Publicidad

Enlaces rápidos

HC57E
WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
warranty covers workmanship defects within the first 180 days of pur-
®
chase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive
wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or ac-
cident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against the
manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the end
user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
®
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o ac-
cidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser con-
tactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero de
autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend
válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND
®
POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
®
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
®
®
. Warranty only valid in North America.
. Garantia
®
®
Baby Trend
, Inc.
13048 Valley Blvd.
Fontana CA 92335
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
®
®
HC57E
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
Lea todas las instrucciones ANTES del montaje y USO del producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA SU USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage ou
L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
HC57XXXE
MUV
7-in-1 Feeding Center High Chair
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
HC57XXXE _3L_040920

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BABYTREND MUV HC57 E Serie

  • Página 1 Lea todas las instrucciones ANTES del montaje y USO del producto. Fontana CA 92335 CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA SU USO FUTURO. 1-800-328-7363 Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage ou (8:00am ~ 4:30pm PST) L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS www.babytrend.com POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. HC57XXXE _3L_040920...
  • Página 2: Modes Of Use

    MODES PARTS MODES OF USE Check that you have all the parts for this model before assembly. Traditional High Chair Infant Feeding Toddler Booster Upper Frame Booster Seat Body Insert Assemblies (X2) Infant Booster Seat Youth Chair Youth Booster Height Adjuster Front Leg Rear Leg Tray Insert...
  • Página 3 WARNING WARNING WARNING: FALL HAZARD: Failure to follow these warnings and Children have suffered severe head injuries including skull fractures when the instructions could result in serious injury or death. falling from high chairs. Falls can happen suddenly if WARNING: child is not restrained properly.
  • Página 4 WARNING AVERTISSEMENT WARNING ASSEMBLY Adult Chair Size Diagram: BOOSTER/YOUTH SEAT TO CHAIR WARNING: • Always follow the safe measurements Children have suffered below when using the booster/youth seat head injuries, including skull fractures, after on a chair. falling with or from booster/youth seats. • Check that booster/youth seat is securely attached to •...
  • Página 5 AVERTISSEMENT WARNING ASSEMBLY ASSEMBLY IMPORTANT! • Insert the Front Legs into the upper frame To ensure safe operation of your product, please follow these assembly with the height adjustment slots instructions carefully. Please keep these instructions for future reference. (Fig. 3a). IMPORTANT! NOTE: Ensure the pins click into Before assembly and each use, inspect this product for...
  • Página 6 AVERTISSEMENT WARNING ASSEMBLY ASSEMBLY TO ASSEMBLE BOOSTER SEAT TO ATTACH SEAT PAD • Slide Footrest posts into the front of the NOTE: Certain High Chair models are packaged with the High Chair Seat Pad and Seat until it clicks into place (Fig. 4a). Seat Insert already attached to the Seat Back.
  • Página 7 AVERTISSEMENT WARNING ASSEMBLY ASSEMBLY TO ATTACH TRAY TO ATTACH INSERT TRAY WARNING: • The dishwasher safe Tray Insert snaps Always check onto the High Chair Tray and is held in that the high chair is locked in place by tabs on the sides of the Tray. the open position before using.
  • Página 8 SAFETY SAFETY TO USE SAFETY BELT TO RELEASE THE CHILD • To release the harness, push Button on WARNING: It is Center Clasp, the two Harness Buckles recommended that only children will pop free (Fig. 10). capable of sitting upright Center Clasp unassisted use the high chair in the upright position.
  • Página 9: Adjusting The Footrest

