Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 56

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
Instructions for use
Bruksanvisning
Mode d'emploi
Käyttöohje
Gebruiksaanwijzing
Manual de utilização
Istruzioni per l'uso
Instrucciones para el uso
Návod k použití
Návod na použitie
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
Instruc∑iuni de utilizare
Инструкци
за употреба
Инструкции по эксплуатации
Я
Қолдану бойынша нұсқаулық
Інструкція з експлуатації

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Whirlpool AMD 098/1

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Brugsanvisning Instructions for use Bruksanvisning Mode d’emploi Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Manual de utilização Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso Návod k použití Návod na použitie Instrukcje użytkowania Használati utasítás Instruc∑iuni de utilizare Инструкци за употреба Инструкции по эксплуатации Я Қолдану...
  • Página 3 AMD 098/1 - 099/1 DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4 ENGLISH Instructions for use Page 17 FRANÇAIS Mode d’emploi Page 30 NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 43 ESPAÑOL Instrucciones para el uso Página 56 PORTUGUÊS Manual de utilização Página 69 ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 82 ΕΛΛΑΣ...
  • Página 4 SICHERHEITSMASSNAHMEN • Das Gerät darf bei der Installation nicht an das • Ziehen Sie nicht am Stromkabel, um den Stecker Stromnetz geschlossen sein. aus der Steckdose zu ziehen. • Installation, Wartung und Reparaturen dürfen nur • Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel nicht von einem qualifizierten Techniker gemäß...
  • Página 5 INBETRIEBNAHME IHRES LOKALEN KLIMAGERÄTS In diesem Abschnitt werden die richtigen Schritte HINWEIS: Wenn das Klimagerät zum ersten Mal zur Inbetriebnahme Ihres lokalen Klimageräts eingeschaltet wird, ist der Betrieb auf den Modus erläutert. 6th Sense eingestellt. Bei jedem anderen Einschalten des Klimageräts, ist WICHTIG: der Betrieb auf den zuvor gewählten Modus •...
  • Página 6 AUFBEWAHRUNG UND TIPPS FÜR DEN EINSATZ DER FERNBEDIENUNG Batterien einlegen Batteriedeckel in Pfeilrichtung abnehmen. Neue Batterien einlegen und dabei auf die korrekte Polung (+) und (-) achten. Deckel wieder aufschieben. Hinweis: • Sie benötigen zwei LR03 AAA Batterien Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien.
  • Página 7 BETRIEBSART - BESCHREIBUNG Betriebsarten: "Fan Speed" (Lüfterdrehzahl) 1. Die Betriebsart-Taste MODE drücken, bis das 1. Drücken Sie die Taste FAN SPEED Symbol für die gewünschte Einstellung (Lüfterdrehzahl) und wählen Sie die gewünschte aufleuchtet. Lüfterdrehzahl. 2. "Cooling" (Kühlen), "Dry" (Luftentfeuchtung), 2. Wählen Sie Auto, Hoch, Mittel oder Niedrig aus. "Fan Only"...
  • Página 8 Temperatur 2. Die Einstelltaste "Up" oder "Down" (nach oben • Drücken Sie die Einstelltaste "Up" (nach oben), oder unten) drücken, um die richtige Zeit um die Temperatur anzuheben. Drücken Sie die einzustellen und das Gerät einzuschalten. Einstelltaste "Up" (nach oben) ein Mal, um die •...
  • Página 9: Benutzung Der Fernbedienung

    BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG HINWEIS: Die Fernbedienung kann je nach Modell unterschiedlich aussehen. HINWEIS: • Die Fernbedienung wird über zwei AAA Batterien gespeist. Ersetzen Sie die Batterien alle 6 Monate oder wenn die Leistung der Fernbedienung abnimmt. • Um das Klimagerät über die Fernbedienung zu steuern, richten Sie diese auf den Signalempfänger in einem maximalen Abstand von 7 m.
  • Página 10 FUNKTIONEN - BESCHREIBUNG Modus "6th Sense" (6. Sinn) 2. Um den Modus "Jet" (Schnellkühlung) zu Die Klimaanlage wählt automatisch je nach verlassen, drücken Sie eine beliebige Taste außer Raumtemperatur die Betriebsart "Cooling" "Timer On", "Timer Off" und "Swing" (Kühlen), "Dry" (Luftentfeuchtung) oder "Heating" (Schwenkfunktion).
  • Página 11 • Drücken Sie die Einstelltaste "Down" (nach 1. Drücken Sie die Taste "MODE" (Betriebsart), um unten), um die Temperatur zu senken. Drücken "Cooling" (Kühlen), "Dry" (Luftentfeuchtung) Sie die Einstelltaste "Down" (nach unten) ein Mal, oder "Heating" (Heizen) auszuwählen. um die eingestellte Temperatur um 1ºC zu HINWEIS: In der Betriebsart "Fan Only"...
  • Página 12 PFLEGE Ablassen des Wassers aus dem Klimagerät (in Übereinstimmung mit der Anzeige WATER FULL ("Wasser voll") in Abschnitt "Inbetriebnahme Ihres lokalen Klimageräts".) 1. Taste ON/OFF drücken, um das Klimagerät auszuschalten. 2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder schalten Sie den Hauptschalter aus.
  • Página 13 STÖRUNGSSUCHE Bevor Sie den Kundendienst anrufen, versuchen Sie die Störung selbst anhand der nachstehenden Empfehlungen zu beheben. Störung Prüfen Sie Folgendes • Netzstromkabel ist nicht angeschlossen. Den Stecker in eine geerdete Steckdose stecken. Siehe „Elektrische Anforderungen". • Eine Sicherung ist durchgebrannt oder der Stromkreis wurde durch den Sicherheitsschalter unterbrochen.
  • Página 14 INSTALLATIONSANFORDERUNGEN Aufstellungsort - Anforderungen HINWEIS: • Der Ablassschlauch ermöglicht es das Klimagerät in einem Abstand von 60 bis 163 cm von einem Fenster oder einer Tür aufzustellen. • Lokale Klimageräte sind als zusätzliche Kühlung für begrenzte Bereiche in Innenräumen vorgesehen. •...
  • Página 15 INSTALLATIONSANLEITUNG Auspacken des Klimageräts Entfernen des Verpackungsmaterials • Entfernen und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial. Entfernen Sie Klebeband- und Klebstoffrückstände von den Oberflächen, bevor Sie das Klimagerät einschalten. Reiben Sie hierfür mit den Fingern und einer kleinen Menge Flüssigspülmittel über die Klebstoffrückstände. Wischen Sie die Oberfläche mit warmem Wasser ab und trocknen Sie sie.
  • Página 16 KUNDENDIENST Bevor Sie den Kundendienst rufen: Falls eine Reparatur erforderlich sein sollte, wenden Sie sich bitte an eine zugelassene 1. Prüfen Sie, ob das Problem anhand der in Kundendienststelle (die den Einsatz von Kapitel Fehlersuche beschriebenen Punkte gelöst Originalersatzteilen und eine sachgerechte werden kann.
  • Página 17: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS • Do not install the appliance if it is connected to • Do not twist or press the power supply cord, the power supply. and make sure it is not broken. • The Installation and service/repair must be •...
  • Página 18 STARTING YOUR LOCAL AIR CONDITIONER This section explains proper local air conditioner NOTE: When the air conditioner is turned on for operation. the first time after it is plugged in, it will run in the 6th Sense Mode control. IMPORTANT: When the air conditioner is turned on at all other •...
  • Página 19 STORAGE AND TIPS FOR USING THE RC How to insert the batteries Remove the battery cover in the direction of the arrow. Insert new batteries making sure that the (+) and (-) of battery are matched correctly. Refit the cover by sliding it back into position. Note: •...
  • Página 20: Operating Mode Description

    OPERATING MODE DESCRIPTION Operating modes: NOTE: Auto fan speed cannot be selected in Fan 1. Press and release MODE until you see the Only mode. symbol glow for the desired setting • High-for maximum cooling 2. Choose Cooling, Dry, Fan Only or Heating. •...
  • Página 21 • To change the temperature display between ºC 3. When your desired time displayed on LCD, and ºF, press both the up and down Adjust press the TIMER ON button and confirm it, buttons at the same time. then Timer "ON" indicator stops flashing and your desired time remains on.
  • Página 22: Using The Remote Control

    USING THE REMOTE CONTROL NOTE: Remote control may vary in appearance. NOTES: • Two AAA batteries power the remote control. Replace batteries after 6 months of use, or when the remote control starts to lose power. • To operate the air conditioner with the remote control, aim the remote control at the signal receptor from no more than 23 ft (7 m) away.
  • Página 23: Function Descriptions

