DISPOSITIVO OIL WATCH - "OIL WATCH" DEVICE - DISPOSITIF OIL WATCH -
"OIL WATCH" VORRICHTUNG - DISPOSITIVO "OIL WATCH"
Si tratta di un sistema di protezione che interviene spegnendo il motore quando il livello olio, durante il
funzionamento, scende al di sotto del livello previsto.
Il dispositivo denominato OIL WATCH interviene nei casi di: 1) mancanza di olio; 2) basso livello olio.
Nel primo caso il motore non si avvia, mentre nel secondo il motore si avvia, spegnendosi
però subito dopo. In entrambi i casi l'OIL WATCH segnala l'intervento tramite l'accensione della
lampada spia. Se ciò dovesse accadere, aggiungere olio fino a traboccamento (fig. 5) e riavviare il
motore seguendo le istruzioni.
It is a protection system which stops the engine when the oil level goes under the minimum while
running.
This device, which is called "oil watch", intervenes in case of lack of oil or low oil level. In the first
case the engine does not start, in the second case the engine starts but stops immediately. In both
cases the "oil watch" warning light glows.
Should you face the mentioned case, add oil until overflow (fig. 5) and start the engine again following
the instructions.
Il s'agit d'un système de protection qui intervient en stoppant le moteur, lorsque le niveau d'huile descend en
dessous du niveau préconisé durant le fonctionnement.
Le dispositif appelé "OIL WATCH" intervient aussi dans les cas suivants:
1) Absence d'huile; 2) Niveau d'huile insuffisant
Pour le premier cas le moteur ne démarre pas, alors que dans le second cas le moteur démarre et
s'arrête aussitôt. Dans les deux situations le dispositif OIL WATCH signale l'anomalie à travers un témoin
qui s'allume. Si cela se produit, ajouter de l'huile jusqu'au débordement (voir fig. 5) et puis redémarrer
le moteur en suivant les instructions.
Hierbei handelt es sich um eine Schutzeinrichtung, die den Motor stopt, wenn der Ölstand während des
betriebes unter die Minimum-marke absinkt.
Diese Vorrichtung, die "Oil-Watch" genannt wird, setzt dann ein, wenn kein Öl aufgefüllt wurde oder der Ölstand
zu niedrig ist.Im ersten Fall wird der Motor nicht starten, im zweiten Fall startet der Motor, geht aber sofort wieder
aus. In beiden Fällen glimmt eine Kontrollampe, die mit der "Oil-Watch" verbunden ist.
Nach dem Befüllen des Motors mit der vorgeschriebenen Ölmenge (abb.5) läßt sich dieser entsprechend
der Bedienungsanleitung starten.
Es un aparato de protección que apaga el motor cuando el nivel de aceite, durante el funcionamiento,
descende por de bajo del nivel previsto.
El aparato, llamado Oil Watch, interviene en los casos de: 1) Falta de aceite; 2) Bajo nivel de aceite.
En el primer caso el motor no se pone en marcha; mientras que, en el segundo, el motor se pone
en marcha pero se apaga de immediato. Enambos casoo el Oil Watch señalala intevenciòn a traves
de la lampara espia. Si eso ocurre, añadir aceite hasta la rebosadura (fig.5) y poner en marcha el
motor siguiendo las instrucciones.
SCHEMA ELETTRICO
ELECTRIC DIAGRAM
SCHEMA ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE
INSTALACION ELECTRICA
17