Sound Level Meter / EN 1. INSTRUMENT CARE Do not attempt to remove the mesh cover from the microphone as this will cause damage and affect the accuracy of the instrument. Protect the instrument from impact. Do not drop it or subject it to rough handling. Transport it in the supplied carrying case.
Sound Level Meter / EN 2. FEATURES The Sound Level Meter complies with the requirements of IEC 61672-1: 2013 standard for a Class 2 instrument. The instrument contains several features which permit sound level measurements under a variety of conditions. Features include: Ease of use Easy to read large display...
Sound Level Meter / EN 3. SPECIFICATIONS Applicable standards: IEC 61672-1: 2013 Class 2 ANSI S1.4: 1983 Type 2 Measurement functions: • Main processing functions SPL: Current time-weighted sound pressure level A, C or Z MaxL: Maximum time-weighted sound pressure level A, C or Z MinL: Minimum time-weighted sound pressure level A, C or Z MaxP: Peak sound pressure level A, C or Z •...
Página 6
Sound Level Meter / EN • Calibration: Acoustic using sound calibrator Calibration check frequency is 1000Hz Nominal calibration level for the free field: 114.1dB Nominal calibration level for the diffuse field: 114.0dB • Frequency for acoustic testing: 8000Hz • Warm-up time: ≦ 2min Display LCD •...
Página 7
Sound Level Meter / EN Ambient conditions: • Operating conditions: -10 ℃ to +50 ℃ , 30% to 90%RH non-condensing, 65 kPa to 108 kPa • Storage conditions: -10 ℃ to +60 ℃ , <70%RH non-condensing, 65 kPa to 108 •...
Sound Level Meter / EN 4. CONTROLS AND FUNCTIONS 1. Microphone: Electret Condenser microphone 2. Display: The LCD shows the sound level as a numeric value and a bar graph. The display also shows the operation mode of the instrument, the selected measurement parameters and warning indications.
Página 9
Sound Level Meter / EN Press key to enter maximum recording mode, the “MaxL” mark will appear. Press key to circulate the display of the maximum (MaxL), Minimum (MinL) and Current (SPL blinking display) reading. Press key for 3 seconds to restart the maximum recording mode. Press key for 6 seconds to exit this mode.
Sound Level Meter / EN 6. PREPARATION FOR USE 1. Battery Installation When the low battery indication symbol “ ” blink appears on the display, there is insufficient power to make accurate measurements and the 9V battery must be replaced. Turn the meter off.
Sound Level Meter / EN 7. CALIBRATION PROCEDURE Most national standards recommend that you calibrate your sound level meter before each set of measurements and check the calibration after each set. The procedure to check/adjust the displayed sound level in response to sound calibrator: 1.
Sound Level Meter / EN 8. MEASUREMENT PROCEDURE Sound level measurement 1. Press the key to turn on the instrument. The initial state depends on the condition the instrument was in before it was last turned off. 2. Press the key to select the desired frequency weighting.
Sound Level Meter / EN 9. OUTPUT CONNECTORS AC Output: An AC signal corresponding to the frequency-weighted signal is available at this connector. Output voltage: 1Vrms±50mVrms (scale upper limit) Output impedance: approx. 5kΩ Load impedance:≧1MΩ The output voltage when the meter is in calibration mode (-16dB from scale upper limit, 1000Hz sine wave) is 158.5mVrms.
Página 15
Manuel d’utilisation RS-1151 146-4650 Appareil de mesure du niveau acoustique...
Página 16
Appareil de mesure du niveau acoustique / FR TABLE DES MATIÈRES TITRE PAGE 1. PRECAUTIONS D’EMPLOI................1 2. CARACTERISTIQUES ..................2 3. SPECIFICATIONS ....................3 4. COMMANDES ET FONCTIONS ................ 5 5. DESCRIPTION DE L'AFFICHAGE..............8 6. PREPARATION AVANT UTILISATION ............. 9 7.
Appareil de mesure du niveau acoustique / FR 1. PRECAUTIONS D’EMPLOI Ne pas tenter d’enlever la protection du microphone. Cela causerait des dommages et affecterait la précision de l’appareil. Protéger l’appareil des coups externes. Ne pas laisser tomber ou utiliser de manière inadaptée.
