Resumen de contenidos para Key Automation WIND LIGHT
Página 1
AUTOMATISMO PER PORTE SCORREVOLI AUTOMATION FOR SLIDING DOORS AUTOMATISMO PARA PUERTAS CORREDERAS WIND LIGHT MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN Key Automation S.r.l.
Página 2
Ogni installazione e uso difformi da quanto indicato nel seguente manuale sono da considerarsi vietate. ATTENZIONE asi momento e senza obbligo di preavviso da parte di Key Automation s.r.l. ATTENZIONE: Leggere attentamente le istruzioni prima di eseguire l’installazione. La non osservanza delle suddette istruzioni, l’uso improprio o un errore di collegamento potrebbe pregiudicare la sicurezza o il corretto funzionamento del dispositivo, e quindi dell’intero impianto.
Per il corretto e duraturo funzionamento dell’automatismo, e per garantirne la sicurezza e la garan- zia (come da normativa) è necessario utilizzare solo ricambi originali Key Automation. Assicurarsi, sempre, di togliere l’alimentazione elettrica 230V e i connettori della batteria 12V prima di effettuare qualsiasi intervento all’interno dell’automatismo.
CARATTERISTICHE TECNICHE Informazioni tecniche Nota ta, quale interruttore di servizio atto a disinserire l’alimentazione di tutte le operazioni di manuten- zione ordinaria. Consumo max. 130 W Prestazioni 2 ante 80 Kg + 80 Kg ATTREZZI PER MONTAGGIO Chiave dinamometria 3-15 Nm Set punte, trapano, avvitatore Programmatore di funzione...
Página 8
Trave Finecorsa meccanico Staffa bloccaggio cassonetto Cassonetto Carrello Adattatore Staffa trascinamento Motore con riduttore e encoder Gruppo batteria di emergenza Unità di controllo Blocco elettromeccanico Cinghia Puleggia di rinvio Sblocco manuale di emergenza Guida a pavimento per solo scorrevole Binario di scorrimento Tappo laterale cassonetto Selettore di programma...
Página 9
PREDISPOSIZIONI IN OPERA le predisposizioni in opera, la traversa deve essere risponde a questi parametri si dovrà predisporre un spessore. matismo. TABELLA MATERIALI PIANO FISSAGGIO Spessore minimo Tipo di vite Ferro 5 mm Alluminio 6 mm Alluminio 3 mm Cemento armato >120 mm nel punto più...
Página 10
POSIZIONAMENTO AUTOMATISMO matismo. mento delle ante.
Página 11
PREDISPOSIZIONE Predisposizione Elettrica - Vista interna Vista esterna – doppia coppia fotocellule...
Página 12
Vista esterna – Due scorrevoli a sfondamento tomatismo deve essere montato ester- namente, per permettere lo sfondamen- to delle ante in qualsiasi posizione di MONTAGGIO E REGOLAZIONE DELLE ANTE La testa della vite deve avere altezza massima 6 mm. un’anta.
Página 13
Montare i componenti del carrello sull’adattatore Assicurarsi che le staffe dei carrelli siano i i n linea tra loro in modo da impostare il perfetto alline e amento E’ importante tenere presente che la parte e dei carrelli...
Página 14
FISSAGGIO GUIDA A PAVIMENTO POSIZIONAMENTO FINECORSA MECCANICO Portare l’anta manualmente in posizione di massima apertura, il tampone. rante la movimentazione.
Página 15
REGOLAZIONE DELLA CINGHIA dell’anta destra.
Página 16
la vite esagonale B. sione desiderata, di serrare forte le viti A. REGOLAZIONE ELETTROBLOCCO E SBLOCCO 32 mm.
Each installation and use differing from that stated in this manual are prohibited. ATTENTION The data and information provided in this manual are subject to change at any time without notice by Key Automation Spa WARNING: Read the instructions carefully before installing.
SAFETY WARNINGS Intended use Assembly safety Key automation SRL of any responsibility Safety instructions EN 12650-1 Requirements and test methods for automated pedestrian use and similar use; general requirements 46/90 Standards for system safety...
PREPARING FOR INSTALLATION Iron 5 mm Aluminium 6 mm Aluminium 3 mm Threaded inserts M8 >120 mm at the thinnest point Plasterboard panel/Perforated 50 mm STANDARD INSTALLATION INSTALLATION WITH ANTI-PANIC SYSTEM...
External view - two push-open sliding doors If beyond the sliding doors there are INSTALLATION AND ADJUSTMENT OF DOORS fastening Position of car-...
Página 29
Place the components of the carriage below. are aligned with one another. On each door, place two carriages Keep in mind that the part of the carriages with the wheels faces the is attached.
Página 33
The manual release is to be installed alongside the beam...
Página 34
ÍNDICE 1 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD pág. 3 2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS pág. 4 3 - EQUIPAMIENTO PARA EL MONTAJE pág. 4 4 - ESPACIO NECESARIO pág. 5-6-7 5 - IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES pág. 8 6 - PREDISPOSICIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN pág. 9 7 - CUADRO DE MATERIALES DE LA SUPERFICIE pág.
