Página 1
Gebrauchsanweisung Brugsanvisning Instructions for use Bruksanvisning Mode d’emploi Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Manual de utilização Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso Návod k použití Návod na použitie Instrukcje użytkowania Használati utasítás Instruc∑iuni de utilizare Инструкци за употреба Инструкции по эксплуатации Я Қолдану...
Página 3
AMD 081/1 - 081/1NB - 082/1 - 084/1 DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4 ENGLISH Instructions for use Page 17 FRANÇAIS Mode d’emploi Page 30 NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 43 ESPAÑOL Instrucciones para el uso Página 56 PORTUGUÊS Manual de utilização Página 69 ITALIANO Istruzioni per l’uso...
Página 4
SICHERHEITSMASSNAHMEN • Das Gerät darf bei der Installation nicht an das • Ziehen Sie nicht am Stromkabel, um den Stecker Stromnetz geschlossen sein. aus der Steckdose zu ziehen. • Installation, Wartung und Reparaturen dürfen nur • Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel nicht von einem qualifizierten Techniker gemäß...
Página 5
INBETRIEBNAHME IHRES LOKALEN KLIMAGERÄTS Adjust Timer On/Off Swing RapidCool Mode Filter Water Speed Reset Full In diesem Abschnitt werden die richtigen Schritte 1. Modus (Mode) wählen. Siehe "Modus". zur Inbetriebnahme Ihres lokalen Klimageräts 2. Lüftergeschwindigkeit (fan speed) wählen. Siehe erläutert. "Lüftergeschwindigkeit".
BESCHREIBUNG DER BETRIEBSARTEN Betriebsarten: 1. Drücken Sie MODE so oft, bis das Symbol für die gewünschte Einstellung leuchtet. • “High” - für maximale Kühlleistung • “Mid” - für normale Kühlleistung 2. Wählen Sie “Cooling”, “Dry” oder “Fan Only”. • “Cooling” - Damit wird der Raum gekühlt. •...
Página 7
HINWEISE: 3. Wenn die gewünschte Uhrzeit im LCD-Display • In der Betriebsart “Cooling” lässt sich die angezeigt wird, drücken Sie zum Bestätigen die Temperatur auf 18 ºC bis 32 ºC einstellen. Taste TIMER ON. Die Timer-Anzeige „ON“ • In der Betriebsart “Fan Only” kann die hört auf zu blinken und die gewünschte Temperatur nicht eingestellt werden.
Página 8
AUFBEWAHRUNG UND TIPPS FÜR DEN EINSATZ DER FERNBEDIENUNG Batterien einlegen Batteriedeckel in Pfeilrichtung abnehmen. Neue Batterien einlegen und dabei auf die korrekte Polung (+) und (-) achten. Deckel wieder aufschieben. Hinweis: • Sie benötigen zwei LR06 AA Batterien Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien.
GEBRAUCH DER FERNBEDIENUNG HINWEIS: Die Fernbedienung sieht möglicherweise anders aus als auf der Abbildung. HINWEISE: • Die Fernbedienung wird mit zwei AA-Batterien betrieben. Ersetzen Sie die Batterien nach 6 Betriebsmonaten oder bei Leistungsnachlass der Fernbedienung. • Wenn Sie das Klimagerät mit der Fernbedienung steuern wollen, richten Sie die Fernbedienung aus einer Entfernung von maximal 7 m auf den Signalsensor.
BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN Betriebsart “6th Sense“ Ventilatorgeschwindigkeit Das Klimagerät wählt je nach Raumtemperatur 1. Wählen Sie die gewünschte automatisch die Betriebsart “Cooling” oder “Dry” Ventilatorgeschwindigkeit. und stellt die Zieltemperatur ein. • “Auto” - Die Ventilatorgeschwindigkeit wird je Die Betriebsart und Temperatur werden abhängig nach Raumtemperatur und Einstellung des von der Raumtemperatur geregelt.
Página 11
Betriebsart “Sleep” HINWEISE: Wenn Sie die Taste Sleep auf der Fernbedienung • In der Betriebsart “Sleep” lassen sich die drücken, läuft das Gerät in der Betriebsart „Sleep“ Temperatur und die Richtung des Luftstroms (Schlaf) und der Ventilator wird automatisch auf einstellen.