Appareil de mesure du niveau acoustique / FR 2. CARACTERISTIQUES L'appareil de Mesure du Niveau Sonore répond aux normes du standard IEC 61672-1: 2013 des appareils de classe 2. Les caractéristiques de l’appareil permettent de mesurer le niveau sonore dans des conditions variées.
Appareil de mesure du niveau acoustique / FR 3. SPECIFICATIONS Normes standards: IEC61672-1: 2013 Class 2 ANSI S1.4: 1983 Type 2 Fonctions de mesure • Fonctions de traitement principales SPL: Niveau actuel de pression acoustique pondérée dans le temps A, C ou Z MaxL: Niveau de pression acoustique pondéré...
Página 20
Appareil de mesure du niveau acoustique / FR Affichage LCD • Ecran d’affichage : Niveau acoustique indiqué par 4 chiffres numériques, de 30.0 à 130dB par pas de 0.1dB. Graphique en barre du niveau acoustique actuel avec une résolution de 2dB. Indicateur de la plage du niveau acoustique: 30 à...
Appareil de mesure du niveau acoustique / FR 4. COMMANDES ET FONCTIONS 1. Microphone: Microphone à condensateur à électret 2. Affichage : L’écran LCD affiche le niveau acoustique sous forme de valeur numérique et de graphique barre. L’affichage indique également le mode de fonctionnement de l’instrument, les paramètres de mesure sélectionnés, les messages d’avertissement.
Página 22
Appareil de mesure du niveau acoustique / FR 5. Touche : Utilisée pour la lecture du niveau sonore pondéré dans le temps Maximum (MaxL), Minimum (MinL) et Actuel (Affichage clignotant SPL) rencontré pendant une mesure. Appuyez sur la touche pour accéder au mode d'enregistrement du maximum, la marque «...
Página 23
Appareil de mesure du niveau acoustique / FR Mesure de PEAK : a. Appuyez sur la touche pour accéder au mode d'enregistrement de la crête, la marque « MaxP » s'affiche. b. Appuyez à nouveau sur la touche pour relancer le mode d'enregistrement de la crête.
Appareil de mesure du niveau acoustique / FR 5. DESCRIPTION DE L'AFFICHAGE dB: Indication de la plage de niveau sonore. 2. UNDER: Indicateur de plage inférieure non atteinte. 3. OVER: Indicateur de plage supérieure dépassée. 4. MaxL : Indication de la lecture du niveau sonore pondéré dans le temps maximum.
Appareil de mesure du niveau acoustique / FR 6. PREPARATION AVANT UTILISATION 1. Mise en place des piles Lorsque le symbole de batterie faible “ ” apparaît à l’écran, cela signifie qu’il n’y a pas assez d’énergie pour procéder à des mesures précises. Les piles doivent être remplacées.
Appareil de mesure du niveau acoustique / FR 7. PROCEDURE DE CALIBRAGE La plupart des standards nationaux recommande une calibration du l’appareil de mesure du niveau acoustique avant chaque jeu de mesure et la vérification de la calibration après chaque jeu. La procédure pour vérifier/ajuster le niveau acoustique affiché...
Appareil de mesure du niveau acoustique / FR 8. PROCÉDURE DE MESURE Mesure du niveau sonore 1. Appuyez sur la touche pour allumer le compteur. L'état initial dépend de la condition dans laquelle était l'instrument avant son dernier arrêt. 2. Appuyez sur la touche pour sélectionner la pondération de fréquence souhaitée.
Appareil de mesure du niveau acoustique / FR 9. CONNECTEURS DE SORTIES Sortie AC Un signal AC correspondant au signal de fréquence pondérée est disponible sur ce connecteur. Tension de sortie: 1Vrms±50mVrms (Limite haute de l’échelle) Impédance de sortie : approx. 5kΩ Charge d’impédance: ≧...
Página 29
MANUALE DI ISTRUZIONI RS-1150 146-4650 Fonometro...
