Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
Instructions and warnings for installation and use
Instructions et avertissements pour l'installation et l'usage
Instrucciones y advertencias para su instalación y uso
Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz
Instrukcje i zalecenia dotyczące instalacji i użytkowania
Instruções e advertências para a instalação e utilização
VIPER LED
Przekrojowa przekładnia zwalniająca do automatyki garażowej
Management
System
ISO 9001:2008
www.tuv.com
ID 9105043769
Motoriduttore sezionale per automazione garage
Opener for sectional and up and over garage door
Motoréducteur sectionnél pour automation garage
Motorreductor seccional para automatismo garaje
Sektionalantrieb für Garagentorautomation
Moto-redutor seccional para amolação garagem

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Key Automation VIPER LED

  • Página 1 Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz Instrukcje i zalecenia dotyczące instalacji i użytkowania Instruções e advertências para a instalação e utilização VIPER LED Motoriduttore sezionale per automazione garage Opener for sectional and up and over garage door Motoréducteur sectionnél pour automation garage Motorreductor seccional para automatismo garaje Sektionalantrieb für Garagentorautomation...
  • Página 2 INDICE Avvertenze per la sicurezza pag. 3 Introduzione al prodotto pag. 4 Descrizione del prodotto pag. 4 Composizione pag. 4 Modelli e caratteristiche tecniche pag. 5 Specifiche tecniche pag. 5 Elenco cavi necessari pag. 6 Verifiche preliminari pag. 6 Installazione del prodotto pag.
  • Página 3: Avvertenze Per La Sicurezza

    Durante l’installazio- ne evitare che i liquidi possano penetrare all’interno dei dispositivi mento e senza obbligo di preavviso da parte di Key Automation S.r.l. presenti;...
  • Página 4: Introduzione Al Prodotto

    2 - INTRODUZIONE AL PRODOTTO 2.1 Descrizione del prodotto Il ricevitore ha la possibilità di selezionare decodifica radio fix o rol- Viper Led e’ un motoriduttore elettromeccanico irreversibile adatto ad ling code. automatizzare portoni basculanti fino a 13 m e sezionali fino a 16 m La guida e’...
  • Página 5: Modelli E Caratteristiche Tecniche

    2.3 Modelli e caratteristiche tecniche CODICE DESCIZIONE FORZA GUIDA per porte sezionali fino a 10 mq con motore 24 Vdc e a catena pre-assemblata 3320 mm in un unico VIP7U/(VIP7UL) 700N centrale con ricevitore integrato pezzo per porte sezionali fino a 10 mq con motore 24 Vdc e a catena 3320 mm in tre pezzi con innesto VIP7/(VIP7L) 700N...
  • Página 6: Verifiche Preliminari

    2.5 Elenco cavi necessari pio si consiglia un cavo tipo H03VV-F per posa in ambienti interni Nell'impianto tipico i cavi necessari per i collegamenti dei vari dispo- oppure H07RN-F se posato all'esterno. sitivi sono indicati nella tabella elenco cavi. I cavi utilizzati devono essere adatti al tipo di installazione; ad esem- TABELLA ELENCO CAVI Collegamento da 1 a 10m...
  • Página 7: Collegamento Del Corpo Motore Alla Guida

    4.2 Collegamento del corpo motore alla guida Standard Testa ruotata di 90° 6x15 Vite autofilettante Guida 6x15 Vite autofilettante Guida Staffa di tipo Staffa di tipo ad U ad U Anello di scostamento laterale Anello di scostamento 3080 laterale 4.3 Fissaggio della guida e del motore sulla porta Posizionare guida facendo riferimento alla figura Muro MAX 40 cm...
  • Página 8: Collegamenti Elettrici

    4.5 Collegamenti elettrici ATTENZIONE - Prima di effettuare i collegamenti verificare che la centrale non sia alimentata Il collegamento del lampeggiante dovrà essere connesso tra COM e FLASH Il collegamento della luce di cortesia esterna dovrà essere connesso tra COM e LED Il contatto della fotocellula dovrà...
  • Página 9 4.9 Impostazione fine corsa in chiusura Premere “+” Premere “P”, “2” lampeggia Premere “-” Chiusura porta per visualizzare “2” Oppure premere “+” O apertura porta Quando la porta si chiude rag- giungendo la posizione ideale, Attenzione!! Al fine di non rilevare falsi ostacoli in chiusura durante il premere il tasto “P”...
  • Página 10 4.12 Impostazione modalità ricezione La centrale di comando è predisposta per II comando radio di tutti i trasmettitori Key Automation. Premere il tasto “P” per visua- Premere “+” Premere “P”, nel display “1” Premere “+” o “-” per selezio- per visualizzare “5”...
  • Página 11 4.16 Impostazione comando Apertura È Possibile cambiare il funzionamento del comando apre\stop\chiude in solo apre Tramite l’abilitazione di questa funzione il comando P\P permet- te l’apertura accettando solo la riapertura durante la chiusura. Con funzione “7=1” chiusura automatica abilitata ad ogni co- mando viene aggiornato il tempo Premere “+”...
  • Página 12: Fine Programmazione

    4.18 Impostazione funzione secondo canale radio (Impostato per default su “2”) Dopo parametro “A” premere Premere “P”,viene visualizzato “+” per visualizzare “B” “2” per indicare che la luce di cortesia integrata nel motore e la luce esterna COM-LED sono attive Premere “+”...
  • Página 13 4.21 Memorizzazione e cancellazione trasmettitore Seguire questa procedura sotto indicata per la memorizzazione dei trasmettitori ROLLING CODE. Per memorizzare trasmettitori a CODICE FISSO vedere punto 4.12 poi memorizzare i trasmettori come indicato qui sotto: 1) MEMORIZZAZIONE DI UN RADIO COMANDO •...
  • Página 14 • Entro 7 secondi premere un tasto del radiocomando che si vuole cancellare fino a quando “0” sul display si spegne. Rilasciare il tasto del radiocomando • Dopo circa 1 secondo dal rilascio del tasto lo “0” sul display inizia a lampeggiare 0,5 sec 0,5 sec •...
  • Página 15: Anomalie Di Funzionamento

