Resumen de contenidos para Hansgrohe Talis E 71733 1 Serie
Página 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Talis E 71733xx1 Talis S 72130xx1...
* Please know and follow all applicable local plumb- ing codes when setting the temperature on the water heater. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la Installation Considerations température du chauffe-eau. • For best results, Hansgrohe recommends that À prendre en considération pour this unit be installed by a licensed, professional l’installation plumber. • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe • Please read over these instructions thoroughly recommande que ce produit soit installé par un before beginning installation. Make sure that plombier professionnel licencié.
Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120º - 140º F* 10 mm agua caliente 19 mm Temperatura del agua caliente max. 176º F* 22 mm Caudal máximo 1.2 GPM Tamaño del orificio en la superficie de montaje caño 1⅜" válvulas 1¼" Profundidad máxima de la 1⅜" superficie de montaje * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calenta- dor de agua. Consideraciones para la instalación This unit meets or exceeds the • Para obtener mejores resultados, la instalación...
Página 4
Talis S 88509xx0 72130xx1 5⅝" 5" 2¼" 1¼" 2⅛" 2" 2" 1⅛" 1¼" 1⅛" 1¼" O.D. ½ NPT 8" Talis E 71733xx1 5" 4⅜" 2 ⅞ " 2" 2" 1⅛" 1¼" 1⅛" ½ NPT 8"...
Página 5
Installation / Installation / Instalación red / rouge / rojo English Français Español To insure correct operation of Installez la valve de l’eau Para que el grifo funcione the faucet, install the hot valve chaude à gauche et celle de correctamente, el suministro de on the left and the cold valve on l’eau froide à droite. agua caliente debe estar a la the right. izquierda y el de agua fría a la derecha. Install the metal washer and the Installez la rondelle métallique et Coloque las arandelas metálica fiber washer on the valve. la rondelle en fibre sur la valve. y de fibra en la válvula. Position the valves in the mount- Poussez la valve vers le haut au Inserte la válvula hacia arriba ing surface. travers du trou de la surface de a través de la superficie de montage. montaje.
Página 6
English Français Español Install the mounting nuts. Installez l’anneau de montage. Instale el aro de sellado y el aro de montaje. Rest the valve on the mounting Déposez la valve sur la surface surface. de montage. Apoye la válvula en la superficie de montaje. Tighten the tensioning screws by Serrez l’écrou de montage et les Apriete los tornillos con la mano. hand. vis de serrage. Gire los vástagos de las válvulas Close the valves. Fermez les robinets. a la posición cerrada. Lightly lubricate the valve stems Lubrifiez légèrement les tiges et Lubrique ligeramente los vásta- and the threads on the mount- les filets sur les plaques de mon- gos y las roscas en las placas de ing plates using white plumber's tage en utilisant de la graisse de montaje con grasa blanca para grease. plomberie blanche. plomería.
Página 7
2.2 ft-lb 3 Nm English Français Español Install the escutcheons. Installez l'écusson. Instale los embellecedores. Install the color rings and the Installez le bagues couleur et le Instale los anillos rojo y azul. snap connectors. connecteur à encliqueter. Instale los conectores de la Push the handles firmly over the Appuyez la poignée fermement manija con los tornillos. snap connectors. sur le connecteur à encliqueter. Presione la manija firmemente sobre el conector a presion y empuje firmemente hacia abajo. The handles should be parallel Vérifiez l’alignement des Inspeccione la alineación de las to the basin. poignées. manijas. If necessary, loosen the screws. S’il ne convient pas, deserrez Si no es satisfactoria, afloje los les vis. tornillos. Rotate the valve slightly. Tournez le robinet. Gire la válvula. Tighten the tensioning screws using a screwdriver. Serrez les vis á l'aide d'une Apriete los tornillos tensores con tournevis.
Página 8
English Français Español Alternately, if the handle is not Comme alternative, retirez la Alternativamente, quite el aligned correctly, remove it. poignée. mando. Reposition the handle. Repositionnez la poignée. Recoloque el mando. Install the handle. Installez la poignée. Instale el mando.
