Descargar Imprimir esta página

Mitsubishi AL2-4EX-A2 Manual De Instalación página 8

Publicidad

Figure4.
ENG
AL2-4EX-A2
"
#
GER
AL2-4EX-A2
L
FRE
AL2-4EX-A2
N
ITL
AL2-4EX-A2
AL2-4EX-A2
ESP
SWE
AL2-4EX-A2
Ref.
Item Description
Ref.
AC Power Supply, 220 - 240V AC~ 50/60 Hz
COM (N) Terminals
AC-Spannungsversorgung: 220 - 240V AC~ 50/60Hz
COM (N)-Klemme
Alimentation CA: 220 - 240V CA~ 50/60Hz
COM (N) connexions
1
4
Tensione di alimentazione CA: 220-240V CA, 50/60Hz
COM (N) Terminali
Alimentación CA:220 - 240V CA, 50/60 Hz
Terminales COM (N)
Växelströmsförsörjning, 220 - 240 V AC, 50/60 Hz
COM-plint (N)
Circuit Isolation Device
Input Terminals
Schaltkreis-Schutzgerät
Eingangsklemmen
Dispositif d'isolement des circuits
Bornes des entrées
2
5
Dispositivo di isolamento circuito
Morsetti di ingresso
Dispositivo de aislamiento de circuito
Bornas de entrada
Frånskiljare
Ingångar
Circuit Protection Device - Limit to 1.0A
Digital Input Switches
Überlastschutz max. Strom: 1,0A
Digitaleingänge
Dispositif de protection (1,0A)
Commutateurs d'entrée numérique
3
6
Dispostivo di protezione circuito limitare a 1,0A
Interruttore di ingresso
Dispositivo de protección con límite de 1,0A
Interruptores de entrada digitales
Överströmsskydd 1,0 A.
Digitala ingångsväljare
Figure5.
ENG
AL2-4EX (Sink/Source)
"
#
GER
AL2-4EX (Sink/Source)
FRE
AL2-4EX (Sink/Source)
ITL
AL2-4EX (Sink/Source)
ESP
AL2-4EX (Sink/Source)
SWE
AL2-4EX (Sink/Source)
EI1
(+)
Using Source Input
Ref.
Item Description
Ref.
DC Service Supply, 24V DC
Input Terminals - See Note.
DC-Spannungsversorgung: 24 V DC
Eingangsklemmen (siehe Hinweis)
Alimentation CC: 24V CC
Bornes des entrées cf. Note
1
3
Tensione di alimentazione CC: 24V CC
Morsetti di ingresso vedi Nopte
Alimentación CC: 24V CC
Bornas de entrada ver la nota
Likströmsförsörjning 24 V
Ingångar – se Obs för säkringsstorlek.
Circuit Isolation Device
Sensor Input Switches
Schaltkreis-Schutzgerät
Sensor-Eingangsklemmen
Dispositif d'isolement des circuits
Commutateurs d'entrée du capteur
2
4
Dispositivo di isolamento circuito
Interruttori di ingresso sensore
Dispositivo de aislamiento de circuito
Conmutadores de entrada del sensor
Frånskiljare
Sensoringångsväljare
Note:
ENG
Each input terminal (EI1 ~ EI4) can be used as either Source input or Sink input.
GER
Jede Eingangsklemme (EI1 ~ EI4) kann entweder als Source-Eingang oder als Sink-Eingang verwendet werden.
FRE
Chaque borne d'entrée (EI1 ~ EI4) peut être utilisée comme entrée source ou entrée sink.
ITL
Ciascun terminale di ingresso (EI1 ~ EI4) può essere utilizzato sia come ingresso sorgente o ingresso di commutazione negativa.
ESP
Cada terminal de entrada (EI1 ~ EI4) puede usarse como una entrada de fuente o entrada de reducción.
SWE
Varje ingångsplint (EI1 ~ EI4) kan användas antingen som source- eller sink-ingång.
Figure6.