    • Se la cancellazione è andata a buon fine, il display emetterà 1 lampeggio lungo 3 sec 4) MEMORIZZAZIONE A DISTANZA DI UN RADIOCOMANDO CON RADIOCOMANDO GIÀ IN MEMORIA É possibile memorizzare un trasmettitore senza accedere al ricevitore. É necessario disporre di un trasmettitore precedentemente memoriz- zato e seguire la procedura sottoindicata.
  • Página 16: Collaudo E Messa In Servizio Dell'automazione

    Fissare una targa che indichi le operazioni necessarie per sbloccare manualmente l’impianto 6 - APPROFONDIMENTI 6.1 Collegamento caricabatteria 900KBP Un impianto VIPER LED può funzionare anche in assenza di ten- PUSH sione di rete semplicemente installando il kit 900KBP il tutto senza effettuare nessuna modifica all’impianto.
  • Página 17 Key Automation non è però il produttore della vostra nare più a lungo possibile ed in completa sicurezza. Concordate automazione, che è invece il risultato di un’opera di analisi, valu- con il vostro installatore un piano di manutenzione con frequenza tazione, scelta dei materiali, e realizzazione dell’impianto eseguita...
  • Página 18 INDEX Safety warnings pag. 19 Product overview pag. 20 pag. 20 Description of the product Composition pag. 20 Models and characteristics pag. 21 Technical specifications pag. 21 List of cables needed pag. 22 Preliminary checks pag. 22 Installing the product pag.
  • Página 19: Safety Warnings

    Read the instructions carefully before proceeding with installation. should this occur, disconnect the power supply immediately and contact a Key Automation Service Centre. Use of the automation The design and manufacture of the devices making up the system in these conditions may cause hazards;...
  • Página 20: Product Overview

    2.1 Description of the product Viper has a built-in encoder, control unit and receiver. Viper Led is an electromechanical irreversible gear motor, suitable The receiver has the possibility to select fix or rolling code. to automate up and over doors up to 13 m and sectional doors up The rail is chain driven, pre-assembled in one or three pieces.
  • Página 21: Models And Characteristics

    2.3 Models and characteristics CODE DESCRIPTION FORCE GUIDE for sectional doors up to 10 mq with motor 24 Vdc and pre-assembled chain rail 3320 mm in single VIP7U/(VIP7UL) 700N central with integrated receiver piece for sectional doors up to 10 mq with motor 24 Vdc and chain rail 3320 mm into three pieces with fast VIP7/(VIP7L) 700N...
  • Página 22: List Of Cables Needed

    2.5 List of cables needed Typical installation cables required for connection of various devices The cables used must be suitable for the installation; for example, we recommend a H03VV-F type cable for indoor installation and are shown in cables list table. H07RN-F for outdoor.
  • Página 23: Connection Of The Motor Body To The Guide

    4.2 Connection of the motor body to the guide Standard 90° rotated head 6x15 self tapping 6x15 self tapping screw screw Guide Guide U bracket lateral movement ring lateral movement ring U bracket 3080 4.3 Installation of the guide and motor on the door Position the guide with reference to figure Wall MAX 40 cm...
  • Página 24: Wiring Diagram

    4.5 Wiring diagram WARNING - Before making connections verify that the installation is not powered The flashing light connection must be made between COM and FLASH The external courtesy light connection must be made between COM and LED The photocell contact must be made between PH1 and NEG (NC normally closed contact) The emergency STOP contact must be connected between STOP and NEG (contact normally closed NC) The step/step contact SBS must be connected between SBS and NEG (contact normally open NA) FLAT...
  • Página 25: Setting Of Closing Limit

    4.9 Setting of closing limit Press”+” to display “2” Press “P”, “2” will flash Press”+” Door closing Or press “-” Or door opening When the door closes and reaches the ideal position, after Attention!! In order to avoid false obstacles detection in closing while 2 seconds press the key “P”...
  • Página 26: Setting Reception Mode

    4.12 Setting reception mode The control unit is set for the radio control of all Key Automation transmitters. Press”+” to display “5” Press “P”, on the display ‘1” Press “+” o “-” to select the de- Press the key “P” to show “5”,...
  • Página 27: Opening Command Setting

    4.16 Opening command setting It is possible to change the functioning of the open/stop/close command to only open By enabling this function, the Step/Step command permits opening by accepting only re- opening during closing. With the function “7=1” auto- matic closure enabled at each command the automatic closing time is updated Press”+”...
  • Página 28: End Of Programming

    4.18 Setting a second radio channel function (Default setting: “2”) After parameter “A” press “+” Press “P”; the display shows to display “B” “2” to indicate that the built-in courtesy light on the motor and the external light COM-LED are active Press “+”...
  • Página 29 4.21 Memorisation and deletion of transmitters Follow the procedure below to memorise ROLLING CODE transmitters. To memorise FIXED CODE transmitters, refer to point 4.12, then memorise the transmitters as described below: 1) MEMORISING A REMOTE CONTROL • Press and release the “S” button on the sectional operator a number of times equal to the number of the output to be activated: once for output 1 (door command ), twice for output 2 (courtesy light).
  • Página 30 • Press the key of the remote control to be deleted within 7 seconds, holding it down until the “0” on the display goes out. Release the remote control key • About 1 second after the remote control key is released, the “0” on the display starts to flash 0,5 sec 0,5 sec •...
  • Página 31 • If the deletion has been successful, the display will give one long flash 3 sec 4) REMOTE MEMORISATION OF A REMOTE CONTROL WITH A REMOTE CONTROL ALREADY MEMORISED A transmitter can be memorised without accessing the receiver. The user needs to have a transmitter memorised previously, after which the procedure is as described below.
  • Página 32 Attach a plaque indicating the steps required to manually unlock the motor 6 - INSIGHTS 6.1 Battery charger connection 900KBP VIPER LED can also function in the absence of main power supply by installing 900KBP without making any modifications to the system. PUSH Connection sequence: •...
  • Página 33: Instructions And Warnings For The End User