    FUNCTION DESCRIPTIONS 6th Sense mode 2. Each time the "FAN" button is pressed, the fan The air conditioner automatically selects Cooling, speed is changed in sequence: Auto → High → Mid → Low Dry or Heating mode,depending on room temperature and sets the target temperature. ↑...
  • Página 24 where it can transmit the signal to the unit NOTES: properly. Press once to set and press again to • The temperature and airflow direction can be cancel. adjusted during Sleep Mode. If the unit can't receive signal from the remote •...
  • Página 25 MAINTENANCE Draining the Air Conditioner (in accordance with the indication of Water Full under "Starting your local air conditioner".) 1. Press ON/OFF to turn off the air conditioner. 2. Unplug air conditioner or disconnect power. 3. Move the appliance gently and stably to a draining location or outside to drain water.
  • Página 26 TROUBLESHOOTING Before calling for service, try the suggestions below to see whether you can solve your problem without outside help. Trouble Analysis • The power supply cord is unplugged. Plug into a grounded outlet. See "Electrical Requirements." • A household fuse has blown, or a circuit breaker has tripped. Replace the fuse, or reset the circuit breaker.
  • Página 27: Installation Requirements

    INSTALLATION REQUIREMENTS Location Requirements NOTES: • The flexible exhaust hose allows placement of the air conditioner between 23¹⁄₂" and 64" (60 cm and 163 cm) from window or door. • Local air conditioners are designed as supplemental cooling to local areas within a room.
  • Página 28: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Unpack the Air Conditioner Remove packaging materials • Remove and dispose of/recycle packaging materials. Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the air conditioner. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers.
  • Página 29: After-Sales Service

    AFTER SALES SERVICE Before contacting the Customer Care Centre: If repair work has to be carried out, contact the Customer Care Centre (Use of original spare 1. Try to solve the problem yourself based on the parts and a proper repair is guarenteed). descriptions given in the "Troubleshooting".
  • Página 30: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • N'installez pas l'appareil s'il est branché à cordon d'alimentation, vous risqueriez de le l'alimentation. casser. • L'installation et l'entretien/réparation doivent être • Lorsque l'installation est terminée, les réalisés par un technicien qualifié, conformément composants électriques ne doivent pas être aux instructions du constructeur et aux normes accessibles par les utilisateurs.
  • Página 31 MISE EN MARCHE DU CLIMATISEUR MOBILE Vous trouverez dans ce chapitre toutes les instructions à suivre pour garantir un NOTE : Lorsque le climatiseur est mis en marche fonctionnement correct du climatiseur. pour la première fois après avoir été branché, il fonctionne en mode 6e sens.
  • Página 32 RANGEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE ET ASTUCES RELATIVES À SON UTILISATION Comment introduire les piles Retirez le couvercle des piles en le faisant glisser dans le sens indiqué par le flèche. Introduisez les piles en veillant à ce que les polarités (+) et (-) des piles correspondent. Replacez le couvercle dans sa position d'origine en le faisant glisser.
  • Página 33: Description Des Modes De Fonctionnement

    DESCRIPTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT Modes de fonctionnement : Fan Speed (Vitesse de ventilation) 1. Appuyez brièvement sur la touche MODE 1. Appuyez brièvement sur la touche FAN SPEED jusqu’à l’affichage du symbole correspondant au (Vitesse de ventilation) pour sélectionner la réglage souhaité.
  • Página 34 Température 2. Appuyez sur la touche Adjust vers le haut ou vers • Appuyez sur la touche Adjust vers le haut pour le bas pour sélectionner l'heure souhaitée pour la augmenter la température. Appuyez une fois sur mise en marche du climatiseur. la touche Adjust vers le haut pour augmenter la •...
  • Página 35: Utilisation De La Télécommande

    UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE NOTE: L’aspect de la télécommande peut être différent. NOTES: • Deux piles AAA alimentent la télécommande. Remplacez les piles au bout de 6 mois d’utilisation ou lorsque la télécommande commence à perdre de l a puissance. •...
  • Página 36: Description Des Fonctions

