Descargar Imprimir esta página
Siemens SIDOOR AT40 Instructivo
Siemens SIDOOR AT40 Instructivo

Siemens SIDOOR AT40 Instructivo

Unidades de mando para puertas de ascensores

Publicidad

Enlaces rápidos

s
SIDOOR
Steuergeräte für Aufzugtüren
DE
Controllers for elevator doors
EN
Unités de commande de
FR
portes d'ascenseur
SIDOOR AT40
IP20
SIDOOR ATD400V
SIDOOR User Software
Technical Support:
Telephone: +49 (0)911 895 7 222
Fax: +49 (0)911 895 7 223
E-mail: support.automation@siemens.com
Internet: www.siemens.com/automation/service&support
Support Request: www.siemens.com/automation/support-request
Systemhandbuch ATxx (http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/58531074)
DE
ATxx System Manual (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/58531074)
EN
Systemübersicht
DE
System overview
EN
Présentation du système
FR
Übergeordnete Aufzugsteuerung
Higher-level elevator controller
Commande d'ascenseur de niveau supérieur
Controlador superior del ascensor
Comando di ascensore sovraordinato
Comando do elevador de nível superior
Üst düzey asansör kontrol ünitesi
SIDOOR M2 / M3 / M4 / M5
1)
SIDOOR Transformer
= dazugehörige Komponenten / associated components / constituants nécessaires / Componentes asociados / Componenti appartenenti /
= AT40 CAN
1)
= AT40 CAN / RELAY, SIDOOR M2 / M3 / M4
A5E34829786A/RS-AB/002
Unidades de mando para puertas de ascensores
ES
Dispositivi di comando per porte di ascensori
IT
Aparelhos de comando para
PT
portas de elevador
≥ V1.40
≥ V1.03
V1.11
Vista general del sistema
ES
Panoramica del sistema
IT
Visão geral do sistema
PT
Feldbus (CAN)
Field bus (CAN)
Bus de terrain (CAN)
Bus de campo (CAN)
Bus di campo (CAN)
Barramento de campo (CAN)
Alansal veriyolu (CAN)
Feldbus (CAN)
SIDOOR AT40 RELAY / CAN, ATD400V
SIDOOR NT40
6FB1111-0AT10-3AT2, 6FB1111-1AT10-3AT3
Asansör kapıları için kontrol cihazları
TR
Приборы управления для дверей лифтов
РУ
电梯门专用控制器
中文
TR
РУ
中文
(CAN)
所属组件
可选
6FB1111-1AT10-3VE2
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instructions de service
Instructivo
Istruzioni operative
Instruções de Serviço
İşletme Kılavuzu
Руководство по эксплуатации
使用说明
Sisteme genel bakış
Обзор системы
系统概览
SIDOOR Service Tool
SIDOOR Software Kit
Last update: 28 July 2015
DE
EN
FR
ES
IT
PT
TR
РУ
中文