    Agree with your barriers. However, Key Automation is not the manufacturer of your installer on a maintenance plan on a periodic basis; Key Automation automation, which is rather the result of a process of analysis, eval-...
  • Página 34: Tabla De Contenido

    SOMMAIRE Avertissements pour la sécurité pag. 35 Introduction au produit pag. 36 Description du produit pag. 36 Composition pag. 36 Modèles et caractéristiques pag. 37 Spécifications techniques pag. 37 Liste des câbles nécessaires pag. 38 Contrôles préliminaires pag. 38 Installation du produit pag.
  • Página 35: Avertissements Pour La Sécurité

    ATTENTION - Les données et les informations fournies dans ce structeur, par son service après-vente ou, dans tous les cas, par une guide peuvent être modifiées par Key Automation S.r.l. à tout mo- personne ayant une qualification similaire, de manière à prévenir tout...
  • Página 36: Introduction Au Produit

    2 - INTRODUCTION AU PRODUIT 2.1 - Description du produit Viper Led est un moteur à engrenage électromécanique irréversible, récepteur. La récepteur a la possibilité de sélectionner un code fixe ou variable. conçu pour l’automatisation de portes basculantes jusqu’à 13m ²...
  • Página 37: Modèles Et Caractéristiques

    2.3 Modèles et caractéristiques CODE DESCRIPTION FORCE GUIDE Pour portes sectionnelles jusqu’a 10 m , moteur VIP7U/(VIP7UL) 700N chaîne pré-assemblée 3320 mm pièce unique 24Vdc, avec armoire de commande et recepteur Pour portes sectionnelles jusqu’a 10 m moteur chaîne 3320 mm en 3 pièces avec attache VIP7/(VIP7L) 700N 24 Vdc, avec armoire de commande et recepteur...
  • Página 38: Liste Des Câbles Nécessaires

    2.5 Liste des câbles nécessaires Dans le cadre d'une installation type, les câbles nécessaires pour le Les câbles utilisés doivent être adaptés au type d'installation. Par branchement des différents dispositifs sont indiqués dans le tableau de exemple, il est recommandé d'utiliser un câble de type H03VV-F pour la liste des câbles.
  • Página 39: Connexion Du Corps Du Moteur Au Rail

    4.2 Connexion du corps du moteur au rail Tête pivotée à 90° Standard 6x15 Vis auto-taraudeuse 6x15 Vis auto-taraudeuse Rail Rail Étrier du U bracket Bague d’écartement latéral type en U Bague d’écartement latéral 3080 4.3 Fixation du corps du moteur au rail positionner le rail en faisant référence à...
  • Página 40: Plan De Câblage

    4.5 Plan de câblage Attention: Avant d’effectuer les connexions, assurez-vous que l’installation n’est pas sous tension La connexion du clignotant devra être faite entre COM et FLASH La connexion de l’éclairage automatique extérieur devra être faite entre COM et LED La connexion du contact de la photocellule devra être faite entre PH1 et NEG (contact normalement fermé...
  • Página 41: Configuration Fin De Course En Fermeture

    4.9 Configuration fin de course en fermeture Appuyer sur”+” Appuyer sur “P”, “2” clignote Appuyer sur “-” Fermeture porte pour afficher “2” Ou bien appuyer sur “+” Ou ouverture porte Quand la porte se ferme en atteignant la position Idéale, Attention!! A fin de ne pas détecter faux obstacles à...
  • Página 42: Configuration Modalité Réception

    4.12 Configuration modalité réception L’unité de contrôle est réglée pour le contrôle radio de tous les transmetteurs Key Automation. Appuyer sur”+” Appuyer sur “P”, sur l’écran “1” Appuyer sur ou “-” pour sélec- Appuyer sur la touche “P” pour pour afficher “5”...
  • Página 43: Configuration Commande Ouverture

    4.16 Configuration commande Ouverture Il est possible de changer le fonctionnement de la commande ouvrir/arrêt/fermeture uniquement en ouverture Avec l’activation de cette fonc- tion, la commande P\P per- met l’ouverture en acceptant uniquement la réouverture en phase de fermeture. Avec la fonction “7=1” (ferme- ture automatique activée), le temps de fermeture automa- Appuyer sur ”+”...
  • Página 44: Sélection De La Durée De L'éclairage Automatique

    4.18 Paramétrage de la fonction du deuxième canal radio (Configurée par défaut sur “2”) Après le paramètre « A » pres- Presser « P », « 2 » s’affiche ser « + » pour afficher « B » pour indiquer que l’éclairage automatique intégré...
  • Página 45 4.21 Mémorisation et effacement d’un émetteur Respecter la procédure suivante pour la mémorisation des émetteurs à CODE TOURNANT. Pour mémoriser les émetteurs à CODE FIXE voir point 4.12 puis mémoriser les émetteurs selon les indications ci-dessous: 1) MÉMORISATION D’UNE RADIO COMMANDE •...
  • Página 46 • Dans les 7 secondes qui suivent, presser une touche de la radiocommande que l’on veut effacer jusqu’à ce que le « 0 » sur l’afficheur s’étei- gne. Relâcher la touche de la radiocommande • Environ une seconde après que la touche a été relâchée, le « 0 » commence à clignoter sur l’afficheur 0,5 sec 0,5 sec •...
  • Página 47: Dépannage

    • Si l’effacement a été correctement effectué, l’afficheur émettra 1 clignotement long 3 sec 4) MÉMORISATION À DISTANCE D’UNE RADIOCOMMANDE AVEC UNE RADIOCOMMANDE DÉJÀ MÉMORISÉE Il est possible de mémoriser un émetteur sans accéder au récepteur. Pour cela, il faut disposer d’un émetteur mémorisé précédemment et suivre la procédure ci-dessous.
  • Página 48: Essai Et Mise En Service

