack has a fixed level, so the external source’s volume control should be used for balancing levels between the two signals.
  • Página 11 L.A. SERIES LIMITED WARRANTY The L.A. Series from SWR is warranted to the original consumer purchaser for ONE YEAR from the date of purchase against defects in materials and workmanship, provided that it is purchased from an Authorized SWR dealer. This warranty applies only to products purchased in the USA or Canada.
  • Página 12: Introduccion

    LA 15 INTRODUCCION Felicidades y gracias por su compra de un combo SWR de la serie L.A.. Ahora tiene en sus manos el que creemos que es el combo de bajo más asequible y con mejor sonido del mercado. Desde 1984, SWR se ha ido ganando una merecida reputación como diseñador y fabricante de sistemas de amplificación de bajo profesionales.
  • Página 13 CARACTERISTICAS DE LOS L.A. SERIES Panel superior • Conector de entrada • Control de volumen • Control de graves • Control de rango medio • Control de agudos • Conector de salida de afinador/salida de línea • Conector de auriculares stereo •...
  • Página 14: Arranque Rapido

    ARRANQUE RAPIDO Extraiga el cable de alimentación de la caja de accesorios y conéctelo entre el RECEPTACULO A/C del amplificador y una salida de corriente. Asegúrese que el control VOLUME esté ajustado al mínimo (completamente a la izquierda). Localice el INTERRUPTOR DE ENCENDIDO que está en el lado derecho del panel superior y encienda el amplificador.
  • Página 15 Hemos condensado muchas de esas funciones “Pro” en este circuito… por lo que ahora el sonido SWR se puede decir que es “automático”. Para todos los controles de tono, el giro de un mando hacia la izquierda desde la muesca central hará...
  • Página 16: Funciones Del Panel Trasero

    distorsión en sus auriculares, baje el control VOLUME. Probablemente es que estará sobrecargando los auriculares e incluso podrá llegar a dañarlos si sigue usándolos de esta forma (sin mencionar los daños que esto producirá también a sus oídos). En esta salida puede usar unos auriculares stereo de cualquier valor de impedancia; no obstante, la impedancia óptima es de 75 ohmios.
  • Página 17 à l’heure actuelle : les combos SWR L.A. Series. Tous les modèles — LA 10, LA 12 et LA 15 — disposent d’un préamplificateur SWR simple d’util- isation conçu par le fondateur de la société, Steve Rabe. Les réglages de tonalité sont simples d’utilisation.
  • Página 18 FONCTIONS DES AMPLIFICATEURS L.A. SERIES Face supérieure • Jack d’entrée • réglage de volume • Réglage de basses • Réglage de médiums • Réglage d’aigus • Sortie accordeur/ligne • Sortie pour casque stéréo • Entrée Mix In • Interrupteur de mise sous/hors tension lumineux par témoin au néon Face arrière •...
  • Página 19: Mise En Oeuvre

    MISE EN OEUVRE Retirez le cordon secteur de l’emballage et connectez-le entre l’embase A/C de l’amplificateur et la prise secteur. Assurez-vous que le bouton de VOLUME est en position minimum (complètement à gauche). Utilisez l’interrupteur secteur POWER situé à droite de la face supérieure pour placer l’amplificateur sous tension.
  • Página 20 Réglages de tonalité Les circuits de préamplification et de tonalité des amplificateurs de la série SWR L.A. sont les mêmes que ceux utilisés dans nos amplificateurs des séries Professional et Workingman. Nous avons regroupé plusieurs de nos fonctions professionnelles dans ces circuits… Son SWR garanti...
  • Página 21: Fonctions De La Face Arrière

    Jack Mix In Utilisez ce Jack pour vous entraînez sur un lecteur de CD ou tout autre lecteur audio, voire pour vous entraîner avec un ami musicien. Connectez la source externe stéréo (lecteur de CD, de cas- sette, MiniDisc, instrument d’un deuxième musicien, etc.) à ce Jack. Le Jack MIX IN offre un niveau non réglable : le volume doit donc être réglé...
  • Página 22 GARANTIE LIMITÉE L.A. SERIES Les amplificateurs L.A. Series de SWR sont garantis pour l’acheteur initial pendant UNE ANNÉE à partir de la date d’achat, contre tout défaut de pièce et de main d’oeuvre, dans la mesure ou le produit est acheté auprès d’un revendeur SWR agréé. Cette garantie ne s’applique qu’aux pro- duits achetés aux USA ou au Canada.
  • Página 23 Stadion-Shows und OpenAir-Festivals. Auch auf zahllosen Studio-Aufnahmen haben Sie den Sound der SWR Bass-Verstärkung gehört. Jetzt finden Sie den berühmten “SWR Sound” auch in den – wie wir meinen – bestklingenden, preisgünstigen Bass Combos auf dem Markt: der SWR L.A. Serie.
  • Página 24 L.A. SERIES FEATURES Oben • Input-Buchse • Volume-Regler • Bass-Regler • Midrange-Regler • Treble-Regler • Tuner Out/Line Out-Buchse • Stereo Headphones-Buchse • Mix In-Buchse • beleuchteter On/Off Neon Power-Schalter Hinten • Line-Sicherung (Nennwerte sind unter Technische Daten aufgeführt) • Netzkabel-Eingang L.A.
  • Página 25: Erste Schritte