El montaje debe realizarse teniendo en mente unas buenas normas de instalación y respetando la seguridad. Las operaciones de instalación, ensayo, mantenimiento y reparación solo pueden ser efectuadas por técnicos autorizados por Key automation SRL. Cualquier daño causado por modificaciones inadecuadas, injustificadas y no autorizadas de la instalación exime a Key automation SRL de cualquier responsabilidad.
2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Información técnica Alimentación primaria 230 V CA 50 Hz Fusible 1,6 A Nota Es necesario montar un interruptor bipolar, en las proximidades inmediatas del travesaño motorizado, que funcione como interruptor de servicio capaz de cortar la alimentación durante todas...
5 - IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES Travesaño Fin de carrera mecánico Cofre Carro Adaptador Brida de arrastre Motor con reductor y codificador Grupo de batería de emergencia Unidad de control Bloqueo electromecánico Correa Polea de transmisión Desbloqueo manual de emergencia Guía de suelo, solamente para corredera Raíl de deslizamiento Tapa lateral del cofre...
8 - INSTALACIÓN ESTÁNDAR Altura de fijación del automatismo desde el suelo hasta la cara inferior del travesaño: Altura total de la puerta, incluidos el adaptador superior Key automation (22 mm) y el raíl inferior Key automation (30 mm) + 8 mm desde cara inferior puerta intersticio entre adaptador y travesaño, regulable en ±...
Por ello es necesario instalar un perfil de tope (tubo no suministrado por Key automation, excepto en los casos en los que no se instalen entradas con perfiles de puerta Key automation), que de esta manera deberá ser cubierto en la parte superior por el cofre de cobertura del automatismo.
11 - PREPARACIÓN ELÉCTRICA Preparación Eléctrica - Vista interior Selector de función (cable blindado 8 x Ø 0,22 mm) Posible control de botón (cable 2 x Ø 0,22mm) Control de llave o por código externo (cable 4 x Ø 0,22mm) Cable de alimentación (Neutro, Línea, Tierra) (cable 3 x Ø...
Vista exterior - dos correderas forzables En las entradas con dos puertas correderas forzables (fijas laterales o pared), el automatismo debe montarse por fuera, para permitir el forzamiento de las puertas en cualquier posición de deslizamiento, por lo que es necesario colocar fotocélulas de PARADA del Fotocélulas de motor en caso de forzamiento de las...
Página 45
Monte los componentes del carro en adaptador como se indica en las figuras de abajo. Asegúrese de que las bridas de carros estén niveladas entre sí para conseguir una perfecta alineación de las puertas. Monte dos carros sobre cada puerta, con las distancias indicadas previamente.
13 - FIJACIÓN DE LA GUÍA DE SUELO Una vez se han regulado las puertas, se puede pasar a fijar la guía de suelo. Asegúrese de que el bloque de teflón esté colocado en el centro para, una vez fijada la placa de suelo, poder efectuar en caso necesario su regulación en ±5 mm hacia dentro o hacia fuera.
15 - REGULACIÓN DE LA CORREA Posición carros puerta doble Posición carros puerta única - apertura a la izquierda Posición carros puerta única - apertura a la derechaa Fije los transportadores sobre los carros. Para puertas dobles deben fijarse sobre los carros centrales., En la puerta izquierda (vista desde dentro), la placa debe orientarse hacia abajo;...
Página 48
Para puertas correderas únicas, los transportadores deben fijarse a los carros posteriores a la izquierda con la placa orientada hacia abajo (independientemente de si la puerta se abre hacia la izquierda o hacia la derecha). En el centro de esta se debe montar el empalme de la correa fijada por la contraplaca perforada (Det.
Si el automatismo es de puerta única, el bloqueo debe montarse en la parte en la que se cierra la puerta Para EJE DEL BLOQUEO EJE DEL TRAVESAÑO regular el bloqueo y comprobar su correcta posición, es necesario juntar las puertas en cierre, aflojar los tornillos de fijación de la placa del bloqueo al travesaño, centrar el bloqueo para que entre en los...
DICHIARAZIONE “CE” DI CONFORMITÀ Key Automation S.p.A The manufacturer: Indiri Address: DICHIARA CHE IL SEGUENTE APPARATO DECLARES THAT THE FOLLOWING EQUIPMENT Descrizione: Description: Automation for one 120 kg sliding door or two 80 kg sliding doors Model: 900PA1901LP, 900PA2101LP, 900PA2501LP, 900PA2901LP, 900PA3301LP, 900PA3701LP, 900PA4201LP...
Página 52
Key Automation S.r.l. Via Alessandro Volta, 30 30020 Noventa di Piave (Ve) Italia T. +39 0421.307.456 F. +39 0421.656.98 info@keyautomation.it www.keyautomation.it 580ISWINDL rev00...