    Fixer une plaque indiquant les opérations nécessaires pour procéder commande ou d’utiliser le transmetteur. 6 - INSIGHTS 6.1 Connexion du chargeur de batterie 900KBP VIPER LED peut également fonctionner en absence de branche- ment au secteur en installant 900KBP sans apporter aucune modi- PUSH fication au système.
  • Página 49: Instructions Et Avertissements Destinés À L'utilisateur Final

    Key Automation n'est cependant pas le concepteur toute sécurité. Définir un programme d'entretien à fréquence périodique de votre automation, étant en revanche le résultat d'un travail d'ana- avec l'installateur.
  • Página 50 ÍNDICE Advertencias de seguridad pág. 51 Introducción al producto pág. 52 Descripción del producto pág. 52 Composición pág. 52 Modelos y características técnicas pág. 53 Especificaciones técnicas pág. 53 Lista cables necesarios pág. 54 Comprobaciones preliminares pág. 54 Instalación del producto pág.
  • Página 51: Advertencias De Seguridad

    Duran- nual pueden ser modificados en cualquier momento y sin la te la instalación, evite que los líquidos puedan penetrar en el interior obligación de preaviso por parte de Key Automation S.r.l. de los dispositivos;...
  • Página 52: Introducción Al Producto

    2 - INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO 2.1 - Descripción del producto Viper Led es un motorreductor electromecánico irreversible ade- El receptor tiene la posibilidad de seleccionar descodificación radio cuado para automatizar puertas basculantes hasta 13 m y seccio- fix o rolling code.
  • Página 53: Modelos Y Características Técnicas

    2.3 Modelos y características técnicas CÓDIGO DESCRIPCIÓN FUERZA GUIA Para puerta seccional hasta 10 mq con motor 24 Vdc a cadena pre-ensambalda 3320 mm en una VIP7U/(VIP7UL) 700N y central con receptor integrado pieza única Para puerta seccional hasta 10 mq con motor 24 Vdc a cadena 3320 mm tres piezas con conecto- VIP7/(VIP7L) 700N...
  • Página 54: Lista Cables Necesarios

    2.5 Lista cables necesarios ejemplo se aconseja un cable tipo H03VV-F para instalaciones en En la instalación típica los cables necesarios para las conexiones ambientes interiores o H07RN-F si la instalación es en el exterior. de los varios dispositivos se indican de la tabla lista de cables. Los cables utilizados deben adecuarse al tipo de instalación;...
  • Página 55: Conexión Del Cuerpo Del Motor A La Guía

    4.2 Conexión del cuerpo del motor a la guía Estándar Cabeza girada de 90° 6x15 Tornillo Guia Guia autorroscante 6x15 Tornillo autorroscante Brida de tipo Anillo de desviación en U lateral Brida de tipo en U Anillo de desviación 3080 lateral 4.3 Fijación del cuerpo motor a la guía coloque la guía según se indica en la figura...
  • Página 56: Conexiones Eléctricas

    4.5 Conexiones eléctricas ATENCIÓN - Antes de realizar las conexiones controlar que la central no esté alimentada La conexión de la luz intermitente deberá hacerse entre COM y FLASH La conexión de la luz de cortesía exterior deberá hacerse entre COM y LED El contacto de la fotocélula deberá...
  • Página 57: Configuración De Fin De Carrera En Fase De Cierre

    4.9 Configuración de fin de carrera en fase de cierre Pulse “+” para visualizar “2” Pulse “P”, “2” parpadea Pulse “+” Cierre puerta O bien pulse “-” O apertura puerta Cuando la puerta se cierre al- canzando la posición ideal, al Atención! Con fin de non detectar falsos obstáculos en cierre durante cabo de 2 segundos pulse la el funcionamiento normar se aconseja de non forzar el cierre cuando...
  • Página 58: Configuración De La Modalidad De Recepción

    4.12 Configuración de la modalidad de recepción La central de transmisor está preparada para el control radio de todos los transmisores Key Automation. Pulse “+” para visualizar “5” Pulse “P”; en la pantalla, “1” Pulse ”+” o ”-”, para seleccio- Pulse la tecla “P”...
  • Página 59: Programación Comando Apertura

    4.16 Programación comando apertura Es posible cambiar el funcionamiento del comando abrir/stop/cerrar solo durante la apertura Por medio de la habilitación de esta función, el comando P/P permite la apertura aceptando solo la reapertura durante el cierre. Con función «7=1» (cierre au- tomático habilitado), con cada comando se actualiza el tiempo Pulse “+”...
  • Página 60: Configuración De La Función Del Segundo Canal Radio

    4.18 Configuración de la función del segundo canal radio (Configurada por defecto en “2”) Después del parámetro “A” Pulse “P”, se visualizará “2” pulse “+” para visualizar “B” que indica que están activas la luz de cortesía incorporada en el motor y la luz exterior COM- Pulse “+”...
  • Página 61: Memorización Y Cancelación Del Transmisor

    4.21 Memorización y cancelación del transmisor Siga el procedimiento indicado a continuación para memorizar los transmisores ROLLING CODE. Para memorizar los transmisores de CÓDIGO FIJO, véase el apartado 4.12, posteriormente memorice los transmisores tal como indicado a continuación: 1) MEMORIZACIÓN DE UN CONTROL REMOTO •...
  • Página 62 • Presione antes de transcurridos 7 segundos el pulsador del control remoto que se debe borrar; manténgalo pulsado hasta que en la pantalla se apague el “0”. Suelte el pulsador del control remoto • Transcurrido aproximadamente 1 segundo después de haber soltado el pulsador del control remoto, en la pantalla comenzará a parpade- ar el “0”...
  • Página 63: Resolución De Averías