ENG
AL2-4EYR
GER
AL2-4EYR
FRE
AL2-4EYR
$
ITL
AL2-4EYR
#
ESP
AL2-4EYR
"
SWE
AL2-4EYR
Ref.
Item Description
Ref.
DC Power Supply
DC-Spannung
Tension CC
1
4
Tensione CC
Tensión CC
Likströmsförsörjning
Emergency Stop
NOT-AUS-Schalter
Interrupteur d'arrêt d'urgence
2
5
Interruttore di emergenza
Interruptor de parada de emergencia
Nödstop
Circuit Protection Device - See Table 1 to Determine Fuse Size.
Schaltkreis-Schutzgerät (siehe Table 1)
Dispositif de protection cf. le Table 1
3
6
Dispostivo di protezione vedi Table 1
Dispositivo de protectción ver la Table 1
Överströmsskydd - se tabell 1 för säkringsstorlek.
Figure7.
ENG
GER
"L" and "N" terminals are not
$
reversible.
FRE
ITL
ESP
&
SWE
COM
EI1 EI2
EI3 EI4
!
(N)
%
Ref.
DC Power Supply: 24V DC
DC-Spannungsversorgung für Ausgänge: 24V DC
Item Description
Alimentation CC pour sorties: 24V CC
1
Alimentazione CC per le uscite: 24V CC
Alimentación CC para sortidas: 24V CC
Likströmsförsörjning: 24V DC
Emergency Stop
NOT-AUS-Schalter
Interrupteur d'arrêt d'urgence
2
Interruttore di emergenza
Interruptor de parada de emergencia
Nödstop
Circuit Protection Device - See Table 1 to Determine Fuse Size.
Schaltkreis-Schutzgerät (siehe Table 1)
Dispositif de protection cf. le Table 1
3
Dispostivo di protezione vedi Table 1
Dispositivo de protectción ver la Table 1
Överströmsskydd - se tabell 1 för säkringsstorlek.
Table 1.
ENG
FRE
ESP
Circuit Voltage
5V DC
!
12V DC
24V DC
100V AC~
EI1
EI2
EI2
EI3
EI3
EI4
EI4
$
240V AC~
$
(-)
(+)
$
(-)
(+)
$
(-)
(+)
(-)
ENG
Power Source Capacity ≥ Fuse size × 2
*1
Using Sink Input
GER
Belastbarkeit der Spannungsquelle ≥ Sicherungsstärke × 2
Item Description
FRE
Capacité de la source d'alimentation ≥ taille fusible × 2
Capacità fonte di corrente ≥ misura fusibile × 2
ITL
ESP
Capacidad de fuente de alimentación ≥ Tamaño de fusible × 2
SWE
Strömkällans kapacitet ≥ säkringens märkström × 2
Figure8.
ENG
GER
FRE
ITL
ESP
SWE
EO1
EO2
EO3
EO4
!
!
!
!
$
$
$
#
&
%
%
%
%
Item Description
Mutually exclusive outputs
Voneinandes isolierte Ausgänge
Sorties s'excluant l'une l'autre
Uscite mutuamente esclusive
Salidas mútuamente exclusivas
Ömsesidigt uteslutande utgångar
Output Devices
Ausgangsgeräte
Dispositifs de sortie
Dispositivi di uscita
Dispositivos de salida
Utenheter
AC Power Supply
AC-Spannung
Tension CA
Tensione CA
Tensión CA
Växelströmsförsörjning
AL2-4EYT
AL2-4EYT
AL2-4EYT
+
-
EO1 EO2
+
!
AL2-4EYT
#
AL2-4EYT
$
$
AL2-4EYT
"
%
%
Item Description
Ref.