    DESCRIPTION DES FONCTIONS Mode 6th Sense (6ème Sens) 2. Pour quitter le mode Jet (Turbo), appuyez sur Le climatiseur sélectionne automatiquement le une touche quelconque à l'exception des mode Cooling (Rafraîchissement), Dry touches Timer On/Off (Activation/Désactivation (Déshumidification) ou Heating (Chauffage), en de la minuterie) et Swing (Balayage).
  • Página 37 • Appuyez sur la touche Adjust vers le bas pour 1. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner réduire la température. Appuyez sur la touche Cooling (Rafraîchissement), Dry Adjust vers le bas pour réduire la température (Déshumidification) ou Heating (Chauffage). de consigne d'1 °C, ou appuyez deux fois sur REMARQUE : Le mode Sleep (Nuit) ne peut pas cette touche pour réduire la température de...
  • Página 38 ENTRETIEN Vidange du climatiseur portatif (à effectuer conformément aux indications relatives au Réservoir d'eau plein fournies au chapitre "Mise en marche du climatiseur mobile".) 1. Appuyez sur la touche ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) pour arrêter le climatiseur. 2. Débranchez le climatiseur ou coupez l’alimentation.
  • Página 39 DÉPANNAGE Avant de demander une réparation, essayez les suggestions ci-dessous pour tentez de résoudre le problème par vous-même. Problème Analyse • Le cordon d’alimentation est débranché. Branchez-le dans une prise reliée à la terre. Voir « Exigences électriques ». • Un fusible du disjoncteur domestique a sauté ou un coupe-circuit s’est déclenché. Remplacez le fusible ou réinitialisez le coupe-circuit.
  • Página 40 EXIGENCES DE L'INSTALLATION Exigences de positionnement NOTES : • Le tuyau d'échappement flexible permet le positionnement du climatiseur à une distance comprise entre 60 et 163 cm (23 ½ et 64") d'une fenêtre ou d'une porte. • Les climatiseurs mobiles sont conçus en tant que dispositifs de rafraîchissement d’appoint, à...
  • Página 41 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Déballage du climatiseur Retrait des matériaux d'emballage • Retirez les matériaux d'emballage et mettez-les au rebut/recyclez-les. Éliminez tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces avant de mettre le climatiseur en marche. Déposez un peu de détergent vaisselle sur l'adhésif et frottez du bout des doigts.
  • Página 42: Service Après-Vente

    SERVICE APRÈS-VENTE Avant de contacter le centre de service Si la réparation doit être effectuée, veuillez après-vente : contacter le centre de service-après vente 1. Essayez de résoudre le problème par vous- (l’utilisation de pièces de rechange originales et la même en utilisant les descriptions de la section réparation correcte sont garanties).
  • Página 43 VEILIGHEIDSMAATREGELEN • Installeer het apparaat niet als deze op de • Trek nooit aan de voedingskabel om hem uit het stroomvoorziening aangesloten is. stopcontact te verwijderen. • De installatie en de onderhouds- en • Buig de voedingskabel nooit en knel hem nooit ad. reparatiewerkzaamheden dienen door een Verzeker u ervan dat de voedingskabel intact is.
  • Página 44 HET STARTEN VAN UW VRIJSTAANDE AIRCONDITIONER In dit deel wordt de juiste werking van de OPMERKING: Als de conditioner voor de eerste vrijstaande airconditioner uitgelegd. keer wordt ingeschakeld nadat de stekker in het stopcontact gestoken is, zal hij functioneren in de BELANGRIJK: 6th Sense Bedieningsmodaliteit.
  • Página 45 OPSLAG EN TIPS VOOR HET GEBRUIK VAN DE RC Plaatsen van de batterijen Verwijder het batterijklepje in de richting van de pijl. Leg nieuwe batterijen in de afstandsbediening en zorg ervoor dat de (+) en (-) van de batterij op de juiste manier geplaatst zijn.
  • Página 46: Beschrijving Van De Werkingsmodi

    BESCHRIJVING VAN DE WERKINGSMODI 2. Kies Auto, Hoog, Gemiddeld of Laag. Werkingsmodi: • Auto - Regelt automatisch de ventilatiesnelheid 1. Houd MODE ingedrukt en laat de toets los als afhankelijk van de huidige kamertemperatuur en het symbool voor de gewenste instelling oplicht de temperatuurinstelling.
  • Página 47 • Druk op het pijltje omlaag bij Adjust om de 3. Wanneer de gewenste tijd op het lcd-scherm temperatuur te verlagen. Druk eenmaal op het wordt weergegeven, drukt u op de toets TIMER pijltje omlaag om de ingestelde temperatuur met ON om deze te bevestigen.
  • Página 48: De Afstandbediening Gebruiken