    • Si el borrado se ha concluido correctamente, la pantalla hará un destello largo 3 seg MEMORIZACIÓN A DISTANCIA DE UN RADIOMANDO CON RADIOMANDO YA MEMORIZADO Es posible memorizar un transmisor sin acceder al receptor. Es necesario tener a disposición un transmisor antes memorizado y seguir el procedimiento indicado a continuación.
  • Página 64: Ensayo Y Puesta En Servicio De La Automatización

    6 - PROFUNDIZACIONES 6.1 Conexión cargador de batería 900KBP Una instalación VIPER LED puede funcionar incluso en ausencia de tensión de red, simplemente, instalando el kit 900KBP todo ello PUSH sin efectuar ninguna modificación en la instalación.
  • Página 65: Instrucciones Y Advertencias Destinadas Al Usuario Final

    útil larga y barreras para aparcamientos y carreteras. Key Automation no es el funcionar de manera segura. Establezca con su instalador un plano productor de su automatización, que es el resultado de una obra de de manutención con frecuencia periódica;...
  • Página 66 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise S. 67 Produkteinführung S. 68 Produktbeschreibung S. 68 Zusammensetzung S. 68 Modelle und technische Merkmale S. 69 Technische Merkmale S. 69 Liste der nötigen Kabel S. 70 Vorabkontrollen S. 70 Produktinstallation S. 70 Zusammenbau der dreiteiligen Führungsschiene S. 70 Anschluss des Motors an der Laufschiene S.
  • Página 67: Sicherheitshinweise

    1 - SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG – ORIGINALANWEISUNGEN – Wichtige Die einzelnen Komponenten der Automatisierung dürfen nicht in cherheitsanweisungen. Für die Sicherheit der Personen ist es Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Bei der In- wichtig, die folgenden Sicherheitsanweisungen zu befolgen. stallation darauf achten, dass keine Flüssigkeit ins Innere der Vor- Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
  • Página 68: Produkteinführung

    2 - PRODUKTEINFÜHRUNG 2.1 Produktbeschreibung Der Empfänger kann zwischen der fixen Dekodifizierung über Funk Viper Led ist ein nicht umsteuerbarer, elektromechanischer Antrieb für die oder einem Rolling Code wählen. Automation von Schwingtoren bis 13 m und Sektionaltoren bis 16 m Die Laufschiene ist mit Kette in einem Stück oder in drei Teilen vor-...
  • Página 69: Modelle Und Technische Merkmale

    2.3 Modelle und technische Merkmale CODE BESCHREIBUNG KRAFT FÜHRUNG für Sektionaltore bis 10 m mit Motor 24 VDC und VIP7U/(VIP7UL) 700N mit Kette vormontiert 3320 mm einteilig Steuerung mit eingebautem Empfänger für Sektionaltore bis 10 m mit Motor 24 VDC und mit Kette 3320 mm in drei Teilen mit Schnell- VIP7/(VIP7L) 700N...
  • Página 70: Liste Der Nötigen Kabel

    2.5 Liste der erforderlichen Kabel Die erforderlichen Kabel einer typischen Anlage für die Verbindung Die benutzten Kabel müssen dem Installationstyp entsprechen; z.B. der einzelnen Vorrichtungen sind in der Tabelle Kabelliste aufge- wird ein Kabel des Typs H03VV-F für Innenbereiche oder H07RN-F führt.
  • Página 71: Anschluss Des Motors An Der Laufschiene

    4.2 Anschluss des Motorkörpers an die Laufschiene Standard Um 90° gedrehter Kopf Laufschiene 6x15 Gewindeschneidschraube 6x15 Gewindeschneidschraube Laufschiene U-förmiger Bügel U-förmiger Bügel Seitlicher Toleranzring Seitlicher Toleranzring 3080 Befestigung der Laufschiene und des Motors am Tor Die Laufschiene, wie in der Abbildung gezeigt, positionieren Mauer MAX 40 cm mit den beiliegenden Bügeln...
  • Página 72: Elektrische Anschlüsse

    4.5 Stromanschlüsse ACHTUNG - Bevor die Verbindungen durchgeführt werden, sicherstellen, dass die Stromzufuhr abgeschaltet ist. Der Anschluss der Blinkleuchte muss zwischen COM und FLASH erfolgen. Der Anschluss der zusätzlichen Beluschtung muss zwischen COM und LED erfolgen Der Kontakt der Fotozelle muss zwischen PH1 und NEG angeschlossen werden (Kontakt normal geschlossen NC) Der Not-Aus-Kontakt muss zwischen STOP und NEG angeschlossen werden (NORMALERWEISE GESCHLOSSENER KONTAKT NC) Der Schrittbetrieb-Kontakt P/P muss zwischen SBS und NEG angeschlossen werden (NORMALERWEISE GEÖFFNETER KONTAKT NA) FLAT...
  • Página 73: Einstellung Endanschlag Der Schließung

    4.9 Endschalter-Einstellung der Schließung Um “2” anzuzeigen, “P” drücken, “2” blinkt “-” ODER “+” drücken Torschließung “+” drücken oder Toröffnung Wenn sich das Tor schließt und die ideale Stellung erreicht, Achtung!! Damit bei einer Schließung im Normalbetrieb keine falschen zum Speichern der Informatio- Hindernisse erfasst werden, sollte, wenn die Tür bereits den Boden nen die Taste “P”...
  • Página 74: Einstellung Empfangsmodus

    4.12 Einstellung Empfangsmodus Die Steuereinheit ist für die Funkbedienung aller Key Automation-Sender vorgerüstet. Zur Anzeige von “5”, “P” drücken, auf dem Display Für die Wahl der gewünschten Zur Anzeige von “5” die Taste “+” drücken blinkt “1” und zeigt damit an, Dekodifizierung “+”...
  • Página 75: Einstellung Öffnungsbedienung

    4.16 Einstellung Öffnungsbedienung Man kann den Betrieb der Bedienung öffnen\Stop\schließen in nur öffnen abändern. Durch die Freigabe dieser Funk- tion, ermöglicht die Bedienung P\P die Öffnung und akzeptiert nur die Wiederöffnung während der Schließung. Mit der Funktion “7=1” wird die Zeit der freigegebenen auto- matischen Schließung bei jeder Zur Anzeige von “9”, “+”...
  • Página 76: Einstellung Der Funktion Zweiter Funkkanal

