Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MMD 302
de Originalbetriebsanleitung
Digital Multimeter
es Manual original
Multímetro digital
REL
H
MAX
MIN
MEM
mVA
DC
C n u F
AC
MK Hz
MIN MAX
REL
HOLD
PRW RST
RANGE
ADPHz
4mA
40mA
V
V
OFF
A
mA
COM
MAX
MAX
MAX
10 A cont.
400mA
20 A 30sec.
CAT.III 600V
FUSED
FUSED
456161-01_Ko
en Original instructions
Digital Multimeter
it Istruzioni originali
Multimetro digitale
H
400
mA
A
V
Hz
fr Notice originale
Multimètre numérique

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch MMD 302

  • Página 1 RANGE ADPHz 40mA 10 A cont. 400mA 20 A 30sec. CAT.III 600V FUSED FUSED 456161-01_Ko MMD 302 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale Digital Multimeter Digital Multimeter Multimètre numérique es Manual original it Istruzioni originali Multímetro digital Multimetro digitale...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    | MMD 302 | 3 Inhaltsverzeichnis Deutsch Contents English Sommaire français Índice español Indice italiano Robert Bosch GmbH 1 689 979 642 2014-11-03...
  • Página 4: Inhaltsverzeichnis Deutsch

    4 | MMD 302 | Inhaltsverzeichnis Deutsch Verwendete Symbolik Anschluss und Bedienung In der Dokumentation Wechsel- und Gleichspannungsmessung 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 5 Akustische Durchgangsprüfung und 1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung 5 Widerstandsmessung Auf dem Produkt Kapazitätsmessung und Diodentest 4.3.1...
  • Página 5: Verwendete Symbolik

    Verwendete Symbolik | MMD 302 | 5 Verwendete Symbolik Sicherheitshinweise In der Dokumentation Stromschlaggefahr 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 2.1.1 Niederspannungen, Hochspannungen Warnhinweise warnen vor Gefahren für den Benutzer oder umstehende Personen. Zusätzlich beschreiben Warnhin- Im Spannungsnetz wie in elektrischen Anlagen weise die Folgen der Gefahr und die Maßnahmen zur Ver-...
  • Página 6: Brandgefahr, Explosionsgefahr

    6 | MMD 302 | Sicherheitshinweise Brandgefahr, Explosionsgefahr 2.1.2 Hohe Spannungen bei Hybridfahrzeugen und Elektrofahrzeugen sowie deren Hochvolt- Komponenten Bei Arbeiten an der Kraftstoffanlage/Gemisch- aufbereitung besteht durch Kraftstoffe und Bei unsachgemäßer Handhabung von Hochvolt- Kraftstoffdämpfe Brand- und Explosionsge- Komponenten oder Hochvolt-Leitungen be- fahr.
  • Página 7: Verletzungsgefahr, Quetschgefahr

    Funktionsbeschreibung Bänder und Schlaufen tragen. ¶ Nicht in den Bereich rotierender, bewegter oder MMD 302 (MMD = Multimeter Digital) ist ein kompaktes beweglicher Teile greifen. und batteriebetriebenes Digitalmultimeter. Es hat eine ¶ Bei Arbeiten an und in der Nähe von elektrisch 3¾-stellige Digitalanzeige und zusätzlich eine Analogan-...
  • Página 8 8 | MMD 302 | Gerätebeschreibung Vorderansicht, Bedienelemente und 3.5.1 LCD-Display Anschlüsse Bestehend aus: Analoganzeige (42 Segmenten), Anzeige des aktuel- len Messwertes Digitalanzeige (Anzeigeumfang 3999), die Anzeige des Messwertes steht in Abhängigkeit zur angewähl- ten Messart (Anwahl mit Messartschalter und Funkti-...
  • Página 9: Range-Taste

    (Abb. 1, Pos. 11) anschließen. Etwa 30 Minuten nach der letzten Betätigung einer 2. Bei Messbereichsüberschreitung ertönt ein pulsie- Taste oder des Messartschalters schaltet das MMD 302 rendes Warnsignal des Summers. Außerdem er- automatisch aus. scheint im Display 4000, wobei das höchstwertige Digit blinkt.
  • Página 10: Kapazitätsmessung Und Diodentest