Página 30
Fonometro / IT SOMMARIO TITOLO PAGINA 1. MANUTENZIONE DELLO STRUMENTO ............1 2. CARATTERISTICHE ..................2 3. SPECIFICHE....................... 3 4. CONTROLS AND FUNCTIONS ................. 6 5. DESCRIZIONE DEL DISPLAY ................8 6. PREPARAZIONE PER L’USO ................9 7. PROCEDURE DI CALIBRAZIONE..............10 8.
Fonometro / IT 1. MANUTENZIONE DELLO STRUMENTO Non tentare di rimuovere la retina di protezione dal microfono perché potrebbe provocare danni e influire sulla precisione dello strumento. Proteggere lo strumento dagli urti. Non lasciar cadere o maneggiare lo strumento in maniera errata. Trasportare lo strumento utilizzando l'apposita custodia.
Fonometro / IT 2. CARATTERISTICHE Il fonometro soddisfa i requisiti dello standard IEC 61672-1: 2013 per gli strumenti di Classe 2. Lo strumento dispone di numerose funzioni e caratteristiche che permettono di misurare livello di pressione sonora in varie condizioni. Le caratteristiche includono: Facilità...
Fonometro / IT 3. SPECIFICHE Standard applicabili: IEC61672-1: 2013 Classe 2 ANSI S1.4: 1983 Tipo 2 Funzioni di misurazione: • Principali funzioni di elaborazione SPL: Livello di pressione sonora ponderato attuale A, C o Z MaxL: Livello di pressione sonora ponderato massimo A, C o Z MinL: Livello di pressione sonora ponderato minimo A, C o Z MaxP: Picco Livello di pressione sonora A, C o Z •...
Página 34
Fonometro / IT • Frequenza per il test acustico: 8000Hz • Tempo di riscaldamento: ≦ 2min Schermo LCD • Schermate: Indicazioni del livello di pressione sonora a quattro cifre, da 30.0 a 130.0dB con risoluzione di 0.1dB. Indicazione sulla barra grafica del livello corrente di pressione sonora con risoluzione di 2dB.
Página 35
Fonometro / IT Condizioni ambientali: • Condizioni di funzionamento: -10°C a +50°C, dal 30% al 90% di umidità relativa in assenza di condensa, 65 kPa a108 kPa • Condizioni di conservazione: -10°C a +60°C, <70%RH di umidità relativa in assenza di condensa, 65 kPa a108 kPa •...
Fonometro / IT 4. CONTROLS AND FUNCTIONS 1. Microfono: Microfono a condensatore Electret 2. Schermo: Lo schermo LCD mostra il livello sonoro esprimendolo con un valore numerico e una barra grafica. Il display mostra anche la modalità operativa dello strumento, i parametri di misura selezionati, gli avvisi. 3.
Página 37
Fonometro / IT Premere il tasto per accedere alla modalità di registrazione massima. È visualizzato il simbolo “MaxL”. Premere il tasto per passare tra il valore massimo (MaxL), minimo (MinL) e corrente (SPL lampeggia sul display). Premere il tasto per 3 secondi per riavviare la modalità di registrazione massima.
Fonometro / IT 9. Potenziometro CAL: potenziometro di calibrazione per la regolazione dei livelli. 10. Presa di corrente per output CA /CC: Segnale di output CA con ponderazione di frequenza. Segnale di output CC corrispondente al livello sonoro. 11. Attacco per cavalletto: Foro filettato femmina: 1/4”-20 UNC 12.
Fonometro / IT 6. PREPARAZIONE PER L’USO 1. Inserimento batterie Quando appare sullo schermo il segnale che indica batteria scarica “ ”, significa che non c’è sufficiente alimentazione per compiere misurazioni accurate e che la batteria deve essere sostituita. Spegnere il misuratore. Rimuovere il coperchio del vano batterie del misuratore.
Fonometro / IT 7. PROCEDURE DI CALIBRAZIONE La maggior parte degli standard nazionali raccomandano che il fonometro sia calibrato prima di ogni serie di misurazioni e controllato dopo ognuna. La procedura per controllare/regolare il livello sonoro visualizzato in risposta a tipi di calibratori acustici SLC 1356 o B&K 4231 (o tipi equivalenti) è...