Página 12
PFLEGE Ablassen des Wassers aus dem Klimagerät (in Übereinstimmung mit der Anzeige WATER FULL ("Wasser voll") in Abschnitt "Inbetriebnahme Ihres lokalen Klimageräts".) 1. Taste ON/OFF drücken, um das Klimagerät auszuschalten. 2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder schalten Sie den Hauptschalter aus. 3.
Página 13
5. Nehmen Sie das Fensterzubehör ab und 7. Reinigen Sie die Außenwände des Klimageräts. bewahren Sie es mit dem Gerät an einem Siehe "Klimagerät außen reinigen". sauberen und trockenen Ort auf. Siehe 8. Montieren Sie den Filter wieder. "Installationsanweisungen". 9. Nehmen Sie die Batterien aus der 6.
VORAUSSETZUNGEN FÜR DIE INSTALLATION Standortvoraussetzungen HINWEISE: • Dank des flexiblen Abluftschlauchs kann das Klimagerät in 60 cm bis 163 cm Entfernung zu Fenster oder Tür aufgestellt werden. • Lokale Klimageräte sind als zusätzliche Kühlung für begrenzte Bereiche in Innenräumen vorgesehen. •...
Página 15
INSTALLATIONSANLEITUNG Auspacken des Klimageräts Entfernen des Verpackungsmaterials • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und entsorgen bzw. recyceln Sie es. Entfernen Sie Klebeband- und Klebstoffrückstände von den Oberflächen, bevor Sie das Klimagerät einschalten. Reiben Sie hierfür mit den Fingern und einer kleinen Menge Flüssigspülmittel über die Klebstoffrückstände. Wischen Sie die Oberfläche mit warmem Wasser ab und trocknen Sie sie.
Página 16
KUNDENDIENST Bevor Sie den Kundendienst rufen: Falls eine Reparatur erforderlich sein sollte, 1. Prüfen Sie, ob das Problem anhand der in wenden Sie sich bitte an eine zugelassene Kapitel Fehlersuche beschriebenen Punkte Kundendienststelle (die den Einsatz von gelöst werden kann. Originalersatzteilen und eine sachgerechte 2.
SAFETY PRECAUTIONS • Do not install the appliance if it is connected to • Do not twist or press the power supply cord, the power supply. and make sure it is not broken. • The Installation and service/repair must be •...
Página 18
STARTING YOUR LOCAL AIR CONDITIONER Adjust Timer On/Off Swing RapidCool Mode Filter Water Speed Reset Full This section explains proper local air conditioner 1. Select the mode. See "Mode." operation. 2. Select the fan speed. See "Fan Speed." 3. Set the temperature. See "Temperature." IMPORTANT: 4.
OPERATING MODE DESCRIPTION Operating modes: 1. Press and release MODE until you see the symbol glow for the desired setting • Mid-for normal cooling • Low-for minimum cooling 2. Choose Cooling, Dry or Fan Only. • Cooling-Cools the room. Press FAN SPEED to select Auto, High, Mid or Low.
Página 20
Clock function How to cancel Timer On You can adjust real time clock by pressing Timer Press Timer On again, the indicator disappears and On and Timer Off buttons at same time on control the Timer On is canceled. panel or Clock button on the remote. Press up or NOTE: It is similar to set Timer Off, you can make down Adjusting button to get the correct time.
Página 21
STORAGE AND TIPS FOR USING THE RC How to insert the batteries Remove the battery cover in the direction of the arrow. Insert new batteries making sure that the (+) and (-) of battery are matched correctly. Refit the cover by sliding it back into position. Note: •...
USING THE REMOTE CONTROL NOTE: Remote control may vary in appearance. NOTES: • Two AA batteries power the remote control. Replace batteries after 6 months of use, or when the remote control starts to lose power. • To operate the air conditioner with the remote control, aim the remote control at the signal receptor from no more than 23 ft (7 m) away.