Item Description
Mutually exclusive outputs
Ausgangsklemmen
Bornes de sorties
4
Morsetti di uscita
Bornas de entrada
Ömsesidigt uteslutande utgångar
Output Devices
Ausgangsgeräte
Dispositifs de sortie
5
Dispositivi di uscita
Dispositivos de salida
Utenheter
DC Power Supply: 12V DC
DC-Spannungsversorgung für Ausgänge: 12V DC
Alimentation CC pour sorties: 12V CC
6
Alimentazione CC per le uscite: 12V CC
Alimentación CC para sortidas: 12V CC
Likströmsförsörjning: 12V DC
Circuit Protection (Fuse)
GER
Schaltkreis-Schutz (Sicherung)
Protection du circuit (fusible)
ITL
Dispositivo di protezione circuito (fusibile)
Voltaje de la protección del circuito (fusible)
SWE
Skydd (säkring)
AL2-4EYR
Relay
Circuit Protection (Fuse)
Circuit Protection (Fuse)
3A / Circuit
< 0.3A / Circuit
3A / Circuit
< 2.0A / Circuit *1
3A / Circuit
< 2.0A / Circuit *1
3A / Circuit
3A / Circuit
Example Fuse Size Calculation
Beispielberechnung der
EO1
EO2
12V, 8A
Sicherungsstärke
Fuse
(8A ≥ 1A × 2 × 4)
1A
Exemplede calcul de la taille du
fusible
Esempio di calcolo della misura
del fusibile
Ejemplo para el cálculo del
tamaño de fusible
Exempel på beräkning av
erforderlig säkringsmärkström
4. SPECIFICATIONS
ENG
-
EO3 EO4
For further information of specifications can be found in
!
#
GER
Weitere Informationen zu technischen Daten entnehmen Sie bitte der Hardware-Anleitung zur
FRE
Vous trouverez de plus amples informations sur les spécifications dans le manuel matériel
$
$
&
ITL
Ulteriori informazioni delle specifiche si trovano nel manuale dell´hardware
%
%
ESP
Mayores informaciones acerca de las especificaciones se encuentran en el Manual de Hardware
SWE
Ytterligare information om specifikationer finns i handboken för
Table 2.
ENG
Input Specifications
FRE
Données techniques des entrées
ESP
Datos técnicos de las entradas
DC Inputs
Description
AC Inputs
(Source /
Input Voltage
Eingangsspannung
220 - 240V AC~,
Tension d'entrée
24V DC,
+10 -15%,
Tensione di ingresso
+20% -15%
50/60 Hz
Tensión de entrada
Ingående spänning
Input Current
Eingangsstrom
· 7.5mA,
Courant d'entrée
240V AC~ 50Hz
5.4mA, 24V DC
Corrente di ingresso
· 9.0mA,
Corriente de entrada
240V AC~ 60Hz
Ingående ström
Input Impedance
Eingangsimpedanz
Impédance d'entrée
32kΩ (50Hz)
Impedenza d'ingresso
27kΩ (60Hz)
Impedancia de entrada
Ingångsimpedans
AL2-4EYT
Transistor
ENG
*1
EI1 and EI2 for the AL2-4EX can be used for High Speed Counter inputs. However, response time for High Speed Counter inputs is 0.5ms or less.
GER
*1
EI1 und EI2 des AL2-4EX können als Eingänge eines schnellen Zählers eingesetzt werden. In jedem Fall beträgt die Ansprechzeit für die
Eingänge eines schnellen Zählers 0,5 ms oder weniger.
-----
FRE
*1
EI1 et EI2 pour le AL2-4EX peuvent être utilisés pour les entrées du compteur à grande vitesse. Toutefois, le temps de réponse pour les entrées
-----
du compteur à grande vitesse est de 0,5 ms ou moins.
ITL
*1
EI1 ed EI2 per l'unità AL2-4EX possono essere utilizzate per le entrate del contatore ad alta velocità. Tuttavia, il tempo di risposta del contatore ad
alta velocità è di 0,5 ms o inferiore a questo valore.
ESP
*1
EI1 y EI2 en el AL2-4EX pueden usarse para las entradas del contador de alta velocidad. Así, el tiempo de respuesta para las entradas del
contador de alta velocidad es de 0,5 ms o menos.
SWE
*1
EI1 och EI2 för AL2-4EX kan användas som ingångar till höghastighetsräknare. Svarstiden för ingångar till höghastighetsräknare är dock 0,5 ms
eller kortare.