    DE AFSTANDBEDIENING GEBRUIKEN OPMERKING: De afstandbediening kan van de afbeelding afwijken. OPMERKINGEN: • twee AAA batterijen voorzien de afstandbediening van stroom. Vervang de batterijen na 6 maanden gebruik of als de afstandbediening vermogen begint te verliezen. • Richt de afstandbediening voor het bedienen van de air conditioner naar de ontvanger van het signaal op een maximum afstand van 23 ft (7 m).
  • Página 49 BESCHRIJVINGEN VAN DE FUNCTIES 6th Sense-modus Ventilatiesnelheid De airconditioner selecteert automatisch de 1. Kies de gewenste ventilatiesnelheid. modus Koelen, Drogen of Verwarmen, afhankelijk van de kamertemperatuur, en stelt de doeltemperatuur in. 2. Iedere keer dat de "FAN"-toets ingedrukt wordt, De werkingsmodus en temperatuur worden verandert de ventilatiesnelheid achtereenvolgens bepaald door de binnentemperatuur.
  • Página 50 OPMERKINGEN: OPMERKING: De Sleep-modus kan niet worden • In de modi Koelen en Verwarmen kan de geselecteerd als Alleen ventilatie is geselecteerd. temperatuur worden ingesteld tussen de 18ºC 2. Druk op de Fan-toets. en 32ºC. • In de modus Alleen ventilatie kan de 3.
  • Página 51 ONDERHOUD Het aftappen van de airconditioner (in overeenstemming met de indicatie Water Full (water vol) onder "Het starten van uw vrijstaande airconditioner".) 1. Druk op ON/OFF om de air conditioner uit te schakelen. 2. Koppel de air conditioner los of verwijder de stroom. 3.
  • Página 52: Problemen Opsporen

    PROBLEMEN OPSPOREN Volg de hieronder beschreven aanwijzingen op om te kijken of u het probleem zelf op kunt lossen alvorens u contact opneemt met de Klantenservice. Probleem Analys • De voedingskabel is niet aangesloten. Steek de stekker in een geaard stopcontact. Zie "Electrische Vereisten."...
  • Página 53 INSTALLATIEVEREISTEN Vereisten Installatieplek OPMERKINGEN: • De flexibele afvoerslang maakt een installatie van de air conditioner op een afstand van 23 ½" en 64" (60 cm en 163 cm) van een raam of een deur mogelijk. • Vrijstaande airconditioners zijn bedoeld voor aanvullende koeling van plaatselijke zones binnen een kamer.
  • Página 54: Installatie-Instructies

    INSTALLATIE-INSTRUCTIES Uitpakken van de airconditioner Verwijderen van de verpakkingsmaterialen • Verwijder de verpakkingsmaterialen en gooi ze weg of recycle ze. Verwijder plakband- en lijmresten van oppervlakken voordat u de airconditioner aanzet. Wrijf een kleine hoeveelheid vloeibaar afwasmiddel met uw vingers over het plakband. Afnemen met warm water en afdrogen. •...
  • Página 55 KLANTENSERVICE Voordat u contact opneemt met de Neem, in het geval van reparaties, contact op met Klantenservice: de Klantenservice (Maak uitsluitend gebruik van originele reserveonderdelen zodat een correcte 1. Probeer zelf het probeleem op te lossen aan de reparatie gegarandeerd kan worden). hand van de aanwijzingen van het hoofdstuk U dient de originele rekening te overhandigen.
  • Página 56: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • No instale el aparato si está conectado a la • No retuerza o comprima el cable de corriente. alimentación y asegúrese de que no esté roto. • Las operaciones de instalación y de • Tras haber completado la instalación, los revisión/reparación han de ser realizadas por un usuarios no deben poder acceder a los técnico cualificado en cumplimiento de las...
  • Página 57: Puesta En Marcha Del Aire Acondicionado Móvil

    PUESTA EN MARCHA DEL AIRE ACONDICIONADO MÓVIL En este apartado se explica el uso correcto del aire NOTA: Cuando el acondicionador de aire se acondicionado móvil. enciende por primera vez, después de conectarlo funcionará en el 6th Sense mode (modo 6º IMPORTANTE: sentido).
  • Página 58: Almacenamiento Y Recomendaciones Sobre El Uso Del Mando A Distancia