    10 | MMD 302 | Anschluss und Bedienung Kapazitätsmessung und Diodentest Strommessung 4.3.1 Kapazitätsmessung 1. Rote Messleitung an Prüfeingang für Kapazitätsmes- Stromgrenzwerte des gewählten Messbereiches und sung (Abb. 1, Pos. 12) anschließen. an den Prüfeingängen unbedingt einhalten. 2. Messartschalter (Abb. 1, Pos. 8) auf Position stellen.
  • Página 11: Ersatz- Und Verschleißteile

    Kundendienst durch- geführt werden. Reinigung Zur Reinigung MMD 302 immer ausschalten. Das Gehäuse und die LCD-Anzeige von MMD 302 nur mit weichen Tüchern und neutralen Reinigungsmitteln reinigen. Keine scheuernden Reinigungsmittel und keine grobe Werkstattputzlappen verwenden. Zur Reinigung kann der Schutzgummi entfernt werden.
  • Página 12: Tausch Der Batterien

    12 | MMD 302 | Instandsetzung Anzeige 0000 bei Strommessung Tausch der Batterien Die Strommessbereiche des MMD 302 sind durch zwei eingebaute Sicherungen gegen Überlastung geschützt. Das Wechseln der Batterien darf nur dann Sollte bei einer Strommessung der angezeigte Mess-...
  • Página 13: Tausch Der Sicherungen

    3 F1 (1 A/600 V) ten werden. 4 F2 (15 A/600 V) 1. Messleitung vom Messobjekt und MMD 302 entfernen. 2. Messartschalter auf Position OFF drehen. 3. Die drei Schrauben auf der Geräterückseite entfernen. 4. Das untere Ende des Gehäuseunterteils soweit anhe- ben, bis es aus dem Gehäuseoberteil ausrastet.
  • Página 14: Messbereich, Auflösung Und Genauigkeit

    14 | MMD 302 | Instandsetzung Messbereich, Auflösung und Genauigkeit Funktion Messbereich Auflösung Genauigkeit max. Eingang Gleichspannung* 400 mV 0,1 mV ±(0,3% +2 digit) 500 V 1 mV ±(0,1% +2 digit) 500 V 40 V 0,1 V ±(0,1% +2 digit)
  • Página 15: Contents English

    | MMD 302 | 15 Contents English Symbols used Connection and operation In the documentation Alternating and direct current 1.1.1 Warning notices - measurement Structure and meaning Acoustic continuity test and 1.1.2 Symbols in this documentation resistance measurement On the product...
  • Página 16: Symbols Used

    16 | MMD 302 | Symbols used Symbols used Safety instructions In the documentation Risk of electric shocks 1.1.1 Warning notices - Structure and meaning 2.1.1 Low voltages, high voltages Warning notices warn of dangers to the user or people in the vicinity.
  • Página 17: Danger Of Burning

    Symbols used | MMD 302 | 17 Danger of fire, Danger of explosion 2.1.2 High voltages in hybrid vehicles and electric ve- hicles as well as their high-voltage components There is a risk of fire and explosion from fu- If high-voltage components or high-voltage...
  • Página 18: General Information

    Do not reach in any area with rotating or moving parts. ¶ When working on or in the vicinity of electrically The MMD 302 (MMD = Multimeter Digital) is a com- driven fans, allow the engine to cool down first, then pact and battery-operated digital multi meter. It has a disconnect the plug of the fan motor.
  • Página 19: Front View, Operating Elements And Connections

    General Information | MMD 302 | 19 Front View, operating elements and 3.5.1 connections Consisting of: Analog display (42 segments), displays the current measured value Digital display (display range, 3999), the display of the measured value depends on the selected...
  • Página 20: Hold-Button

    40 mA (change-over between direct and alternating object and discharge the condensers (capacitors), current by means of the blue function button) as the MMD 302 could otherwise be dama- ged! 400 mA Measurement of direct and alternating current up to 400 mA (changeover between direct and alternating 4.
  • Página 21: Capacitance Measurement And Diode Test

    Connection and operation | MMD 302 | 21 Capacitance measurement and Current measurement diode test 4.3.1 Capacitance measurement Always observe the current limit values of the se- 1. Connect red measuring cable to test input for ca- lected measuring range and at the test inputs.
  • Página 22: Spare Parts And Parts Subject To Wear

    Measurement cables can be wrapped Measurement cables can be wrapped around the The MMD 302 is not to be repaired. The MMD 302 has appliance and secured in the measurement cable no parts of any use to the user. Repairs can only be holders.
  • Página 23: Changing The Batteries

