Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

WorkingPro
2x10C
WorkingPro
15
&
C
OMBO
A
MPLIFIERS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SWR WorkingPro 2x10C

  • Página 1 WorkingPro 2x10C ™ WorkingPro ™ & OMBO MPLIFIERS...
  • Página 2 ∆ CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to qualified personnel only. PORTUGUÊS - PAGINA ..31-35 ∆ SWR® amplifiers and loudspeaker systems are capable of producing very high sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when setting and adjusting volume levels during use.
  • Página 3 ∆ Los amplificadores y altavoces SWR® pueden producir niveles de presión acústica muy ∆ Les niveaux sonores élévés émis par les systèmes d'emplificateur et haut-parleurs SWR® peuvent entraîner des lésions auditives durables. Faites attention lorsque vous réglez ou elevados, que pueden provocar daños temporales o permanenetes en el oído.
  • Página 4 Flüssigkeit gefüllten Behälter auf dem Gerät ab. ∆ I sistemi di amplificazione e gli altiparlanti SWR® sono in grado di produrre livelli di ∆ VORSICHT: Im Gerät sind keine zu wartenden Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von pressione acustica molto alti che possono provocare danni temporanei o permanenti qualifizierten Technikern durchgeführt werden.
  • Página 5 ∆ Os sistemas de amplificadores e auto-falantes SWR® têm capacidade para produzir altíssimos níveis de pressão de som os quais podem causar perda temporária ou permanente de audição. Seja prudente ao definir e ajustar os níveis de volume durante a utilização.
  • Página 6: Front Panel

    SWR® WorkingPro™ 2x10C / WorkingPro™ 15 Congratulations on your purchase of an SWR WorkingPro 2x10C • Side-mounted monitor input converts the WorkingPro into or WorkingPro 15 combo amplifier! You now own the famous a powered stage monitor or auxiliary input for your CD/MP3 SWR tone, power, clarity, and true full-range response that’s...
  • Página 7 (and headphones) after all other levels are jack. set, including external effects. MASTER Volume will affect K. BASS INTENSIFIER™—Exclusive SWR® tone circuit that the BALANCED OUTPUT {X} and the UNBALANCED LINE integrates low-frequency boost with a smooth, fast-acting OUT {V} levels when the DIRECT/LINE {X} button is set to compressor.
  • Página 8: Rear Panel

    T. EFFECTS SEND / RETURN—Multi-purpose jacks: power socket on your amplifier. EFFECTS SEND provides a preamp output that includes R. (WORKINGPRO 2X10C ONLY) EXTENSION SPEAKER the onboard tone circuits; output level is controlled by OUTPUTS—Connect extension MASTER Volume {N}.
  • Página 9 Rear Panel V. UNBALANCED LINE OUT—Provides unbalanced preamp GROUND / LIFT—Select GROUND for normal signal output to an auxiliary amplifier or sound equip- operation. Select LIFT to disconnect the BALANCED ment (includes effects loop signal). Output level is con- OUTPUT ground connection which may reduce hum trolled by MASTER Volume {N}.
  • Página 10 SWR Website at only. swrsound.com/support/setuptips.php—this article by SWR founder Steve Rabe ran in the August ’92 issue of All speakers in a group should have the same Bass Player™ Magazine. impedance so that each speaker will receive the same amount of power from your amplifier.
  • Página 11: Panel Frontal

    últimos veinte años. Su WorkingPro 10 combina las mejores de CD/MP3 características de SWR: Desde su creación en 1984, SWR ha tenido un único propósi- • Nuestro famoso previo diseñado por el especialista Steve W. to: suministrar productos de amplificación de bajos con una Rabe calidad, sonido, características y rendimiento de potencia pro-...
  • Página 12 K. BASS INTENSIFIER—Exclusivo circuito de tono de si este piloto parpadea a menudo, active el limitador SWR® que integra un realce de bajas frecuencias con un o reuzca el volumen MASTER {N}. compresor suave y rápido. Esto ofrece unos aumentos radicales en frecuencias de graves y medios específicas sin...
  • Página 13: Panel Trasero