Fonometro / IT 8. PROCEDURA DI MISURAZIONE Misurazione del livello sonoro. 1. Premere il tasto per accendere il misuratore. Lo stato iniziale dipende dalla condizione in cui si trovava lo strumento prima dell’ultimo spegnimento. 2. Premere il tasto per selezionare la ponderazione della frequenza voluta. Per le normali misurazioni del livello sonoro, selezionare l’impostazione “A”.
Fonometro / IT 9. CONNETTORI DI OUTPUT Output CA: Un segnale CA corrispondente al segnale ponderato per la frequenza è disponibile per questo connettore. Voltaggio dell’output: 1Vrms±50mVrms (limite massimo di scala) Impedenza dell’output: 5kΩ circa Impedenza di carico: ≧ 1MΩ Il voltaggio di output quando lo strumento è...
Schallpegel-Meßgerät / DE 1. INSTRUMENTENPFLEGE Versuchen Sie nicht die Abdeckung des Mikrofons zu entfernen, da dieses Schäden verursachen und die Genauigkeit des Instruments beeinträchtigen könnte. Schützen Sie das Instrument vor Stößen. Lassen Sie es nicht fallen oder behandeln es unsachgemäß. Transportieren Sie es in der mitgelieferten Tragetasche.
Schallpegel-Meßgerät / DE 2. EIGENSCHAFTEN Der Schallpegelmesser entspricht den Anforderungen der IEC 61672-1: 2013 Normen für ein Klasse 2 Instrument. Das Instrument verfügt über verschiedene Eigenschaften, die Schallpegelmessungen unter einer Vielzahl von Bedingungen erlauben. Eigenschaften: Einfach zu benutzen. Einfach zu lesendes, großes Display. 3 Messbereiche.
Schallpegel-Meßgerät / DE 3. SPEZIFIKATIONEN Anwendbare Normen: IEC61672-1: 2013 Klasse 2 ANSI S1.4: 1983 Typ 2 Messfunktionen: • Hauptfunktionen SPL: Aktueller zeitbewerteter Schallpegel A, C oder Z MaxL: Maximal zeitbewerteter Schallpegel A, C oder Z MinL: Minimum zeitbewerteter Schallpegel A, C oder Z MaxP: Spitze Schallpegel A, C or Z •...
Página 48
Schallpegel-Meßgerät / DE Anzeige LCD • Anzeigebildschirme: 4-stellige numerische Anzeige des Schallpegels, von 30.0 bis 130.0dB mit 0.1dB Auflösung. Balkendiagramm Anzeige des aktuellen Schallpegels mit 2dB Auflösung. Schallpegel Bereichsanzeige: 30 bis 90dB, 45 bis 110dB oder 65–130dB • Anzeige Aktualisierungsrate: 0.5 Sekunde •...
Schallpegel-Meßgerät / DE 4. STEUERUNGEN UND FUNKTIONEN 1. Mikrofon: Elektret-Kondensatormikrofon 2. Anzeige: Der LCD zeigt den Schallpegel als numerischen Wert und Balkendiagramm an. Die Anzeige zeigt auch den Betriebsmodus des Instruments, die gewählten Messparameter, Warnanzeigen an. -Taste: Zum Ein-/Ausschalten des Instruments drücken. -Taste: Pegelbereichstaste: Wählen Sie den Pegelbereich für die Messung.
Página 50
Schallpegel-Meßgerät / DE Drücken Sie zum Aufrufen des Maximum-Aufzeichnungsmodus die Taste und das Zeichen “MaxL” wird angezeigt. Schalten Sie mit der Taste die Anzeige zwischen maximaler (MaxL), minimaler (MinL) und aktueller (SPL-Anzeige blinkt) Messung um. Halten Sie zum Neustarten des Maximum-Aufzeichnungsmodus 3 Sekunden die Taste gedrückt.
Schallpegel-Meßgerät / DE c. Halten Sie zum Verlassen dieses Modus 3 Sekunden lang die Taste gedrückt. 9. CAL Potentiometer: Eichungspotentiometer für Pegelsteuerung 10. AC/DC Ausgangsbuchse : AC Ausgangssignal mit Frequenzbewertung. DC Ausgangssignal entsprechend dem Schallpegel. 11. Stativmontage: ¼” - 20 UNC Innengewinde 12.