    FOLD AND UNFOLD SAFETY ATTENTION: TO FOLD HIGH CHAIR Make sure the Height Brackets lock on the lowest position. DO NOT rest Height The High Chair may be folded with the seat in Adjustment Brackets on the Locking Pins any of the height positions. (Fig.
  • Página 10 AVERTISSEMENT WARNING ASSEMBLY ASSEMBLY • Wrap the back straps around the back of TO ATTACH BOOSTER SEAT the chair. Buckle the straps making sure TO CHAIR you hear the buckle *CLICK* closed WARNING: (Fig. 21c). Always secure the Booster Seat on a •...
  • Página 11 CAR SEAT CAR SEAT INFANT CAR SEAT TO ATTACH CAR SEAT • Connect the Car Seat and lock into WARNING: Avoid serious place (Fig. 24a). Make sure its locked injury from falling or sliding out, firmly in place before use (Fig. 24b). always use the Infant Car Seat harness.
  • Página 12 ASSEMBLY SAFETY TODDLER SEAT ASSEMBLY TO USE SAFETY BELT ON YOUTH SEAT ATTENTION: Recommended age for Toddler WARNING: It is Seat use is 2-4 years of age. recommended that only children capable of sitting upright NOTE: Make sure to adjust the harness to unassisted use the high chair in properly fit child.
  • Página 13 AVERTISSEMENT WARNING ASSEMBLY ASSEMBLY YOUTH CHAIR ASSEMBLY • To make the youth chair mode, attach the seat to the frame. ATTENTION: • Connect the seat and lock into place The youth seat must be connected to the frame (Fig. 29a). facing the forward direction ONLY.
  • Página 14: Care And Maintenance

    PIEZAS MAINTENANCE CARE AND MAINTENANCE Verifique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar. WARNING: Harness Straps and Basket are NOT washable. Dishwasher Safe Tray Insert: The Tray Insert is dishwasher safe to 160º F (71º C). Do not use scouring pads on the Tray Insert as they will damage the surface and the Tray Insert will become more difficult to clean.
  • Página 15: Los Modos De Empleo

    ADVERTENCIA WARNING MODOS ADVERTENCIA: LOS MODOS DE EMPLEO La inobservancia de las advertencias e instrucciones podría causar lesiones graves o Silla Alta Tradicional Asiento Elevador Alimentación Infantil la muerte. De Niños ADVERTENCIA: Evite lesiones graves o la muerte por caídas o deslizamiento. Siempre use el sistema de restricción.
  • Página 16: Asiento Booster/Asiento Juvenil Para Silla

    WARNING ADVERTENCIA ADVERTENCIA WARNING • La bandeja no fue diseñada para sostener al niño en ASIENTO BOOSTER/ASIENTO JUVENIL PARA SILLA la silla. ADVERTENCIA: • Manténgase CERCA y vigile al niño durante su uso. Hay niños que han sufrido • NUNCA permita que el niño se empuje para apartarse lesiones de cabeza, incluidas fracturas de cráneo, luego de de la mesa.
  • Página 17: Montaje

    WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT WARNING MONTAJE IMPORTANTE! DIAGRAMA DE TAMAÑO DE SILLA PARA ADULTOS: Para garantizar la operación segura del producto, siga estas • Siga siempre las medidas seguras a continuación cuando instrucciones cuidadosamente. Conserve utilice el asiento booster/asiento juvenil en una silla. estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
  • Página 18: Montaje Del Armazón

    AVERTISSEMENT WARNING MONTAJE MONTAJE Botón ATENCIÓN: • Inserte las patas delanteras en el Retire cuidadosamente las piezas de la caja. ensamblaje del marco superior con las Antes de armar la silla alta, verifique que ranuras de ajuste de altura (Fig. 3a). tenga todas las piezas de este modelo.
  • Página 19: Para Armar El Booster De Silla

    AVERTISSEMENT WARNING MONTAJE MONTAJE PARA ARMAR EL PARA COLOCAR LA BOOSTER DE SILLA ALMOHADILLA DEL ASIENTO • Deslice los postes del apoyapiés hacia NOTA: Algunos modelos de silla alta incluyen el interior del frente de la sillita hasta que la almohadilla del asiento para sillas altas y el se traben (Fig 4a).
  • Página 20: Para Quitar La Almohadilla Del Asiento

    AVERTISSEMENT WARNING MONTAJE MONTAJE ATENCIÓN: PARA QUITAR LA ALMOHADILLA Nunca deje la bandeja posicionada de manera DEL ASIENTO que se vean las señales de advertencia (Fig. 7b). Invierta los pasos mencionados anteriormente. PARA SUJETAR Y UTILIZAR PARA SUJETAR LA BANDEJA LA BANDEJA DE ACCESORIO ADVERTENCIA:...
  • Página 21: Para Usar El Cinturón De Seguridad