    (como en las mesas de panel trasero del amplificador. mezclas de estudios) para que tenga todo el sonido de R. (SOLO WORKINGPRO 2X10C) SALIDAS DE ALTAVOCES su instrumento Y toda la diversidad de sus unidades de SECUNDARIOS—Conecte aquí unos efectos.
  • Página 14: Panel De Entrada De Monitor

    Panel trasero X. SALIDA (XLR) BALANCEADA—Una auténtica salida (cableado XLR no standard). Normalmente deje este electrónicamente balanceada para mesas de mezclas de interruptor sin pulsar (GROUND). NOTA: El anular la estudio y "FOH" (de directo). La función de cada uno de conexión a tierra no solucionará...
  • Página 15: Especificaciones Técnicas

    Tips for Amps and Speakers”—un artículo redactado por la misma impedancia para que cada altavoz reciba la misma el fundador de SWR Steve Rabe y editado en el número de cantidad de potencia desde su amplificador. Si las impedancias agosto del año 92 de la revista Bass Player.
  • Página 16: Face Avant

    WorkingPro 15 ! Ces amplis mettent à votre disposition le célè- WorkingPro 2x10C en retour de scène ou pour la connexion bre son SWR, avec la puissance, la clarté et la réponse étendue d'un lecteur de CD/MP3. qui ont fait de SWR le choix des bassistes professionnels depuis Depuis la création de SWR en 1984, nous avons un seul but...
  • Página 17 Contrairement à l'écrêtage du préampli, l'écrêtage de RETURN {T}. l'ampli de puissance peut endommager vos équipe- K. BASS INTENSIFIER—Circuit sonore spécifique à SWR® ments. Par conséquent, si la Led POWER AMP CLIP intégrant une accentuation des basses fréquences et un clignote souvent, activez le LIMITER ou diminuez le compresseur doux et ultra rapide.
  • Página 18: Face Arrière

    à celles de votre zone géo- préampli avec le potentiomètre EFX BLEND {J}. graphique. Le circuit de boucle d'effets Effects Loop est configuré en R. (WORKINGPRO 2X10C UNIQUEMENT) SORTIES POUR parallèle sur circuit principal (comme sur les consoles de ENCEINTES SUPPLÉMENTAIRES—Connectez studio) pour délivrer le son non traité...
  • Página 19: Fonctions De Retour Monitor

    Face arrière X. BALANCED (XLR) OUTPUT—Sortie à symétrique élec- découpler la masse ne résout pas les problèmes de tronique permettant la connexion à une console de stu- bruit de fond lié à l'utilisation de mauvais câbles, aux dio ou de sonorisation. La fonction des trois touches connexions de mauvaise qualité, au mauvais câblage BALANCED OUTPUT est décrite plus avant.
  • Página 20: Caractéristiques Techniques

    (et non en série) — par conséquent, cette Pour en savoir plus sur les impédances et les puis- section s'applique uniquement aux enceintes con- sances, consultez le site Internet de SWR à l'adresse : nectées en parallèle. www.swrsound.com, cliquez sur “Press”, sur “Articles,”...
  • Página 21: Pannello Frontale

    SWR WorkingPro 15, gli amplificatori Combo grazie ai quali WorkingPro 2x10C in un monitor da palco amplificato o potrai disporre di tutta la qualità professionale SWR e la tipica che può essere utile come ingresso ausiliario per lettori CD/ sonorità, la potenza, la chiarezza e la risposta in frequenza Full-...
  • Página 22 K. BASS INTENSIFIER—Il Bass Intensifier è un’esclusiva cir- N. MASTER VOLUME—Questo controllo regola il volume cuitazione creata da SWR, in grado di effettuare un’esal- generale del segnale in uscita, inviato agli altorparlan- tazione di una determinata area di basse frequenze, in...
  • Página 23: Pannello Posteriore