Schallpegel-Meßgerät / DE 6. VORBEREITEN DER NUTZUNG 1. Einsetzen der Batterien Falls das schwache Batterie Anzeigesymbol “ ” auf der Anzeige erscheint, reicht der Strom nicht mehr aus, um genaue Messungen zu machen und die Batterien müssen ausgetauscht werden. Schalten Sie das Messgerät aus. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung des Messgerätes.
Schallpegel-Meßgerät / DE 7. EICHUNGSVERFAHREN Die meisten nationalen Normen empfehlen, dass Sie Ihren Schallpegelmesser vor jedem Satz von Messungen eichen und die Eichung nach jedem Satz überprüfen. Das Verfahren zur Überprüfung/Einstellung des angezeigte Schallpegels in Erwiderung akustischer Eichtypen SLC 1356 oder B&K 4231 (oder äquivalent) ist wie folgt: 1.
Schallpegel-Meßgerät / DE 8. MESSVERFAHREN Schallpegel-Messung 1. Drücken Sie zum Einschalten des Messgerätes die Taste . Der Startzustand hängt von dem Zustand des Instruments vor der letzten Abschaltung ab. 2. Drücken Sie zur Auswahl der gewünschten Frequenzbewertung die Taste Wählen Sie bei normalen Schallpegelmessungen die Einstellung “A”. 3.
Schallpegel-Meßgerät / DE 9. AUSGANGSANSCHLÜSSE AC Ausgang: Ein AC Signal entsprechend des Frequenz-bewerteten Signals ist an diesem Anschluss verfügbar. Ausgangsspannung: 1Vrms±50mVrms (obere Skalengrenze) Ausgangswiderstand: approx. 5kΩ Ladungswiderstand: ≧1MΩ Die Ausgangsspannung, wenn sich das Instrument im Eichungsmodus (-16dB von der oberen Skalengrenze, 1000Hz Sinuskurve) befindet ist 158.5mVrms. DC Ausgang: Ein Pegel-umgewandeltes DC Signal, das durch RMS Erkennung und logarithmische Kompression erzeugt wird, ist an diesem Stecker verfügbar.
Página 57
Manual de instrucciones RS-1150 146-4650 Metro del Nivel de Sonido...
Página 58
Metro del Nivel de Sonido / ES TABLA DE CONTENIDOS Título Página 1. CUIDADO DEL INSTRUMENTO................ 1 2. CARACTERÍSTICAS ..................2 3. ESPECIFICACIONES ..................3 4. CONTROLES Y FUNCIONES................5 5. DESCRIPCIÓN DE LA VISUALIZACIÓN EN PANTALLA......... 8 6. PREPARACIÓN PARA EL USO ................ 9 7.
Metro del Nivel de Sonido / ES 1. CUIDADO DEL INSTRUMENTO No intente quitar la cubierta de malla del micrófono ya que puede provocar daños y afectar a la precisión el instrumento. Proteja el instrumento de los golpes. No lo tire ni lo maneje de forma brusca. Transpórtelo en el estuche suministrado.
Metro del Nivel de Sonido / ES 2. CARACTERÍSTICAS El Medidor de Nivel de Ruido cumple con los requerimientos del estándar 61672-1:2013 para instrumentos de Clase 2. El instrumento contiene numerosas características que permiten la medición del nivel de ruido bajo una gran variedad de condicionantes. Las características incluyen: Facilidad de manejo Fácil de leer su gran pantalla...
Metro del Nivel de Sonido / ES 3. ESPECIFICACIONES Estándares aplicables: IEC61672-1: 2013 Class 2 ANSI S1.4: 1983 Type 2 Funciones de medición: • Funciones principales de procesamiento SPL: Nivel de presión sonora ponderado en el tiempo actual A, C o Z MaxL: Nivel de presión sonora ponderado en el tiempo máximo A, C o Z MinL: Nivel de presión sonora ponderado en el tiempo mínimo A, C o Z MaxP: Pico Nivel de presión sonora A, C o Z...
Página 62
Metro del Nivel de Sonido / ES Pantalla LCD • Visualizaciones en pantalla: Indicación numérica de 4 dígitos de nivel de ruido, desde 30.0 a 130.0dB con resolución de 0.1dB. Indicación de gráfico de barras del nivel de ruido actual con resolución de 2dB. Indicador de rango de nivel de ruido: 30 a 90dB, 45 a 110dB o 65 a130dB •...