    0000 appears during current Changing the batteries measurement The current-measuring ranges of the MMD 302 are pro- The batteries may only be changed when the tected against overloading by two built-in fuses. If the MMD 302 is not connected to a measurement...
  • Página 24: Changing The Fuses

    EN 61010-2-033:2012 specifies the general safety re- quirements for hand-held measuring instruments and defines the measurement categories from 0 to IV. Both the MMD 302 and the terminals and measurement Fig. 3: Changing the fuses cables supplied are designed for test and measurement...
  • Página 25: Meas. Range, Resolution And Accuracy

    Maintenance | MMD 302 | 25 Meas. range, resolution and accuracy Meas. Range Resolution Accuracy Max. Input Direct voltage* 400 mV 0,1 mV ±(0,3% +2 digit) 500 V 1 mV ±(0,1% +2 digit) 500 V 40 V 0,1 V ±(0,1% +2 digit)
  • Página 26: Sommaire Français

    26 | MMD 302 | Sommaire français Symboles utilisés Branchement et mode d’emploi Dans la documentation Mesurage des tensions alternatives et 1.1.1 Avertissements – Conception continues et signification Essai acoustique de continuité électrique et 1.1.2 Symboles – désignation mesurage de la résistance électrique et signification xxx...
  • Página 27: Symboles Utilisés

    Symboles utilisés | MMD 302 | 27 Symboles utilisés Consignes de sécurité Dans la documentation Risque de chocs électriques 1.1.1 Avertissements – Conception et signification 2.1.1 Basses tensions, hautes tensions Les avertissements mettent en garde contre les dangers pour l’utilisateur et les personnes présentes à proximité.
  • Página 28: Danger De Brûlures

    28 | MMD 302 | Symboles utilisés Danger d’incendie, Danger d’explosion 2.1.2 Hautes tensions sur les véhicules hybrides et électriques ainsi que sur leurs composants haute tension Lors des travaux sur le circuit de carburant ou sur les composants de préparation du L'utilisation non conforme de composants ou mélange ou de la carburation, il y a danger...
  • Página 29: Informations Générales

    Groupe d’utilisateurs Si les véhicules n’ont pas été arrêtés par Le multimètre "MMD 302" a été conçu pour les spécia- des cales, pour les empêcher de rouler, il y a listes comme les contremaîtres des garages et ateliers p.ex.: le danger d’être écrasé contre un établi.
  • Página 30: Affichage À Cristaux Liquides

    30 | MMD 302 | Informations générales Vue de devant, éléments de commande 3.5.1 Affichage à cristaux liquides et connexions Il comprend: l’affichage analogique (42 segments), l’affichage de la valeur mesurée actuelle. l’affichage numérique (étendue d’affichage 3999), l’affichage de la valeur mesurée dépend du mode de mesurage sélectionné...
  • Página 31: Mesurage Des Tensions Alternatives Et Continues

    1. Brancher le câble de mesure noir à l’entrée de nement d’une touche ou du commutateur de mode de masse (fig. 1, pos. 11). mesurage, le multimètre MMD 302 se met automatique- 2. Si la plage de mesure est dépassée, un avertissement à ment hors circuit.
  • Página 32: Test Des Diodes

    32 | MMD 302 | Branchement et mode d’emploi Mesurage des capacités et test des Mesurage du courant diodes 4.3.1 Mesurage des capacités Respecter impérativement les valeurs limites de cou- 1. Brancher le câble de mesure rouge à l’entrée d’essai rant de la plage de mesure sélectionnée et au niveau...
  • Página 33: Pièces De Rechange Et D'usure

    4.6.2 Enroulement des cordons Les câbles de mesure peuvent être enroulés autour Ne pas réparer MMD 302. MMD 302 n’a pas de de l’appareil et être fixés sur le supports des câbles pièces utiles pour l’utilisateur. Les réparations de mesure.
  • Página 34: Remplacement Des Piles

    Les plages de mesure du courant du multimètre MMD Le remplacement des piles doit seulement 302 sont protégées contres les surcharges par 2 fu- être effectué si le multimètre MMD 302 n’est sibles incorporés. Si, lors d’un mesurage du courant, la pas relié avec l’objet à mesurer.
  • Página 35: Remplacement Des Fusibles