Table 3.
ENG
Relay and Transistor Output Specifications (Source Type Only)
GER
Technische Daten der Relais-Ausgänge, Transistor-Ausgänge (nur Source-Typ)
FRE
Données techniques des sorties relais, transistor (Source seulement)
EO3
EO4
ITL
Dati tecnici delle uscite a relè, transistor (solo Source)
Fuse
Fuse
Fuse
1A
1A
1A
ESP
Datos técnicos de las salidas de relé, transistorizadas (Source)
SWE
Data för relä- och transistorutgångar (endast source-typ)
Description
Relay Output
Switched Voltage
Einschaltspannung
≤ 250V AC~,
Tensions de démarrage
≤ 30V DC
Tensioni di accensione
Tensiones de conexión
Maximal omkopplad spänning
Max Resistive Load
Max. ohmsche Last
Charge résistive maxi.
2A / point
Carico resistive max.
Carga resistiva máxima
Maximal resistiv last
Minimum Load
Minimale Last
Charge min.
50mW
Carico min.
(10mA, 5V DC)
Carga mínima
Minimilast
Max Inductive Load
Max. induktive Last
·93 VA (1/8 hp),
Charge inductive maxi.
125V AC~
Carico induttivo max.
·93VA (1/8 hp),
Carga inductiva máxima
250V AC~
Maximal induktiv last
Manual Number
Manual Revision
Date
HEAD OFFICE : MITSUBISHI DENKI BLDG MARUNOUTI TOKYO 100-8310
HIMEJI WORKS : 840, CHIYODA CHO, HIMEJI, JAPAN
JY992D97401D
α
2 Hardware Manual.
α
2-Steuerung.
α
2.
α
2.
α
2.
α
2-maskinvara.
GER
Technische Daten der Eingänge
ITL
Dati tecnici degli ingressi
SWE
Ingångsdata
DC Inputs
Description
AC Inputs
(Source / Sink)
Sink)
Off → On / On → Off
AUS → EIN/EIN → AUS
Signal 0 → Signal 1 / Signal 1 → Signal 0
≥ 160V / ≤ 40V
≥ 18V / ≤ 4V
Segnale 0 → Segnale 1/Segnale 1 → Segnale 0
Señal 0 → Señal 1 / Señal 1 → Señal 0
Från → Till/Till → Från
Response Time
Ansprechzeit
Isolement du circuitt
15 - 40ms,
10 - 20ms
Tempo di reazione
240V AC~
Tiempo de reacción
Svarstid
Isolation Circuit
Photocoupler
Photocoupler
Schaltkreisisolation
Optokoppler
Optokoppler
Isolement du circuit
Optocoupleur
Optocoupleur
----
Circuito di isolamento
Optoaccoppiatore
Optoaccoppiatore
Circuito de aislamiento
Optoacoplador
Optoacoplador
Isolationskrets
Optokopplare
Optokopplare
Transistor Output
Description
Relay Output
Transistor Output
Response Time
Ansprechzeit
5 - 24V DC
Temps de réponse
≤10ms
≤ 1ms
(+20%, -5%)
Tempo di reazione
Tiempo de reacción
Svarstid
Open Circuit Current
·1A / point
Leakage
≤ 0.1mA,
(8 - 24V DC)
Leckstrom
--------
·0.1A / point
Corrente di dispersione
24V DC
(5 - 8V DC)
Corriente de fuga
Läckström
Isolation Circuit
By Relay
Photocoupler
Schaltkreisisolation
über Relais
Optokoppler
Isolement du circui
par relais
Optocoupleur
1.0mA
Circuito di isolamento tramite
Relè
Optoaccoppiatore
Resistencia de aislamiento
para relé
Optoacoplador
Isolationskrets
Relä
Optokopplare
1A, 24V DC (24W)
: JY992D97401
: D
: 06/2003
Effective June 2003
Specifications are subject to
change without notice.
*1

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Al2-4exAl2-4eyrAl2-4eyt