    ERSTE SCHRITTE Entnehmen Sie das Netzkabel dem Zubehörpaket und verbinden Sie die A/C BUCHSE des Ver- stärkers mit einer Netzsteckdose. Der VOLUME Regler sollte ganz nach links auf Minimum gedreht sein. Schalten Sie den Verstärker mit dem POWER SCHALTER vorne rechts ein. Der Schalter sollte rot leuchten.
  • Página 26 Klangregler Die Vorverstärker- und Klangregler-Schaltung in allen SWR L.A. Series Amps ist prinzipiell die gleiche wie in unseren anerkannten Professional- und Workingman’s-Produktlinien. Wir haben viele unserer “Pro” Features in die Schaltung komprimiert… der SWR Sound ist jetzt also “automatisch”. Wenn Sie bei der Klangregelung den Regler aus der mittleren „Klick“-Position nach links drehen, wird der Bass-, Mitten- oder Treble-Pegel verringert (abgesenkt).
  • Página 27 Mix In-Buchse Über diese Buchse können Sie zu einem CD Player oder einem anderen Audiogerät üben oder sogar mit einem Freund jammen. Schließen Sie einfach das externe “Quellen” Stereosignal (von CD Player, Cassettendeck, MiniDisc, Instrument des Freundes usw.) an diese Buchse an. Da der Pegel der MIX IN Buchse fest eingestellt ist, sollten Sie die Pegel zwischen den beiden Signalen mit dem Lautstärkeregler der externen Quelle regeln.
  • Página 28 Serie SWR L.A. Tutti i modelli – il LA 10, il LA12 e il LA15 – sono dotati di un preamplificatore SWR molto semplice, progettato da Steve Rabe, fondatore della compagnia, e vantano comandi toni semplici, una presa jack di uscita del sintonizzatore / line out post-EQ, una presa jack per le cuffie in grado di disattivare automaticamente gli altoparlanti e una presa jack “mix in”...
  • Página 29 CARATTERISTICHE SERIE L.A. Par te superiore • Presa jack di ingresso • Controllo volume • Controllo bassi • Controllo del Range intermedio • Controllo acuti • Jack di uscita del sintonizzatore / line out • Presa jack per le cuffie stereo •...
  • Página 30: Impostazioni Iniziali

    IMPOSTAZIONI INIZIALI Togliere il cavo C.A. dalla confezione degli accessori, inserirlo nella presa cavo di alimentazione C.A. dell’amplificatore e collegare l’altra estremità ad una presa elettrica. Assicurarsi che il controllo VOLUME sia impostato al minimo (completamente in posizione antioraria). Individuare l’INTERRUTTORE DELLA CORRENTE sul lato destro del pannello superiore e accendere l’amplificatore.
  • Página 31 Comandi Toni Il circuito dei comandi del preamplificatore e dei toni di tutti i modelli della Serie SWR L.A. è uguale a quello utilizzato nelle nostre famose linee di prodotti Professional e Workingman. Abbiamo concentrato molte delle nostre caratteristiche “Pro” nel circuito..in modo da ottenere "automaticamente"...
  • Página 32: Caratteristiche Del Pannello Posteriore

    Presa jack “mix in” Utilizzando questa presa jack ci si può esercitare insieme ad un lettore CD, un altro dispositivo audio o improvvisare con un amico. Basta inserire il segnale stereo “sorgente” (prodotto da un lettore CD, un registratore, un MiniDisc, lo strumento di un amico, ecc.) in questo jack. La presa MIX IN ha un livello fisso, per cui è...
  • Página 33 L.A. Series • 33...
  • Página 34 34 • L.A. Series...
  • Página 35 L.A. Series • 35...
  • Página 36 36 • L.A. Series...
  • Página 37 L.A. Series • 37...
  • Página 38 Notes: 38 • L.A. Series...
  • Página 39 Notes: L.A. Series • 39...

Tabla de contenido