FUNCTION DESCRIPTIONS 6th Sense mode Fan Speed The air conditioner automatically selects Cooling 1. Choose desired fan speed. or Dry mode,depending on room temperature and sets the target temperature. • Auto-automatically controls fan speed depending on current room temperature and temperature Operation mode and temperature are determined control setting.
Página 24
Sleep mode NOTES: Press Sleep button on remote control, the • The temperature and airflow direction can be appliance operates in sleep mode and the fan speed adjusted during Sleep Mode. is automatically set to low speed. • To turn off Sleep mode, press MODE, ON/OFF, 6th SENSE, JET or SLEEP again or wait 8 hours for the air conditioner to turn off automatically.
Página 25
MAINTENANCE Draining the Air Conditioner (in accordance with the indication of Water Full under "Starting your local air conditioner".) 1. Press ON/OFF to turn off the air conditioner. 2. Unplug air conditioner or disconnect power. 3. Move the appliance gently and stably to a draining location or outside to drain water.
Página 26
TROUBLESHOOTING Before calling for service, try the suggestions below to see whether you can solve your problem without outside help. Trouble Analysis • The power supply cord is unplugged. Plug into a grounded outlet. See "Electrical Requirements." • A household fuse has blown, or a circuit breaker has tripped. Replace the fuse, or reset the circuit breaker.
INSTALLATION REQUIREMENTS Location Requirements NOTES: • The flexible exhaust hose allows placement of the air conditioner between 23¹⁄ ₂ " and 64" (60 cm and 163 cm) from window or door. • Local air conditioners are designed as supplemental cooling to local areas within a room.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Unpack the Air Conditioner Remove packaging materials • Remove and dispose of/recycle packaging materials. Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the air conditioner. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers.
AFTER SALES SERVICE Before contacting the Customer Care Centre: If repair work has to be carried out, contact the Customer Care Centre (Use of original spare 1. Try to solve the problem yourself based on the parts and a proper repair is guarenteed). descriptions given in the "Troubleshooting".
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • N'installez pas l'appareil s'il est branché à • Évitez de tordre, d'arracher ou de comprimer le l'alimentation. cordon d'alimentation, vous risqueriez de le • L'installation et l'entretien/réparation doivent être casser. réalisés par un technicien qualifié, conformément •...
Página 31
MISE EN MARCHE DU CLIMATISEUR MOBILE Timer Adjust On/Off Mode Swing RapidCool Filter Water Speed Reset Full Vous trouverez dans ce chapitre toutes les 1. Sélectionnez le mode. Voir «Mode». instructions à suivre pour garantir un 2. Sélectionnez la vitesse du ventilateur. Voir fonctionnement correct du climatiseur.
Página 32
DESCRIPTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT Modes de fonctionnement : 2. Choisissez Auto, High (élevée), Mid (moyenne) 1. Appuyez et relâchez MODE jusqu’à faire ou Low (basse). apparaître le symbole du paramètre désiré • Auto : commande automatiquement la vitesse du ventilateur en fonction de la température actuelle de la pièce et du paramètre de commande de la température.
Página 33
• Appuyez sur la touche Adjust vers le haut ou vers le bas et maintenez-la enfoncée pendant une seconde et demie pour augmenter ou • Appuyez sur la touche Adjust bas pour diminuer réduire de 10 minutes le réglage de l'heure. la température.
Página 34
RANGEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE ET ASTUCES RELATIVES À SON UTILISATION Comment introduire les piles Retirez le couvercle des piles en le faisant glisser dans le sens indiqué par le flèche. Introduisez les piles en veillant à ce que les polarités (+) et (-) des piles correspondent. Replacez le couvercle dans sa position d'origine en le faisant glisser.
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE REMARQUE : L’aspect de la télécommande peut varier. REMARQUES : • La télécommande fonctionne à l'aide de deux piles de type AA. Remplacez les piles au bout de 6 mois d'utilisation ou dès que la puissance de la télécommande diminue.
DESCRIPTION DES FONCTIONS Mode 6th Sense (6ème Sens) Le climatiseur sélectionne automatiquement le mode Cooling (Rafraîchissement) ou Dry 2. Pour quitter le mode Rapid Cool (Déshumidification) en fonction de la température (Rafraîchissement rapide), appuyez sur une ambiante, et règle la température cible. touche quelconque, à...