Página 9
English Français Español If necessary, rotate the escutch- Si nécessaire, pivotez la rosace Si es necesario, gire el embel- eon so that the hole for the pull afin que le trou pour la tirette lecedor para que el orificio para rod aligns with the notch on the s’aligne avec l’encoche sur el tirador esté alineada con la back of the spout. l’arrière de le bec. muesca en la parte posterior del surtidor. Install the pull rod. Installez la tirette. Instale el tirador. Place the spout assembly with Placez l’assemblage du bec sealing ring on the mounting et l’anneau d'étanchéité sur la Coloque el surtidor con el aro surface. surface de montage. de sellado sobre la superficie de montaje. Install the fiber washer, metal Installez la rondelle en fibre, la Instale la arandela de fibra, la washer, and mounting nut. rondelle métallique et l’écrou de arandela metálica y la tuerca de montage. montaje. Tighten the mounting nut. Serrez l’écrou de montage. Apriete la tuerca de montaje.
Página 10
10 mm 2.2 ft-lb 3 Nm 19 mm 5.9 ft-lb 8 Nm English Français Español Tighten the tensioning screws. Serrez les vis de serrage. Apriete los tornillos tensores. Connect the hoses to the valve Poussez l’extrémité du tuyau Conecte las mangueras a las outlets. dans l’orifice de la valve. válvulas. Serrez le tuyau fermement Apriete las tuercas de la Use two wrenches. Do l’écrou à l’aide de deux clés. manguera con dos llaves, como not allow the hoses se muestra. twist or become loos- ened from the spout Faites en sorte que le tee.
Página 11
22 mm 22 mm 1.5 ft-lb 2 Nm > 2 min English Français Español Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador. Flush the faucet for at least two Rincez le robinet pendant au Lave el grifo durante al menos 2 minutes. moins 2 minutes. minutos. Install the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador. Do not overtighten the Ne serrez pas trop No apriete el aireador aerator, or damage l’aérateur, vous pour- en exceso, puesto que may result.
Página 12
Installation / Installation / Instalación shorter longer plus court plus long más corto más largo Petroleum-based plumbers putty Le mastic de pétrole-basé peut en- Masilla de petróleo-basó puede can damage the surface of some dommager la surface de quelque dañar la superficie de algún ba- sinks. Please consult the manu- baignoires. S'il vous plaît consulter ñeras. Consulte por favor al fab- facturer of the sink regarding compatible le fabricant du baignoire quant aux en- ricante del bañera con respecto a sella- sealants.
Página 13
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos Talis S 72130xx1 92769xx0 (M5x6) SW 2.5 mm 98932000 98139000 (18x2.5) 92225000 92877xx0 95272xx0 97285000 92768000 (42x3) 92770xx0 98127000 (11x2) 97357001 13961000 94008000 SW 17 mm 96364000 (32x2.5) 92634000 (40x3) 97206000 (450 mm) 94009000 SW 19 mm SW 17 mm 94083xx0 88509xx0 xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 82 = Brushed Nickel...
Página 14
Talis E 71733xx1 92785xx0 94184000 (M5x6) SW 2.5 mm 95819000 98139000 (18x2.5) 97285xx0 92877xx0 95272xx0 92634000 92779xx0 (40x3) 96364000 (32x2.5) 97357001 98127000 92634000 (11x2) (40x3) 94008000 97548000 SW 17 mm 96657xx0 13961000 94009000 SW 17 mm 97206000 (450 mm) SW 19 mm 88509xx0...
Página 15
User Instructions / Instructions de service / Manejo closed open fermé ouvert cerrar abierto cold froid chaud frío caliente Cleaning / Nettoyage / Limpieza 22 mm...
Página 16
• Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se com- posent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de bles- sure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Página 18
WHO IS COVERED BY THE WARRANTY or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. This limited warranty extends to the original purchaser E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display only. This warranty is non-transferable. Hansgrohe neither purposes. assumes nor authorizes any person to create for it any other obligation or liability in connection with this product.
Página 20
Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...