    0 à IV. 3. Enlever les 3 vis au dos de l’appareil. MMD 302 et les cosses et conduites de mesure fournies 4. Soulever l’extrémité inférieure de la partie inférieure sont conçues pour les circuits électriques de contrôle du boîtier jusqu’à...
  • Página 36 36 | MMD 302 | Caractéristiques techniques Plage de mesure, résolution et degré d’exactitude Plage de mesure Résolution Degré d’exactitude Entrée max. Tension continue* 400 mV 0,1 mV ±(0,3% +2 digit) 500 V 1 mV ±(0,1% +2 digit) 500 V...
  • Página 37: Índice Español

    | MMD 302 | 37 Índice español Símbolos empleados Conexión y operación En la documentación Medición de tensión alterna y continua 1.1.1 Advertencias: estructura y significado 38 Prueba acústica de paso de corriente y 1.1.2 Símbolos en esta documentación medición de resistencia En el producto Medición de capacidad y prueba de diodos...
  • Página 38: Símbolos Empleados

    Sím- Denominación Significado ¶ Antes de conectar el encendido, conectar el aparato bolo de pruebas Bosch con la masa del motor o con la Atención Advierte de posibles daños materiales. batería (B–). ¶ Información Indicaciones de la aplicación y otras...
  • Página 39: Peligro De Quemaduras

    Símbolos empleados | MMD 302 | 39 Peligro de incendio, Peligro de explosión 2.1.2 Altas tensiones en vehículos híbridos y vehí- culos eléctricos así como en sus componen- tes de alto voltaje Al trabajar en el sistema de alimentación de combustible o de preparación de la mezcla...
  • Página 40: Peligro De Aplastamientos, Peligro De Lesiones

    Grupo de usuarios Si los vehículos no se aseguran para impedir El "MMD 302" ha sido construido para ser utilizado por que rueden, existe, por ejemplo, el peligro de especialistas cualificados como maestros de taller, elec- ser aplastado contra un banco de trabajo.
  • Página 41: Vista Frontal, Elementos De Mando Y Conexiones

    Indicaciones generales | MMD 302 | 41 Vista frontal, elementos de mando y 3.5.1 Display LCD conexiones Compuesto por: indicación analógica (42 segmentos), indicación del valor medido actual indicación digital (alcance de indicación 3999); la indicación del valor medido depende del modo de medición seleccionado (selección con el conmuta-...
  • Página 42: Tecla Hold

    42 | MMD 302 | Indicaciones generales Conexión y operación 3.5.5 Tecla HOLD Pulsando la tecla se inmoviliza ("congela") la indica- ción actual. Esto es señalizado por el símbolo H. A fin de evitar daños al aparato de medición Para volver a desconectar la función HOLD, pulsar tiene que ajustarse primero el modo de medi- de nuevo la tecla HOLD.
  • Página 43: Medición De Capacidad Y Prueba De Diodos

    Conexión y operación | MMD 302 | 43 Medición de capacidad y prueba de Medición de intensidad de corriente diodos 4.3.1 Medición de capacidad Deben cumplirse obligatoriamente los valores límite 1. Conectar el cable de medición rojo a la entrada de de corriente del margen de medición seleccionado y...
  • Página 44: Liquidación De Los Cables De Prueba

    Limpieza Desconectar siempre la MMD 302 para su limpieza. La carcasa y la pantalla LCD de la MMD 302 sólo pue- den limpiarse con paños suaves y detergentes neutros. No utilizar detergentes abrasivos ni trapos bastos de limpieza del taller.
  • Página 45: Cambio De Las Pilas

    Indicación de 0000 al medir intensi- Cambio de las pilas dad de corriente Los campos de medición de corriente del MMD 302 El cambio de las pilas sólo debe realizarse están protegidos contra sobrecarga por dos fusibles cuando el MMD 302 no está conectado a nin- incorporados.
  • Página 46: Datos Técnicos

    3 F1 (1A/600V) las categorías de medición de 0 a IV. 4 F2 (15A/600V) La MMD 302, los bornes de conexión y los cables de 1. Desconectar el cable de medición del objeto a medir medición suministrados están diseñados para los cir- y del MMD 302.
  • Página 47 Reparar | MMD 302 | 47 Campo de medi., Resolución y Precisión Campo de medi. Resolución Precisión Entrada máx. Tensión continua* 400 mV 0,1 mV ±(0,3% +2 digit) 500 V 1 mV ±(0,1% +2 digit) 500 V 40 V 0,1 V ±(0,1% +2 digit)
  • Página 48: Indice Italiano