Página 37
REMARQUES : REMARQUES : • En mode Rafraîchissement, la température peut • La température et la direction du flux d’air être réglée entre 18ºC et 32ºC. peuvent être réglés en mode Sleep (Nuit). • En mode Fan Only (Ventilation seule), le réglage •...
Página 38
ENTRETIEN Vidange du climatiseur (à effectuer conformément aux indications relatives au Réservoir d'eau plein fournies au chapitre "Mise en marche du climatiseur mobile".) 1. Appuyez sur la touche ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) pour arrêter le climatiseur. 2. Débranchez le climatiseur ou coupez l’alimentation.
Página 39
DÉPANNAGE Avant de demander une réparation, essayez les suggestions ci-dessous pour tentez de résoudre le problème par vous-même. Problème Analyse • Le cordon d’alimentation est débranché. Branchez-le dans une prise reliée à la terre. Voir « Exigences électriques ». • Un fusible du disjoncteur domestique a sauté ou un coupe-circuit s’est déclenché. Remplacez le fusible ou réinitialisez le coupe-circuit.
Página 40
EXIGENCES DE L’INSTALLATION Exigences relatives à l’emplacement REMARQUES : • Le tuyau d’évacuation permet le positionnement du climatiseur à 60-163 cm d’une fenêtre ou d’une porte. • Les climatiseurs mobiles sont conçus en tant que dispositifs de rafraîchissement d’appoint, à installer dans des zones spécifiques d’une pièce.
Página 41
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Déballage du climatiseur Retrait des matériaux d'emballage • Retirez les matériaux d’emballage et mettez-les au rebut/recyclez-les. Éliminez tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces avant de mettre le climatiseur en marche. Déposez un peu de détergent vaisselle sur l'adhésif et frottez du bout des doigts.
SERVICE APRÈS-VENTE Avant de contacter le centre de service Si la réparation doit être effectuée, veuillez après-vente : contacter le centre de service-après vente 1. Essayez de résoudre le problème par vous- (l’utilisation de pièces de rechange originales et la même en utilisant les descriptions de la section réparation correcte sont garanties).
Página 43
VEILIGHEIDSMAATREGELEN • Installeer het apparaat niet als deze op de • Trek nooit aan de voedingskabel om hem uit het stroomvoorziening aangesloten is. stopcontact te verwijderen. • De installatie en de onderhouds- en • Buig de voedingskabel nooit en knel hem nooit ad. reparatiewerkzaamheden dienen door een Verzeker u ervan dat de voedingskabel intact is.
Página 44
HET STARTEN VAN UW VRIJSTAANDE AIRCONDITIONER Timer Adjust On/Off Mode Swing RapidCool Filter Water Speed Reset Full In dit deel wordt de juiste werking van de OPMERKING: Als de conditioner voor de eerste vrijstaande airconditioner uitgelegd. keer wordt ingeschakeld nadat de stekker in het stopcontact gestoken is, zal hij functioneren in de BELANGRIJK: 6th Sense Bedieningsmodaliteit.
Página 45
BESCHRIJVING WERKINGSMODUS Werkingsmodi: 1. Druk op de toets MODE en laat deze los wanneer het symbool voor de gewenste instelling oplicht. • Hoog-voor maximale koeling • Gemiddeld-voor normale koeling 2. Kies Koelen, Drogen of Alleen ventilatie. • Koelen-Koelt de kamer. Druk op •...
Página 46
• In de modus Alleen ventilatie kan de 3. Wanneer de gewenste tijd wordt weergegeven temperatuur niet worden ingesteld. op het LCD, drukt u op de TIMER AAN-toets • Om de temperatuurweergave te wisselen tussen en bevestigt u de instelling. Vervolgens stopt het ºC en ºF, drukt u de afsteltoetsen omhoog en indicatielampje Timer "AAN"...
Página 47
OPSLAG EN TIPS VOOR HET GEBRUIK VAN DE RC Plaatsen van de batterijen Verwijder het batterijklepje in de richting van de pijl. Leg nieuwe batterijen in de afstandsbediening en zorg ervoor dat de (+) en (-) van de batterij op de juiste manier geplaatst zijn.
GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING OPMERKING: de afstandsbediening kan er anders uitzien. OPMERKINGEN: • De afstandsbediening wordt bestuurd via twee AA-batterijen. Vervang de batterijen na 6 maanden gebruik, of wanneer de afstandsbediening het niet goed meer doet. • Om de airconditioner te bedienen met de afstandsbediening richt u deze op de signaalontvanger, vanaf een afstand van niet meer dan 7 m.
Página 49
FUNCTIEBESCHRIJVINGEN 6th Sense-modus Ventilatiesnelheid De airconditioner selecteert automatisch de 1. Kies de gewenste ventilatiesnelheid modus Koelen of Drogen, afhankelijk van de desbetreffende kamer • Auto-In deze modus wordt de ventilatiesnelheid automatisch ingesteld in overeenstemming met De werkingsmodus en temperatuur worden de actuele kamertemperatuur en bepaald door de binnentemperatuur.
Página 50
Sleep-modus OPMERKINGEN: Druk op de Sleep-toets op de afstandsbediening. • De temperatuur en de richting van de Het apparaat werkt nu in de Sleep-modus en de luchtstroom kunnen in de Sleep-modus worden ventilatie wordt automatisch ingesteld op een lage afgesteld. snelheid.
Página 51
ONDERHOUD Het aftappen van de airconditioner (in overeenstemming met de indicatie Water Full (water vol) onder "Het starten van uw vrijstaande airconditioner".) 1. Druk op ON/OFF om de air conditioner uit te schakelen. 2. Koppel de air conditioner los of verwijder de stroom. 3.
Página 52
PROBLEMEN/OPLOSSINGEN Probeer voordat u de klantenservice belt de onderstaande suggesties om te zien of u het probleem zonder hulp van buitenaf kunt oplossen. Probleem Analyse • Het netsnoer is niet ingestoken. Steek het netsnoer in een geaard stopcontact. Zie "Elektrische vereisten". •...
Página 53
INSTALLATIEVEREISTEN Locatievereisten OPMERKINGEN: • Dankzij de flexibele afvoerslang kan de airconditioner op een afstand van tussen de 60 cm en 163 cm van een raam of deur geplaatst worden. • Vrijstaande airconditioners zijn bedoeld voor aanvullende koeling van plaatselijke zones binnen een kamer.
INSTALLATIE-INSTRUCTIES Uitpakken van de airconditioner Verwijderen van de verpakkingsmaterialen • Verwijder de verpakkingsmaterialen en gooi ze weg of recycle ze. Verwijder plakband- en lijmresten van oppervlakken voordat u de airconditioner aanzet. Wrijf een kleine hoeveelheid vloeibaar afwasmiddel met uw vingers over het plakband. Afnemen met warm water en afdrogen. •...
Página 55
KLANTENSERVICE Voordat u contact opneemt met de Neem, in het geval van reparaties, contact op met Klantenservice: de Klantenservice (Maak uitsluitend gebruik van originele reserveonderdelen zodat een correcte 1. Probeer zelf het probeleem op te lossen aan de reparatie gegarandeerd kan worden). hand van de aanwijzingen van het hoofdstuk U dient de originele rekening te overhandigen.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • No instale el aparato si está conectado a la • No retuerza o comprima el cable de alimentación corriente. y asegúrese de que no esté roto. • Las operaciones de instalación y de • Tras haber completado la instalación, los usuarios revisión/reparación han de ser realizadas por un no deben poder acceder a los componentes técnico cualificado en cumplimiento de las...
PUESTA EN MARCHA DEL AIRE ACONDICIONADO MÓVIL Adjust Timer On/Off Swing RapidCool Mode Filter Water Speed Reset Full En este apartado se explica el uso correcto del aire 1. Seleccione el modo. Véase "Mode" (modo). acondicionado móvil. 2. Seleccione la velocidad de ventilación. Véase "Fan Speed"...
DESCRIPCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO Modo de funcionamiento: 1. Presione varias veces MODE hasta que se ilumine el símbolo del ajuste deseado. • Alta: refrigeración máxima 2. Elija refrigeración, deshumidificación o solo • Media: refrigeración normal ventilador. • Refrigeración: enfría la habitación. Presione FAN SPEED para seleccionar la velocidad automática, •...
Página 59
NOTAS: 3. Cuando aparezca la hora deseada en la pantalla • En modo de refrigeración, la temperatura puede LCD, presione el botón TIMER ON y ajustarse entre 18 ºC y 32 ºC. confírmelo; a continuación el indicador de Timer • En el modo de sólo ventilador, no puede "ON"...
ALMACENAMIENTO Y RECOMENDACIONES SOBRE EL USO DEL MANDO A DISTANCIA Colocación de las pilas Retire la tapa de las pilas en el sentido de la flecha. Introduzca las pilas nuevas, con cuidado de que coincidan los polos (+) y. Vuelva a instalar la tapa, deslizándola otra vez a su posición.
USO DEL MANDO A DISTANCIA NOTA: Puede variar el aspecto del mando a distancia. NOTAS: • El mando a distancia se usa con dos pilas AA. Cambie las pilas después de 6 meses de uso o cuando el mando comience a perder energía. •...
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES Modo 6th SENSE Fan Speed (velocidad del ventilador) El acondicionador de aire selecciona 1. Elija la velocidad de ventilador que desee. automáticamente el modo de refrigeración o deshumidificación dependiendo de la temperatura ambiente y ajusta la temperatura. •...
Página 63
Modo Sleep NOTAS: Presione el botón Sleep en el mando a distancia, el • * En el modo Sleep se pueden ajustar la aparato funciona en modo Sleep y el ventilador temperatura y la dirección del flujo de aire. funciona a baja velocidad. * Apague el modo Sleep, presione MODE, ON/OFF, 6th SENSE, JET o SLEEP de nuevo, o bien, espere 8 horas para que se apague el...
MANTENIMIENTO Vaciado del agua del acondicionador de aire (según la indicación de Agua llena, en el apartado "Puesta en marcha del aire acondicionado móvil"). 1. Presione el botón de ON/OFF para apagar el acondicionador de aire. 2. Desenchufe el acondicionador de aire o desconecte la corriente.
5. Desmonte el kit para ventana y guárdelo junto al 7. Limpie por fuera el acondicionador de aire. Véase acondicionador de aire en un sitio limpio y seco. "Limpieza externa del aparato" Véanse "Instrucciones para la instalación". 8. Coloque de nuevo el filtro. 6.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN Requisitos de ubicación NOTAS: • El tubo de descarga flexible permite situarlo a una distancia de entre 60 y 163 cm de una puerta o ventana. • Los aparatos de aire acondicionado móviles están diseñados para proporcionar refrigeración adicional en zonas localizadas de la habitación.
Página 67
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Desembale el acondicionador de aire Quite los materiales de embalaje • Quite el material del embalaje y recíclelo. Quite los restos de cinta adhesiva y pegamento de las superficies del acondicionador de aire antes de encenderlo. Aplique un poco de detergente líquido para vajilla en el adhesivo con los dedos y después frote la zona con agua caliente y deje secar.
SERVICIO POSVENTA Antes de ponerse en contacto con el centro Si necesita alguna reparación, póngase en contacto de atención al cliente: con el centro de atención al cliente (el uso de recambios originales asegura una reparación 1. Intente usted mismo solucionar el problema correcta).
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Não instalar o aparelho se estiver conectado com • Não torça nem esmague o fio da corrente a corrente eléctrica. eléctrica, e verifique se não está estragado. • A instalação e o serviço ou o conserto deve ser •...
LIGAR O SEU AR CONDICIONADO LOCAL Adjust Timer On/Off Swing RapidCool Mode Filter Water Speed Reset Full Esta secção explica o funcionamento correcto do 1. Seleccionar o modo. Vide "Mode." (Modo). ar condicionado local. 2. Seleccionar a velocidade do ventilador. Vide "Fan Speed"...