    SEGURIDAD SEGURIDAD PARA USAR EL CINTURÓN TO RELEASE THE CHILD DE SEGURIDAD • Para soltar el arnés, presione Botón en el Broche Central y se desprenderán las dos ADVERTENCIA: Hebillas del Arnés (Fig. 10). Se recomienda que sólo los niños Presilla central que pueden sentarse en posición Fig.
  • Página 22: Cómo Ajustar El Apoyapiés

    PLEGAR / DESPLEGAR SEGURIDAD ATENCIÓN: PARA PLEGAR LA SILLA ALTA Asegúrese de que el bloqueo de los soportes de altura en la posición más baja. La silla alta puede plegarse con el asiento descansan los soportes de ajuste de altura colocado en cualquiera de las posiciones en los pasadores de seguridad (Fig.
  • Página 23: Para Remover La Sillita Elevada

    AVERTISSEMENT WARNING MONTAJE MONTAJE PARA DESPLEGAR LA SILLA ALTA • Envuelva las correas alrededor del respaldo de la silla. Enganche las hebillas asegurándose que escuche el * Invierta los pasos mencionados anteriormente. CLIC* de la hebilla cerrando (Fig. 21c). PARA COLOCAR BOOSTER DE SILLA •...
  • Página 24: Sillita Para El Automóvil

    SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL PARA ARMAR EL SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL PARA AJUSTAR EL ARMAZÓN ADVERTENCIA: • Conecte la sillita para el automóvil y Evite trábela (Fig. 24a). Asegúrese de que esté lesiones graves por caídas o bien trabada antes de usarla (Fig.
  • Página 25: Montaje De Asiento Para Niños Pequeños

    MONTAJE SEGURIDAD MONTAJE DE ASIENTO PARA USAR EL CINTURÓN DE PARA NIÑOS PEQUEÑOS SEGURIDAD DE EL ASIENTO JUVENIL ADVERTENCIA: ATENTIÓN: La edad recomendada para la silla para niños pequeños es de 2 a 4 años. Se recomienda que sólo los niños que pueden sentarse en posición erguida sin supervisión usen la silla NOTA: Asegúrese de ajustar el arnés...
  • Página 26: Asamblea De Silla Juvenil

    AVERTISSEMENT WARNING MONTAJE MONTAJE ASAMBLEA DE SILLA JUVENIL • Para hacer el modo de silla juvenil, fije el asiento al marco. ATENCIÓN: • Conecte la sillita y trábela (Fig. 29a). El asiento juvenil debe estar conectado al marco orientado hacia adelante SOLAMENTE. •...
  • Página 27: Cuidado Y Mantenimiento