    4.18 Einstellung der Funktion zweiter Funkkanal (Standardmäßig auf “2” eingestellt) Nach dem Parameter „A“ auf „P“ drücken, es wird “2” ange- „+“ drücken, um „B“ anzuzeigen zeigt, was bedeutet, dass die im Motor integrierte zusätzliche Beleuchtung und das externe Licht COM-LED aktiv sind „+“...
  • Página 77: Speicherung Und Löschung Der Sendern

    4.21 Speichern und Löschen von Sendern Folgendes Verfahren zur Speicherung der Sender ROLLING CODE verwenden. Zum Speichern von Sendern mit FESTSTEHENDEM CODE siehe Punkt 4.12, anschließend die Sender wie im Folgenden beschrieben speichern: 1) SPEICHERN EINER FUNKSTEUERUNG • Die Taste „S“ auf dem Sektional-Aktuator so oft betätigen und loslassen, wie es der Nummer des Ausgangs entspricht, der aktiviert werden soll: 1-mal für den Ausgang 1 (Torsteuerung), 2-mal für den Ausgang 2 (zusätzliche Beleuchtung) Die „0“...
  • Página 78 • Innerhalb von 7 Sekunden die Taste der Funksteuerung, die gelöscht werden soll, so lange gedrückt halten, bis die “0” auf dem Display erlischt. Die Taste der Funksteuerung loslassen • Ca. 1 Sekunde nach dem Loslassen der Taste beginnt die „0“ auf dem Display zu blinken 0,5 sek 0,5 sek •...
  • Página 79: Betriebsstörungen

    • War das Löschen erfolgreich, meldet der Display dies durch 1 langes Blinken 3 sek FERNSPEICHERUNG EINER FUNKSTEUERUNG MIT SCHON GESPEICHERTER FUNKSTEUERUNG Es kann ein Sender ohne Zugriff auf den Empfänger gespeichert werden. Es ist erforderlich, über einen vorab gespeicherten Sender z verfügen, dann wie unten angegeben verfahren.
  • Página 80: Ab- Und Inbetriebnahme

    5 – TEST UND INBETRIEBNAHME DER AUTOMATION Die Endabnahme der Anlage muss von einem qualifiziertem Techni- dere entsprechend der Richtlinie EN12445, in der Testmethoden für ker durchgeführt werden, der alle von der Bezugsnorm geforderten Automationen der Türen und Tore genannt sind. Proben bezüglich.
  • Página 81: Anweisungen Und Hinweise Für Den Endbenutzer

    Türen, Rollläden, sowie Schranken für Parkplätze bedarf Ihre Automation, wie jedes andere Gerät, einer regelmäßigen oder Straßensperren her. Key Automation ist jedoch nicht der Herstel- Wartung. Vereinbaren Sie mit Ihrem Installateur einen Wartungsplan ler Ihrer Automation. Sie ist das Ergebnis von Analysen, Auswertung, mit regelmäßigen Abständen.
  • Página 82 ÍNDICE Advertências para a segurança pág. 84 Introdução ao produto pág. 85 Descrição do produto pág. 85 Composição pág. 85 Modelos e características técnicas pág. 86 Características técnicas pág. 86 Lista de cabos necessários pág. 86 Verifiche preliminari pág. 86 Instalação do produto pág.
  • Página 83: Advertências Para A Segurança

    Ler com atenção as instruções antes de instalar. da automação, desligar de imediato a alimentação elétrica e con- tactar o serviço de Assistência Key Automation. A utilização da au- O projeto e o fabrico dos dispositivos que compõem o produto tomação nestas condições pode causar situações de perigo.
  • Página 84: Introdução Ao Produto

    2 - INTRODUÇÃO AO PRODUTO 2.1 Descrição do produto O recetor tem a possibilidade de selecionar a descodificação rádio Viper Led é um motorredutor eletromecânico irreversível adequado para fix ou rolling code. automatizar portões basculantes até 13 m e seccionais até 16 m A guia é...
  • Página 85: Modelos E Características Técnicas

    2.3 Modelos e características técnicas CÓDIGO DESCRIÇÃO FORÇA GUIA para portas seccionadas de até 10 m com motor 24 de corrente pré-montada de 3320 mm numa VIP7U/(VIP7UL) 700N Vdc e unidade com recetor incorporado única peça para portas seccionadas de até 10 m com motor 24 de corrente de 3320 mm em três partes com VIP7/(VIP7L)
  • Página 86: Lista Cabos Necessários

    2.5 Lista cabos necessários No sistema típico, os cabos necessários para as ligações dos vários por exemplo, recomenda-se um cabo tipo H03VV-F para cablagem dispositivos estão indicados na tabela da lista de cabos. em ambientes internos ou H07RN-F para cablagem no exterior. Os cabos utilizados devem ser adequados ao tipo de instalação;...
  • Página 87 4.2 União do corpo do motor à guia Standard Cabeça rodada de 90° 6x15 Parafuso auto-roscante Guia 6x15 Parafuso auto-roscante Guia Suporte Anel de afastamento lateral tipo sm U Suporte tipo sm U Anel de afastamento 3080 lateral 4.3 Fixação do corpo do motor à guia posicione a guia usando como referência a figura Muro MAX 40 cm...
  • Página 88: Ligações Eléctricas