    Il livello d’uscita è controllabile dalla posteriore dell’amplificatore. manopola MASTER Volume {N}. La connessione EFFECTS R. (SOLO WORKINGPRO 2X10C) EXTENSION SPEAKER RECEIVE è un ingresso all’amplificatore di potenza che OUTPUTS—Uscita per il collegamento permette di ricevere un segnale miscelabile al segna- di diffusori aggiuntivi, mediante l’uso di...
  • Página 24 Pannello Posteriore V. UNBALANCED LINE OUT—Questa uscita invia un segna- GROUND / LIFT—La disconnessione da terra le preamplificato sbilanciato, utilizzabile da un ampli- dell’uscita BALANCED OUTPUT (LIFT), in alcune ficatore ausiliario oppure da un sistema audio (include situazioni consente la riduzione dei ronzii (causati il segnale Effects Loop).
  • Página 25 NOTA: Tutti i cabinet per basso SWR®, dell’amplificatore. Per informazioni più approfondite come molti altri modelli, sono cablati “in paral- riguardanti l’impedenza e il calcolo della potenza,...
  • Página 26 Frequenzgang, die SWR seit mehr MP3 Player als zwanzig Jahren zur ersten Wahl von Profis machen. Ihr Seit unserer Gründung im Jahre 1984 verfolgt SWR nur ein WorkingPro 10 vereint in sich die besten SWR Features: Ziel—Bassverstärkungs-Produkte mit Profi-Qualität, -Sound, - •...
  • Página 27 (bei aktiviertem LIMITER (EIN)). ist. POWER AMP CLIP—Zeigt an, wenn die Endstufe K. BASS INTENSIFIER—Exklusive SWR® Klangschaltung, die übersteuert wird und Signalverzerrungen verursacht. eine Bass-Anhebung mit einem ausgewogenen, schnell Im Gegensatz zum Preamp-Clipping kann Endstufen- ansprechenden Kompressor kombiniert. Dies ermög- Clipping Ihre Geräte beschädigen.
  • Página 28 Verwendung ist weiter unten aufgelistet). Spannungs- und Frequenz-Nennwerten entspricht. EFFECTS SEND liefert ein Preamp-Ausgangssignal inklu- R. (NUR WORKINGPRO 2X10C) EXTENSION SPEAKER sive integrierter Klangregelung. Der Ausgangspegel wird OUTPUTS—Schließen Sie hier Ihre mit MASTER Volume {N} gesteuert. EFFECTS RECEIVE bie- tet einen Endstufen-Eingang, der mit EFX BLEND {J} im Zusatzboxen über Speakon®...
  • Página 29 Rückseite V. UNBALANCED LINE OUT—Liefert ein asymmetrisches GROUND / LIFT—Unterbricht die Erdung (LIFT) Preamp-Ausgangssignal (inklusive Effekt-Loop-Signal) für des BALANCED OUTPUT, wodurch sich manchmal Zusatzverstärker oder Sound-Anlagen. Der Ausgangspegel Brummgeräusche aufgrund von Erdungsschleifen wird mit MASTER Volume {N} gesteuert. DIRECT/LINE und (inkorrekte XLR-Verdrahtung) verringern lassen.
  • Página 30: Technische Daten

    Klicken Sie dort auf „Press“, Anschlüsse. dann „Articles“, dann „Plug and Play: Setup Tips for Amps and Speakers“. Dies ist ein Artikel von SWR Gründer Steve Rabe, Alle Boxen einer Gruppe sollten die gleiche der in der August ‘92 Ausgabe des Bass Player Magazines Impedanz besitzen, damit jede Box die gleiche Spannung veröffentlicht wurde.
  • Página 31: Painel Frontal

    WorkingPro 2x10C ou WorkingPro 15! Agora você possui o 2x10C em um monitor de palco dinâmico ou em uma famoso tom SWR, com a potência, clareza e resposta de alta entrada auxiliar para seu CD/MP3 player fidelidade que tornou o SWR a escolha dos profissionais há...
  • Página 32 BLEND funciona apenas quando algo estiver conectado diminua o volume MASTER {N}. na tomada EFFECTS RETURN {T}. K. BASS INTENSIFIER—Circuito tonal Exclusivo SWR® que N. MASTER VOLUME—Use para definir o nível de saída combina aumento nas freqüências baixas com um com- dos seus alto-falantes (e fones de ouvido) após ter defi-...
  • Página 33: Painel Traseiro

    T. EFFECTS SEND / RETURN—Tomadas multi-uso (Usos R. (SOMENTE WORKINGPRO 2X10C) EXTENSION SPEAKER sugeridos em seguida). EFFECTS SEND fornece um OUTPUTS—Conecte alto-falantes de sinal de saída pré-amplificado que inclui modelação de tom onboard.
  • Página 34: Painel De Monitoramento De Entrada