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Siemens SIDOOR AT40

  • Página 1 Alansal veriyolu (CAN) Feldbus (CAN) (CAN) SIDOOR M2 / M3 / M4 / M5 SIDOOR AT40 RELAY / CAN, ATD400V SIDOOR Software Kit SIDOOR Transformer SIDOOR NT40 = dazugehörige Komponenten / associated components / constituants nécessaires / Componentes asociados / Componenti appartenenti / 所属组件...
  • Página 2 Verlust der Sachmängelhaftung und Sachschaden Veränderungen am Türantrieb führen zum Verlust der Sachmängelhaftung und Ersatzansprüchen und die korrekte Funktion VORSICHT des Türantriebs wird nicht mehr gewährleistet. Führen Sie keine Veränderungen am Türantrieb (Motor, Steuerung, Netzteil) durch. Loss of liability for defects and damage to property CAUTION Changes to the door drive lead to the loss of liability for defects and compensation rights, and the correct function of the door drive is no longer guaranteed.
  • Página 3 Internet(http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/50249479/133300). Monte todos los componentes asociados (ver Sinopsis del sistema) antes de poner en marcha la unidad de mando. Las instrucciones de servicio, que incluyen detalladas instrucciones de montaje, están también disponibles en Internet (http://support.automation.siemens.com/ WW/view/en/50249479/133300). Montare tutti i componenti appartenenti (vedi Panoramica del sistema) prima di mettere in servizio il dispositivo di comando. Le istruzioni operative con informazioni di montaggio dettagliate si trovano anche in Internet (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/...
  • Página 4 Verletzungsgefahr durch gefährliche elektrische Spannungen • Bei geöffnetem Gehäusedeckel darf am Steuergerät nur Sicherheitskleinspannung (Spannungen kleiner 42 V) anliegen. • Verwenden Sie die vorgesehene Schutzkappe und stellen Sie vor der Inbetriebnahme des Steuergeräts sicher, dass diese angebracht und fest verschraubt ist. GEFAHR •...
  • Página 5 Anschluss und Inbetriebnahme Conexión y puesta en marcha Bağlantı ve işletmeye alma Connection and commissioning Collegamento e messa in servizio Подключение и ввод в эксплуатацию РУ Raccordement et mise en Conexão e colocação em 连接和调试 中文 service funcionamento Verletzungsgefahr durch bewegliche mechanische Teile während der Inbetriebnahme WARNUNG Stellen Sie sicher, dass sich während der Inbetriebnahme keine Personen im Schließ- oder Öffnungsbereich der Tür befinden.
  • Página 6 Vis de fixation capot Parafuso de fixação 防护罩紧固螺栓 中文 de protection Capa de proteção a) SIDOOR AT40 RELAY / ATD400V Verletzungsgefahr WARNUNG Das Türsteuergerät ist keine Sicherheitseinrichtung. Die Relaiskontakte dürfen deshalb nicht für den Sicherheitskreis des Aufzugs verwendet werden. Risk of injury WARNING The door controller is not a safety mechanism.
  • Página 7 Funktionen Funciones Fonksiyonlar Functions Funzioni Функции РУ Fonctions Funções 功能 中文 X11 / X12 / X13 Tür reversiert auf Grund einer Blockierung, Tür hat Position ZU Tür hat Position AUF Lichtschrankenunterbrechung oder erreicht erreicht Öffnungsanforderung The door has reached Door reverses because of an obstruction, inter- The door has reached the CLOSED position ruption of the light barrier or an opening command...
  • Página 8 SIDOOR AT40 CAN Kabelbinder Brida de cable Kablo bağı Schutzkappe Cable ties Fascette serracavi Кабельные соединители Protective cover РУ Serre-câble Cintas de cabo Couvercle protecteur 电缆束线带 中文 Cubierta protectora > 5 mm > 5 mm Calotta di protezione Cobertura de protecção...
  • Página 9 EMV Entstörmaßnahme: Die Klappferrite (RFC-6 Kitagawa, im Lieferumfang) sind jeweils am Anfang und am Ende der CAN-Leitung (außerhalb vom Gehäuse, nah am Steuergerät) anzubringen. EMC interference suppression measure: The folding ferrites (RFC-6 Kitagawa, in scope of supply) must be attached to the beginning and end of the CAN cable (outside the housing, close to the controller).