    4.5 Ligações eléctricas ATENÇÃO - Antes de efectuar as ligações, verifique se a central está alimentada A ligação da luz de sinalização deverá ser feita entre COM e FLASH A ligação da luz de cortesia exterior deverá ser feita entre COM e LED O contacto da fotocélula deverá...
  • Página 89 4.9 Configuração fim de curso de fecho Carregue”+” Carregue “P”, “2” pisca Carregue “-” Fecho porta para visualizar “2” Ou carregue”+” Ou abertura porta Quando a porta abrir atingindo a posição ideal, apãs 2 segun- Atenção!! De forma a não detectar falsos obstáculos no fecho durante dos carregue a tecla “P”...
  • Página 90 4.12 Configuração modalidade de recepção A central de comando está preparada para o comando rádio de todos os transmissores Key Automation. Carregue ”+” Carregue em “P”, no ecrã “1” Carregue ”+” oupara seleccio- Carregue a tecla “P” para vi- para visualizar “5”...
  • Página 91 4.16 Configuração do comando de Abertura É Possível alterar o funcionamento do comando abre\stop\fecha só na abertura Através da habilitação desta função o comando P\P permite a abertura aceitando só a rea- bertura durante o fecho. Com a função “7=1” (fecho au- tomático habilitado) a cada co- mando é...
  • Página 92: Fim Da Programação

    4.18 Configuração da função segundo canal rádio (Configurado por default em “2”) Depois do parâmetro “A” pre- Premir “P”; é apresentado “2” mir “+” para visualizar “B” para indicar que a luz de cor- tesia incorporada no motor e a luz exterior COM-LED estão ativadas Premir “+”...
  • Página 93: Indicador Sonoro Besouro

    4.21 Memorização e eliminação do emissor Seguir o procedimento abaixo indicado para a memorização dos emissores ROLLING CODE. Para memorizar os emissores de CÓDIGO FIXO consultar o parágrafo 4.12 e então memorizar os emissores conforme indicado abaixo: 1) MEMORIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO •...
  • Página 94 • Premir a tecla do controlo remoto a ser excluído dentro de 7 segundos e mantê-la premida até o “0” no ecrã ser eliminado. Soltar a tecla do controlo remoto • Cerca de 1 segundo depois que a tecla do controlo remoto tiver sido solta, o “0” no ecrã fica intermitente 0,5 seg 0,5 seg •...
  • Página 95: Resolução De Avarias

    • Se a exclusão for feita com sucesso, o ecrã apresentará uma intermitência prolongada 3 seg MEMORIZAÇÃO À DISTÂNCIA DE UM RADIOCOMANDO COM RADIOCOMANDO JÁ MEMORIZADO É possível memorizar um transmissor sem aceder ao recetor. É necessário ter um transmissor já memorizado e seguir as instruções abaixo. O procedimento de cópia à...
  • Página 96: Colocação Em Serviço

    Afixe uma placa que indique as operações necessárias para des- 6 - DESENVOLVIMENTO 6.1 Ligação do carregador da bateria 900KBP Um sistema VIPER LED também pode funcionar com falta de tensão de rede instalando simplesmente o kit 900KBP, tudo sem realizar PUSH qualquer alteração do sistema.
  • Página 97 7 - INSTRUÇÕES E ADVERTÊNCIAS DESTINADAS AO UTILIZADOR FINAL Key Automation S.r.l. produz sistemas para a automação de por- Manutenção: como qualquer maquinaria, a sua máquina necessita tões, portas de garagem, portas automáticas, persianas, cancelas de uma manutenção periódica para que funcione durante o maior para parques de estacionamento e auto-estradas A Key Automation tempo possível em completa segurança.
  • Página 98 SPIS TREŚCI Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa str. 99 Wprowadzenie do produktu str. 100 Opis produktu str. 101 Kompozycja str. 101 Model i dane techniczne str. 102 Modele i dane techniczne str. 102 Spis niezbędnych przewodów str. 103 Kontrole wstępne str. 103 Montaż...
  • Página 99: Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Key Automation S.r.l. powinien on zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis techniczny lub przez osobę posiadającą odpowiednie kwali- fikacje, co zapobiegnie powstawaniu zagrożenia;...
  • Página 100: Wprowadzenie Do Produktu

    2 - WPROWADZENIE DO PRODUKTU 2.1 Opis produktu Odbiornik ma możliwość wyboru odkodowania radiowego kodem Viper Led jest siłownikiem elektromechanicznym nieodwracalnym fix lub rolling. dostosowanym do automatyki bram wahadłowych do 13 m i seg- Prowadnica jest wstępnie zamontowana na łańcuchu, w jednej czę- mentowych do 16 m ści lub w trzech częściach.
  • Página 101: Model I Dane Techniczne

    2.3 Modele i dane techniczne OPIS SIŁA PROWADNICA do bram garażowych o pow. do 10 m z silnikiem 24 łańcuchowa, wstępnie zmontowana, o dł. VIP7U/(VIP7UL) 700N VDC oraz z centralą z wbudowanym odbiornikiem 3320 mm, w jednym kawałku do bram garażowych o pow. do 10 m z silnikiem 24 łańcuchowa, o dł.
  • Página 102: Spis Niezbędnych Przewodów

    2.5 Spis niezbędnych przewodów W typowej instalacji, przewody konieczne do podłączeń poszcze- na przykład zaleca się przewód typu H03VV-F przy montażu w śro- dowisku wewnętrznym lub H07RN-F jeśli umieszczony na zewnątrz gólnych urządzeń są wskazane w tabeli spisu przewodów. Używane przewody muszą być dostosowane do rodzaju instalacji; TABELA SPIS PRZEWODÓW Połączenie od 1 do 10m...
  • Página 103: Podłączenie Silnika Do Prowadnicy

    4.2 Podłączenie silnika do prowadnicy Standard Głowica obrotowa o ok. 90° 6x15 Wkręt Prowadnica samogwintujący 6x15 Wkręt samogwintujący Prowadnica Pierścień ruchu bocznego Wspornik U Wspornik U Pierścień ruchu bocznego 3080 4.3 Przytwierdzanie struktury sillnika do prowadnicy umiejscowić prowadnicę, zgodnie z rysunkiem Ściana MAX 40 cm z łącznikami znajdującymi się...
  • Página 104: Połączenia Elektryczne