    Painel Traseiro V. UNBALANCED LINE OUT—Fornece um sinal pré-ampli- GROUND / LIFT—Desconecta a conexão cha- ficado desbalanceado para um amplificador auxiliar ou mada BALANCED OUTPUT ground /terra (LIFT) que equipamento de som (inclui o sinal de efeitos loop). pode redu- zir ruídos ou interferência causada O nível de saída é...
  • Página 35: Especificações

    “Plug and Play: Setup Tips for Amps and Speakers”—um artigo do fundador SWR Steve Rabe que pode ser encontrado Todos os alto-falantes em um grupo devem ter a mesma na revista Bass Player Magazine edição Agosto 1992.
  • Página 36 SWR® WorkingPro™ 2x10C / WorkingPro™ 15 この度は、 SWR WorkingPro 2 x 10 C / WorkingPro 15 コンボ ・ アンプリファイ 柔軟性の高いサイド ・ キャビネッ ト ・ パワード ・ モニター入力によって • アーをお買い上げいただき、 誠にありがとうございます。 WorkingPro 2 x 10 C はパワー ド ・ ステージ ・ モニターとしても使用可能で、...
  • Página 37 — 低周波数 K. BASS INTENSIFIER (ベース ・インテンシファイアー) す。 プリアンプのクリッ プとは異なり、 パワーアンプ ・クリッ プは機材 のブーストと、 スムーズで高速なコンプレッションを組み合わせた、 に悪影響を与える可能性があります。 そのため、 POWER AMP CLIP SWR 独自のトーン回路です。 ブーストとコンプレッションは連動して作 LED が頻繁に点滅する場合は、 LIMITER を ON にするか、 MASTER ボリ 動し、 指定したベースと低中域に対して、 アンプ回路をオーバードライ ューム {N} を下げるかの処置を取ってください。 ブしてしまう副作用が生じることなく、 ラディカルなブーストを可能とし ます。...
  • Página 38 リアパネル ヒューズ — アンプを電気的な障害から保護します。 アンプ を保護し製品保証を維持する観点から、 ヒューズを交換す る場合は、 必ずアンプのリアパネルに記載されたタイプと 規定に一致したヒューズをご使用ください。 電源ケーブル用ソケット — 付属の電源ケーブルを、 アン プのリアパネルに記載された電圧と周波数の規定に一致し た、 アースされ正しく内部結線されたコンセントに接続し ます。 (WORKINGPRO 2x10C) EXTENSION SPEAKER OUTPUTS — — これ T. EFFECTS SEND/RETURN (エフェクト・センド/リターン) 標準 端子または Speakon ®端子のスピーカ 4 " らの端子は複数の用途に使用できます。 EFFECTS SEND (エフェクト・ セ...
  • Página 39 リアパネル (アンバランス ・ライン・ アウト) — サブ V. UNBALANCED LINE OUT (ライン/ダイレクト) — BALANCED / UN - LINE/ DIRECT のアンプや他の音響機器に接続するためのアンバランス ・ プリアンプ出 BALANCED 出力端子から内蔵のトーンと MASTER ボリューム回路を 力です。 この出力は、 エフェクト・ ルー プの信号を含みます。 出力レベル 経由する前の信号を出力 ( DIRECT ) するか、 それとも経由したもの は MASTER {N} ボリュームで調節します。 DIRECT / LINE と PAD {X} の設定 を出力...
  • Página 40 Press 」 (プレス) / 「 Articles 」 (記事) / 「 Plug and Play: Setup す。 Tips for Amps and Speakers 」 をご参照ください。 この記事は SWR の創設者 Steve Rabe によるもので、 Bass Player 誌の 92 年 8 月号に掲 一組にまとめるスピーカーは、 同じインピーダンスのも 載されたものです。 のを組み合わせるべきで、 そうすることにより各スピーカーが...
  • Página 44 A PRODUCT OF: SWR MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION CORONA, CALIFORNIA USA SWR®, WorkingPro™, Aural Enhancer™ and Bass Intensifier™ are trademarks of FMIC. Other trademarks are property of their respective owners. © 2005 FMIC. All rights reserved. P/N 069473 REV. A...

Este manual también es adecuado para:

Workingpro 15

Tabla de contenido