    48 | MMD 302 | Indice italiano Simboli utilizzati Collegamento e comando Nella documentazione Misurazione della tensione alternata e continua 53 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – Controllo acustico del passaggio e struttura e significato misurazione della resistenza 1.1.2 Simboli nella presente Misurazione della capacità...
  • Página 49: Simboli Utilizzati

    Simboli utilizzati | MMD 302 | 49 Simboli utilizzati Avvertenze di sicurezza Nella documentazione Pericolo di scosse elettriche 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – 2.1.1 Basse tensioni, alte tensioni struttura e significato Le indicazioni di avvertimento mettono in guardia dai Nella rete della luce come negli impianti elet- pericoli per l'utente o le persone vicine.
  • Página 50: Pericolo Di Ustione

    50 | MMD 302 | Avvertenze di sicurezza Pericolo di incendio, Pericolo di esplosione 2.1.2 Tensioni elevate nei veicoli ibridi, nei veicoli elet- trici e nei relativi componenti ad alto voltaggio Durante i lavori all’impianto carburante/di In caso di utilizzo inappropriato di componen-...
  • Página 51: Pericolo Di Lesioni E Di Schiacciamento

    Se i veicoli non sono protetti contro il roto- lamento, sussiste per esempio il pericolo di Il "MMD 302" è stato costruito per il personale tecnico essere schiacciati contro un banco da lavoro. addestrato, come capiofficina, elettricisti, tecnici e in- gegneri del settore automobilistico.
  • Página 52: Tasto Rel

    52 | MMD 302 | Avvertenze generali Vista anteriore, elementi di comando e 3.5.1 Display LCD collegamenti Costituito da: Visualizzatore analogico (42 segmenti), visualizzazio- ne del valore misurato attuale Visualizzatore digitale (estensione 3999), la visua- lizzazione del valore misurato dipende dal tipo di...
  • Página 53: Tasto Hold

    1. Collegare il cavo di misurazione nero all’entrata di Circa 30 minuti dopo l’ultimo azionamento di un tasto massa (fig. 1, pos. 11). o dell’interruttore dei tipi di misurazione il MMD 302 si 2. Se viene superato il campo di misurazione viene disinserisce automaticamente.
  • Página 54: Misurazione Della Capacità E Test Dei Diodi

    54 | MMD 302 | Collegamento e comando Misurazione della capacità e test dei Misurazione della corrente diodi 4.3.1 Misurazione della capacità Rispettare assolutamente i valori limite di corrente 1. Collegare il cavo di misurazione rosso all’entrata del campo di misurazione selezionato e sugli ingressi di prova per la misurazione della capacità...
  • Página 55: Pezzi Di Ricambio E Pezzi Soggetti Ad Usura

    Pulizia Per la pulizia disinserire sempre MMD 302. Pulire l’alloggiamento e il display LCD di MMD 302 solo con un panno morbido e un detergente neutro. Non uti- lizzare detergenti abrasivi e stracci pesanti da officina. Per la pulizia togliere la gomma di protezione.
  • Página 56: Sostituzione Delle Batterie

    Visualizzazione 0000 durante la misu- Sostituzione delle batterie razione della corrente I campi di misurazione della corrente del MMD 302 La sostituzione delle batterie deve essere sono protetti da due fusibili integrati contro il sovrac- eseguita solo se il MMD 302 non è collegato carico.
  • Página 57: Sostituzione Dei Fusibili

    0 a IV. 2. Ruotare l’interruttore dei tipi di misurazione nella MMD 302 e i morsetti e i cavi di misurazione in dota- posizione OFF. zione sono predisposti per circuiti elettrici di prova e 3.
  • Página 58: Campo Mis., Risoluzione Und Precisione

    58 | MMD 302 | Riparazione Campo mis., risoluzione und precisione Campo mis. Risoluzione Precisione Max. entrata Tensione continua* 400 mV 0,1 mV ±(0,3% +2 digit) 500 V 1 mV ±(0,1% +2 digit) 500 V 40 V 0,1 V ±(0,1% +2 digit)
  • Página 60 Robert Bosch GmbH Automotive Service Solutions Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND www.bosch.com bosch.prueftechnik@bosch.com 1 689 979 642 | 2014-11-03...

Tabla de contenido