    4.5 Połączenia elektryczne UWAGA - Przed dokonaniem podłączeń należy sprawdzić, czy centrala nie jest zasilana Styk lampy ostrzegawczej należy podłączyć pomiędzy COM a FLASH Styk zewnętrznych świateł odprowadzających należy podłączyć pomiędzy COM a LED Styk fotokomórki należy podłączyć pomiędzy PH1 a NEG (styk zwykle zamknięty NC) Przełącznik polecenia awaryjnego Stop musi zostać...
  • Página 105 4.9 Regulacja limitu zamykania Naciśnij ”+”, Naciśnij “P”, “2” zacznie Naciśnij “-” Zamykanie bramy aby wyświetlić “2” migać. lub “+” lub otwieranie bramy Po zamknięciu się bramy i osiągnięciu przez nią idealnej Uwaga!! Aby zapobiec wykrywaniu fałszywych przeszkód przy pozycji, odczekaj 2 sekundy i zamykaniu podczas normalnej pracy, zaleca się...
  • Página 106 4.12 Regulacja trybu odbioru Centrala sterowania jest przygotowana do sterowania radiowego wszystkich nadajników Key Automation. Naciśnij ”+”, aby wyświetlić “5” Naciśnij przycisk “P”, na ekra- Naciśnij “+” lub “-”, aby wybrać Naciśnij przycisk “P”, aby wy- nie zacznie migać “1”, aby rodzaj dekodowania świetlić...
  • Página 107: Wymuszanie I Wyłączanie Odczytu Fotokomórek

    4.16 Regulacja polecenia otwierania bramy Dokonywanie zmian polecenia otwierania/zatrzymania/zamknięcia bramy możliwe jest wyłącznie w trakcie otwierania bramy. Po aktywacji tej funkcji, polece- nie Krok po Kroku pozwoli na otwarcie bramy tylko w przy- padku ponownego otwierania w trakcie zamykania. Funkcja “7=1” (automatyczne zamykanie aktywne) pozwoli na aktualizację...
  • Página 108: Ustawienie Funkcji Drugiego Kanału Radiowego

    4.18 Ustawienie funkcji drugiego kanału radiowego (Ustawienia domyślne: ”2”) Po parametrze „A” nacisnąć Nacisnąć „P”. Zostanie „+”, aby wyświetlić „B” wyświetlona cyfra „2”, aby poinformować, że światło odprowadzające wbudowane w silnik oraz światło zewnętrzne COM-LED są aktywne Nacisnąć „+” lub „-”, aby wybrać żądaną funkcję: 0 = aktywne jest wyłącznie światło odprowadzające w silniku 1 = aktywne jest wyłącznie światło odprowadzające zewnętrzne COM-LED 2 = aktywne jest światło odprowadzające w silniku i światło odprowadzające zewnętrzne COM-LED...
  • Página 109 4.21 Programowanie i kasowanie nadajnika W celu zaprogramowania nadajników ROLLING CODE (z kodem zmiennym) stosować się do poniższej procedury. W celu zaprogramowa- nia nadajników z KODEM STAŁYM, patrz punkt 4.12. Nadajniki zaprogramować zgodnie z poniższymi wytycznymi: 1) ZAPISYWANIE PILOTA • Nacisnąć i puścić przycisk „S” na sterowniku tyle raz, jaki numer wyjścia ma być aktywowany: raz dla wyjścia 1 (polecenie dla drzwi), dwa dla wyjścia 2 (światła odprowadzające) •...
  • Página 110 • W ciągu 7 sekund nacisnąć przycisk na pilocie, który ma zostać usunięty i przytrzymać go, aż wskazanie „0” na wyświetlaczu zniknie. Zwolnić przycisk na pilocie • Po około 1 sekundzie od zwolnienia przycisku na pilocie wskazanie „0” na wyświetlaczu zacznie migać 0,5 sek 0,5 sek •...
  • Página 111: Rozwiązywanie Problemów

    • Jeżeli pamięć zostanie wyczyszczona, wyświetlacz mignie powoli 3 sek ZDALNE WPROWADZANIE PILOTA DO PAMIĘCI PRZY POMOCY PILOTA WCZEŚNIEJ WPROWADZONEGO Istnieje możliwość wprowadzenia pilota do pamięci bez dostępu do odbiornika. W tym celu należy dysponować pilotem, który został już wprowadzony do pamięci, oraz wykonać poniższą procedurę. Procedurę...
  • Página 112: Próba Techniczna

    Zamocować tabliczkę określającą czynności konieczne do ręczne- 6 - INFORMACJE DODATKOWE 6.1 Połączenie ładowarki 900KBP Instalacja VIPER LED może działać również przy braku zasilania sieciowego, instalując zestaw 900KBP - to wszystko bez jakiejkol- PUSH wiek zmiany instalacji.
  • Página 113 7 - INSTRUKCJE I ZALECENIA DLA UŻYTKOWNIKA KOŃCOWEGO Key Automation S.r.l. produkuje systemy automatyki dla bram, drzwi Konserwacja: Jak każde urządzenie, Wasza automatyka wymaga garażowych, drzwi automatycznych, okiennic, szlabanów parkingo- konserwacji okresowej, celem jak najdłuższego działania w warun- wych i drogowych. Key Automation nie jest producentem Waszej kach całkowitego bezpieczeństwa.
  • Página 114 UWAGI...
  • Página 115: Dichiarazione Di Conformità

    Il sottoscritto Nicola Michelin, Amministratore Delegato dell’azienda The undersigned Nicola Michelin, General Manager of the company Key Automation srl, Via Alessandro Volta, 30 - 30020 Noventa di Piave (VE) – ITALIA dichiara che il prodotto tipo: declares that the product type:...
  • Página 116 Key Automation S.r.l. Via A. Volta 30 - 30020 Noventa di Piave (VE) T. +39 0421.307.456 - F. +39 0421.656.98 Instruction version info@keyautomation.it - www.keyautomation.it 580VIPER rev00...

Tabla de contenido