Página 71
DESCRIÇÃO DO MODO DE FUNCIONAMENTO Modos de funcionamento: 1. Prima e solte o botão MODE até ver o símbolo a brilhar na definição pretendida. • Alta - para o máximo arrefecimento 2. Seleccione Arrefecimento, Secagem ou Apenas • Média - para um arrefecimento normal Ventilação.
Página 72
NOTAS: 3. Quando vir a hora pretendida no visor LCD, • No modo de Arrefecimento, a temperatura prima o botão TIMER ON e confirme; o pode ser definida para um valor compreendido indicador de Temporizador "ON" deixa de piscar entre 18ºC e 32ºC. e a hora desejada mantém-se acesa.
Página 73
ARMAZENAMENTO E SUGESTÕES PARA USAR O CR Como colocar as pilhas Retire a tampa das pilhas na direcção da seta. Insira as novas pilhas, certificando-se de que os pólos (+) e (-) da pilha correspondem correctamente. Volte a colocar a tampa, fazendo-a deslizar até à posição.
UTILIZAR O CONTROLO REMOTO NOTA: O controlo remoto pode variar no aspecto. NOTAS: • O controlo remoto é alimentado por duas baterias AA. Substitua as baterias após 6 meses de utilização, ou quando o controlo remoto começar a perder potência. •...
Página 75
DESCRIÇÕES DAS FUNÇÕES Modo 6th Sense Velocidade da ventoinha O ar condicionado selecciona automaticamente o 1. Seleccione a velocidade da ventoinha modo de Arrefecimento ou Secagem dependendo pretendida. da temperatura ambiente. • Auto - controla automaticamente a velocidade O modo de funcionamento e a temperatura são da ventoinha dependendo da temperatura determinados pela temperatura interior.
Página 76
Modo Sleep NOTAS: Prima o botão Sleep no controlo remoto; o • A temperatura e a direcção do fluxo de ar aparelho funciona no modo Sleep e a velocidade da podem ser ajustadas durante o modo Sleep. ventoinha é automaticamente definida para uma •...
Página 77
MANUTENÇÃO Drenagem do ar condicionado (de acordo com a indicação de Depósito de água cheio em "Ligar o ar condicionado local".) 1. Pressionar ON/OFF para ligar ou desligar o ar condicionado. 2. Desligar o ar condicionado ou retirá-lo da corrente eléctrica. 3.
5. Remover o kit janela e colocá-lo junto com o ar 7. Limpar a parte de fora do ar condicionado. Vide condicionado em um lugar limpo e seco. Vide "Limpeza depois do uso." "Instruções para a instalação." 8. Instalar novamente o filtro. 6.
REQUISITOS DE INSTALAÇÃO Requisitos de posicionamento NOTAS: • A mangueira de descarga flexível permite um posicionamento do ar condicionado a uma distância compreendida entre 60 cm e 163 cm da janela ou da porta. • Os aparelhos de ar condicionado locais foram concebidos como elemento de arrefecimento complementar para áreas específicas numa divisão.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Desembalar o aparelho de ar condicionado Remover os materiais de embalagem • Retire e elimine/recicle os materiais da embalagem. Remova os resíduos de fita e de cola das superfícies antes de ligar o aparelho de ar condicionado. Esfregue com os dedos uma pequena quantidade de sabão líquido sobre o adesivo.
Página 81
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA APÓS VENDA Antes de contactar o seu Centro de Se for necessário um eventual conserto, contactar assistência clientes: o Centro de Assistência Clientes (Garantimos a utilização de peças originais e consertos 1. Tentar resolver o problema por si mesmo profissionais).
NORME DI SICUREZZA • Non procedere all'installazione dell'apparecchio, • Non tirare il cavo di alimentazione elettrica per nell'eventualità che quest'ultimo sia collegato estrarlo dalla presa di corrente. all'alimentazione elettrica. • Fare attenzione a non attorcigliare, schiacciare o • Installazione e servizio assistenza devono essere rompere il cavo di alimentazione elettrica.