    PIÈCES MANTENIMIENTO CUIDADO Y MANTENIMIENTO Vérifiez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter ADVERTENCIA : Las correas del arnés y la cesta NO son lavables. Accesorio de la bandeja apta para lavavajillas: El accesorio de la bandeja es apto para el lavavajillas a 160º...
  • Página 28 AVERTISSEMENT WARNING MODES MISE EN GARDE : LES MODES D'UTILISATION Ne pas suivre ces avertissements et instructions pourrait entraîner de Chaise Haute Repas De Bébé Siège D’appoint blessures graves ou la mort. Traditionnelle D’enfant MISE EN GARDE : Prévenez les blessures graves ou un décès dus à...
  • Página 29 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT WARNING RISQUES DE CHUTE : SIÈGE BOOSTER/SIÈGE DE JEUNESSE POUR CHAISE Des enfants ont subi d'importantes blessures à la tête, y compris des fractures du crâne, MISE EN GARDE Des enfants ont subi des en tombant d'une chaise haute. Les chutes peuvent survenir de blessures à...
  • Página 30 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT WARNING ENSEMBLE IMPORTANT ! AVERTISSEMENT : Pour vous assurer que votre produit fonctionne de façon sécuritaire, suivez ces instructions attentivement. Conservez ces Fixez toujours le siège booster/siège de jeunesse sur instructions pour référence ultérieure. une chaise avec les sangles supérieures et inférieures. N’utilisez jamais ce siège booster/siège de jeunesse sur un IMPORTANT ! Avant chaque assemblage et utilisation, inspecter...
  • Página 31 AVERTISSEMENT WARNING ENSEMBLE ENSEMBLE ATTENTION : • Insérez les pieds avant dans le cadre supérieur avec les fentes de réglage de Retirez soigneusement les pièces de la boite. Vérifiez que vous avez toutes les pièces pour la hauteur (Fig. 3a). ce modèle avant d’assembler la chaise haute.
  • Página 32 AVERTISSEMENT WARNING ENSEMBLE ENSEMBLE POUR ASSEMBLER LE POUR ATTACHER LE BOOSTER SIÈGE COUSSIN DU SIÈGE REMARQUE: Certains modèles de chaise • Glisser le repose-pieds à l’avant du haute sont livres avec le coussin pour siège et siège jusqu’à ce qu’un déclic indique l’ajusteur pour siège déjà...
  • Página 33 AVERTISSEMENT WARNING ENSEMBLE ENSEMBLE ATTACHER ET UTILISER ATTACHER LE PLATEAU POUR LA TABLETTE LA TABLETTE • Le plateau pour aliments (va au lave- AVERTISSEMENT : vaisselle) s’insère dans la tablette de la Toujours vérifier que la chaise chaise haute et est maintenu en place Fig.
  • Página 34 SÉCURITÉ SÉCURITÉ POUR UTILISER LE HARNAIS POUR LIBÉRER L’ENFANT DE SÉCURITÉ • Pour libérer le harnais, appuyer sur le bouton situé au centre de la boucle d’attache, et les AVERTISSEMENT : deux sangles du harnais se détacheront (Fig. 10). Il est recommandé que la chaise Boucle d’attache haute ne soit utilisée en position Fig.
  • Página 35: Freins De Désengagement

    PLIER / DÉPLIER SÉCURITÉ ATTENTION: PLIER LA CHAISE HAUTE Assurez-vous que l'ajustement en hauteur verrouille dans la position la plus basse. La chaise haute peut être repliée avec le Il ne faut pas laisser reposer le crochet siège dans n’importe laquelle des positions. d'ajustement en hauteur sur la goupille d'arrêt (Fig.
  • Página 36 AVERTISSEMENT WARNING ENSEMBLE ENSEMBLE BOOSTER DE METTRE LE SILLA • Faire passer les sangles du derrière vers l’arrière de la chaise. Attacher les sangles et s’assurer d’entendre un AVERTISSEMENT : *CLIQUEZ* lorsque celles-ci se sont correctement enclenchées (Fig. 21c). Toujours fixer le siège d'appoint sur une chaise à...
  • Página 37 SIÈGE D’AUTO SIÈGE D’AUTO ATTENTION : SIÈGE D’AUTO POUR BÉBÉ Le support de réglage de hauteur doivent être AVERTISSEMENT : réglé à la position le plus bas avant de placer le siège d'auto (Fig. 23b). Afin d’éviter des blessures graves causées par une glisse ou une chute toujours utiliser le POUR ASSEMBLER LE SIÈGE harnais de sécurité...
  • Página 38 ENSEMBLE SÉCURITÉ SIÈGE POUR TOUT-PETIT POUR UTILISER LE HARNAIS DE SÉCURITÉ DE LA SIÈGE DE JEUNE ATTENTION: L’utilisation du siège pour AVERTISSEMENT: tout-petit est recommandée pour les enfants âgés de deux à quatre ans. Il est recommandé que la chaise haute ne soit utilisée en position verticale que par un enfant déjà...
  • Página 39 AVERTISSEMENT WARNING ENSEMBLE ENSEMBLE ASSEMBLÉE DE LA • Pour activer le mode chaise pour jeunes, attacher le siège au cadre. CHAISE DES JEUNES • Installer le siège et le verrouiller en place (Fig. 29a). ATTENTION: Le siège des jeunes doit être •...
  • Página 40 ENTRETIEN SOINS D’ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Les sangles du harnais et le panier de rangement ne sont PAS lavables. Le plateau pour la tablette: Le plateau peut aller au lave-vaisselle à 160º F (71º C). N’utilisez pas d’éponges abrasives sur le plateau car ils endommageront la surface BABY TREND ®...

Tabla de contenido