  • Página 10 Verletzungsgefahr durch bewegliche mechanische Teile während der Lernfahrt • Stellen Sie sicher, dass die Tür in Position ZU ist. • Stellen Sie sicher, dass während der Lernfahrt der Fahrbereich 15 bis 25 cm aus der Position ZU frei ist. WARNUNG •...
  • Página 11 S401 HOLD! Start Lernfahrt beim Anlegen der Netzspannung (Urlernfahrt) Starting a learn run when the line voltage is applied (initial learn run) Démarrage de la course d'apprentissage à l'application de la tension réseau (course d'apprentissage d'origine) Inicio del movimiento de aprendizaje al aplicar la tensión de red (movimiento de aprendizaje inicial) Avvio del movimento di apprendimento all'applicazione della tensione di rete (primo movimento di apprendimento)
  • Página 12 Lernfahrt erfolgreich abgeschlossen Betriebszustände (Seite 19) Learn run successfully completed Operating states (Page 19) Course d'apprentissage terminée avec succès Etats de fonctionnement (page 19) Movimiento de aprendizaje terminado correctamente Estados operativos (pág. 19) Movimento di apprendimento concluso correttamente Stati operativ (pag. 19) Viagem de programação concluída com sucesso Estados de operação (Página 19) H401...
  • Página 13 DCPS aktiviert: Nach Anlegen der Netzspannung kann die Tür sofort mit HINWEIS Normalgeschwindigkeit fahren, wenn die Tür in Position ZU ist und der DCPS geschlossen ist. DCPS active: The door can travel at normal speed immediately after the supply voltage has NOTE been applied if the door is in the CLOSED position and the DCPS is closed.
  • Página 14 Verletzungsgefahr durch Überschreitung der Grenzwerte für Kräfte und Energien an der Tür Prüfen Sie die zulässigen Kräfte und Energien nach Inbetriebnahme der Aufzugtür am Gesamtsystem (Aufzug) mit gekoppelter Schacht- und Kabinentür, an der schwersten Schachttür und passen Sie diese bei einer Überschreitung auf die Grenzwerte an. Beachten Sie dabei die folgenden Vorgaben: WARNUNG •...
  • Página 15 Lernfahrt (im laufenden Ejecutar (durante el funcionamiento Öğrenme sürüşünü (işletim sırasında) Betrieb) ausführen normal) el movimiento de aprendizaje gerçekleştir Conduct learn run Eseguire un movimento di Выполнить включение для РУ (during operation) apprendimento (in esercizio) обучения (в текущем режиме) Exécuter une marche Executar viagem de programação (在持续运行中)执行学习运行...
  • Página 16 Operation (Terminal module) Comando (Modulo terminale) Управление (Терминальный модуль) РУ Commande (Module terminal) Operação (Módulo terminal) 操作 ( 端子模块 ) 中文 SIEMENS ATxxx TERMINAL MODULE TERMINAL MODUL Service Tool SPRACH-MENUE / LANGUAGE MENU Deutsch / English RETURN HAUPT-MENUE / MAIN MENU...
  • Página 17 Profile Perfiles Profiller Profiles Profili Профили РУ Profils Perfis 配置文件 中文 Die Fahrkurve Beschleunigungsrampe AUF Reversierrampe AUF_ZU Bremsrampe AUF Schleichstrecke AUF Acceleration ramp OPEN Reverse ramp OPEN_CLOSE Brake ramp OPEN Schwertstrecke AUF Geschwindigkeit AUF Travel curve Creep distance OPEN Cutter distance OPEN Speed OPEN La courbe de déplacement Curva de movimientos...
  • Página 18 SIDOOR AT40 SIDOOR M2 L / R (120 kg) SIDOOR M3 L / R (180 kg) P6 Min. … Max. P1* P6 Min. … Max. Schleichstrecke AUF / Slow end distance open 0 … 100 0 … 100 Schwertstrecke AUF / Slow start distance open 0 …...
  • Página 19 Betriebszustände (H401) Estados operativos (H401) İşletim durumları (H401) Operating states (H401) Stati operativ (H401) рабочие состояния (H401) РУ Etats de fonctionnement (H401) Estados de operação (H401) 运行状态 (H401) 中文 Signal Lichtschranke liegt an Señal de barrera fotoeléctrica presente (bar- Fotosel sinyali mevcut (Lichtschranke unterbrochen) rera fotoeléctrica interrumpida) (fotosel kesildi)
  • Página 20 O comando encontra-se sem parâmetros e 控制系统无参数,等待进行学习运行 中文 la course d'apprentissage espera pela viagem de programação Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. © Siemens AG 2014...