Metro del Nivel de Sonido / ES 4. CONTROLES Y FUNCIONES 1. Micrófono: Micrófono de condensador electret 2. Pantalla: El LCD muestra el nivel de ruido con valores numéricos y un gráfico de barras. La pantalla también muestra el modo de funcionamiento del instrumento, los parámetros de medida seleccionados, las indicaciones de advertencia.
Página 64
Metro del Nivel de Sonido / ES 5. Botón : Se utiliza para medir el nivel acústico ponderado en el tiempo máximo (MaxL), mínimo (MinL) y actual (SPL parpadea en la pantalla) durante una medición. Presione el botón para entrar en el modo de grabación máximo. Aparecerá la marca “MaxL”.
Página 65
Metro del Nivel de Sonido / ES Medición PEAK: a. Presione el botón para entrar en el modo de grabación de pico. Se mostrará la marca “MaxP”. b. Presione de nuevo el botón para reiniciar el modo de grabación de pico.
Metro del Nivel de Sonido / ES 5. DESCRIPCIÓN DE LA VISUALIZACIÓN EN PANTALLA dB: Indicación de la escala del nivel sonoro. 2. UNDER: Indicador por debajo de rango. 3. OVER: Indicador de fuera de rango. 4. MaxL: Indicación de lectura del nivel sonoro ponderado en el tiempo máximo. 5.
Metro del Nivel de Sonido / ES 6. PREPARACIÓN PARA EL USO 1. Instalación de las pilas Cuando aparece el símbolo de indicación de batería baja “ ” en la pantalla, no hay suficiente energía para realizar mediciones precisas y las pilas deben ser cambiadas.
Metro del Nivel de Sonido / ES 7. PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN La mayoría de los estándares nacionales recomiendan la calibración el medidor de ruido antes de cada juego de mediciones y comprobar la calibración después de cada juego. El procedimiento para comprobar/ajustar el nivel de ruido visualizado en respuesta al calibrador acústico de tipos SLC 1356 o B&K 4231 (o equivalente) como sigue: 1.
Metro del Nivel de Sonido / ES 8. PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN Medición del nivel sonoro 1. Presione el botón para encender el medidor. El estado inicial depende de la condición en la que se encontraba el instrumento antes de apagarse. 2.
Metro del Nivel de Sonido / ES 9. CONECTORES DE SALIDA Salida CA: Una señal CA correspondiente a la señal de coeficiente de frecuencia está disponible en este conector. Voltaje de salida: 1Vrms±50mVrms (límite superior de escala) Impedancia de salida: aprox. 5kΩ Impedancia de carga: ≧1MΩ...
九、输出信号连接 AC 输出: AC 输出信号为频率加权后之信号。 输出电压:1Vrms±50mVrms(各檔上限值) 输出阻抗:约 5kΩ 负载阻抗:≧1MΩ 当本表于校正模式下(1000Hz 正弦波下,比刻度上限值低 16dB),此输 出电压为 158.5Vrms。 DC 输出: DC 信号之输出为经由真有效值之侦测及对数压缩后产生之准位转换, 此反应信号已经由所设定之频率加权及时间加权特性。 输出电压:10mV±0.1mV/dB 输出电阻:约 5kΩ 负载阻抗:≧1MΩ 当本表读值为 114dB 时,此输出电压是 1.14V...
Página 83
Limited Warranty This meter is warranted to the original purchaser against defects in material and workmanship for 3 years from the date of purchase. During this warranty period, RS Components will, at its option, replace or repair the defective unit, subject to verification of the defect or malfunction. This warranty does not cover fuses, disposable batteries, or damage from abuse, neglect, accident, unauthorized repair, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling.
Página 84
Africa RS Components SA P.O. Box 12182, Vorna Valley, 1686 20 Indianapolis Street, Kyalami Business Park, Kyalami, Midrand South Africa www.rs-components.com Asia RS Components Ltd Suite 1601, Level 16, Tower 1, Kowloon Commerce Centre, 51 Kwai Cheong Road, Kwai Chung, Hong Kong www.rs-components.com China...