ACCENSIONE DEL CLIMATIZZATORE MOBILE Adjust Timer On/Off Swing RapidCool Mode Filter Water Speed Reset Full Questa sezione spiega il corretto funzionamento 1. Selezionare la modalità. Vedere "Modalità". del climatizzatore mobile. 2. Selezionare la velocità del ventilatore. Vedere "Velocità ventilatore". IMPORTANTE: 3.
DESCRIZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Modalità di funzionamento: NOTA: non è possibile selezionare la velocità 1. Premere e rilasciare MODE finché non si Automatica nella modalità Solo ventilatore. accende il simbolo dell'impostazione desiderata. • Alta - Massimo raffreddamento 2. Selezionare Cooling, Dry o Fan Only. •...
Página 85
• Per cambiare la visualizzazione della NOTA: se non si inizia a impostare l'ora entro 10 temperatura tra ºC e ºF, premere i pulsanti secondi dopo aver premuto il pulsante TIMER ON, ADJUST SU e GIÙ contemporaneamente. la centralina esce automaticamente dalla modalità Timer On.
Página 86
CONSERVAZIONE E SUGGERIMENTI PER L'USO DEL TELECOMANDO Come inserire le batterie Rimuovere il coperchio batteria in direzione della freccia. Inserire le batterie nuove facendo attenzione ad abbinare correttamente i segni (+) e (-) della batteria. Riposizionare il coperchio facendolo scorrere in posizione.
USO DEL TELECOMANDO NOTA: il telecomando può avere un aspetto diverso. NOTA: • il telecomando funziona con due batterie AA. Sostituire le batterie dopo 6 mesi o quando il telecomando inizia a perdere potenza. • Per azionare il climatizzatore con il telecomando, puntare il telecomando verso il ricevitore di segnale da una distanza non maggiore di 7 m.
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI Modalità 6th Sense Velocità ventilatore Il climatizzatore seleziona automaticamente le 1. Scegliere la velocità del ventilatore desiderata. modalità Cooling (Raffreddamento) o Dry (Deumidificazione) in base alla temperatura ambiente e imposta la temperatura desiderata. • Automatica - Controlla automaticamente la velocità...
Página 89
Modalità Sleep (Riposo) NOTA: Premere il pulsante SLEEP del telecomando. • Durante la modalità Sleep (Riposo) è possibile L'apparecchio entra in modalità Sleep, la velocità regolare la temperatura e la direzione del flusso del ventilatore passa automaticamente a Bassa. dell'aria. •...
Página 90
MANUTENZIONE Svuotamento del serbatoio dell'acqua del climatizzatore (quando compare l'indicazione "Water Full" (Serbatoio acqua pieno), vedere "Accensione del climatizzatore mobile"). 1. Premere il tasto ON/Off per spegnere il climatizzatore. 2. Scollegare la spina del climatizzatore dalla presa di corrente o scollegare l'alimentazione elettrica. 3.
RISOLUZIONE PROBLEMI Prima di rivolgersi al Servizio Assistenza, provare a seguire i suggerimenti seguenti per verificare se si riesce a risolvere autonomamente il problema. Problema Possibili cause • Il cavo di alimentazione non è collegato. Inserire la spina in una presa di corrente collegata a terra.
REQUISITI PER L'INSTALLAZIONE Requisiti di collocazione NOTE: • Il tubo flessibile di scarico consente la collocazione del climatizzatore a una distanza da 60 a 163 cm da una finestra o da una porta. • I climatizzatori mobili sono progettati come apparecchi per il raffreddamento supplementare di aree specifiche all'interno di una stanza.
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Disimballare il climatizzatore Rimuovere i materiali di imballaggio • Rimuovere e smaltire/riciclare i materiali di imballaggio. Togliere i residui di nastro e colla dalle superfici prima di accendere il climatizzatore. Con le dita strofinare una piccola quantità di sapone liquido per piatti sull'adesivo.
SERVIZIO ASSISTENZA Prima di contattare il servizio assistenza: Qualora si renda necessario eseguire una riparazione, contattare il Servizio Assistenza 1. Provare a risolvere autonomamente il problema (sono garantiti l'utilizzo di ricambi originali e seguendo le indicazioni nella sezione l'esecuzione di un intervento di riparazione "Risoluzione problemi".