    ALMACENAMIENTO Y RECOMENDACIONES SOBRE EL USO DEL MANDO A DISTANCIA Colocación de las pilas Retire la tapa de las pilas en el sentido de la flecha. Introduzca las pilas nuevas, con cuidado de que coincidan los polos (+) y. Vuelva a instalar la tapa, deslizándola otra vez a su posición.
  • Página 59: Descripción Del Modo De Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO Modos de funcionamiento: Velocidad del ventilador 1. Pulse y suelte MODE hasta que vea brillar el 1. Pulse y suelte el botón VELOCIDAD DEL símbolo de la configuración deseada VENTILADOR para ajustar la velocidad del ventilador.
  • Página 60 Temperatura • Pulse el botón de Ajuste arriba o abajo una vez • Pulse el botón de Ajuste arriba para subir la para aumentar y disminuir el tiempo configurado temperatura. Pulse el botón de Ajuste arriba una en 1 minuto. vez para aumentar la temperatura configurada •...
  • Página 61: Usar El Mando A Distancia

    USAR EL MANDO A DISTANCIA NOTA: La apariencia externa del mando a distancia puede variar. NOTAS: • Dos pilas AAA alimentan el mando a distancia. Cambie las pilas después de 6 meses de uso o cuando el mando a distancia no funcione bien. •...
  • Página 62: Descripción De Las Funciones

    DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES Modo 6th SENSE 2. Si desea salir del modo JET, pulse cualquier El aire acondicionado selecciona automáticamente botón salvo Timer On/Off y Swing. el modo Enfriamiento, Secado o Calefacción, según la temperatura ambiente y configura la Velocidad del ventilador temperatura buscada.
  • Página 63 NOTAS: 2. Pulse el botón del Ventilador. • En el modo de Enfriamiento o Calentamiento, la 3. Pulse el botón para ajustar la temperatura puede ser ajustada entre 18ºC y temperatura. 32ºC. 4. Pulse SLEEP . El indicador de encendido y •...
  • Página 64 MAINTENANCE Vaciado del agua del acondicionador de aire (según la indicación de Agua llena, en el apartado "Puesta en marcha del aire acondicionado móvil"). 1. Presione el botón de ON/OFF para apagar el acondicionador de aire. 2. Desenchufe el acondicionador de aire o desconecte la corriente.
  • Página 65: Guía De Solución De Averías

    GUÍA DE SOLUCIÓN DE AVERÍAS Antes de llamar al servicio de atención al cliente, siga los siguientes consejos para intentar resolver los problemas. Problema Análisis/Solución • El cable de alimentación no está enchufado a la corriente. Enchúfelo a un enchufe con toma de tierra.
  • Página 66: Requisitos De Instalación

    REQUISITOS DE INSTALACIÓN Requisitos de posicionamiento NOTAS: • El tubo de salida flexible permite colocar el acondicionador de aire a una distancia de 60 cm - 163 cm respecto a ventanas y puertas. • Los aparatos de aire acondicionado móviles están diseñados para proporcionar refrigeración adicional en zonas localizadas de la habitación.
  • Página 67 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Desembale el acondicionador de aire Quite los materiales de embalaje • Quite y tire/recicle los materiales de embalaje. Quite los restos de cinta adhesiva y pegamento de las superficies del acondicionador de aire antes de encenderlo. Aplique un poco de detergente líquido para vajilla en el adhesivo con los dedos.
  • Página 68: Servicio Posventa

    SERVICIO POSVENTA Antes de ponerse en contacto con el centro • su dirección completa de atención al cliente: • su número de teléfono. 1. Intente usted mismo solucionar el problema Si necesita alguna reparación, póngase en contacto siguiendo las indicaciones facilitadas en la "guía de con el centro de atención al cliente (el uso de solución de problemas".
  • Página 69: Precauções De Segurança

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Não instalar o aparelho se estiver conectado • Não torça nem esmague o fio da corrente com a corrente eléctrica. eléctrica, e verifique se não está estragado. • A instalação e o serviço ou o conserto deve ser •...
  • Página 70: Ligar O Seu Ar Condicionado Local

    LIGAR O SEU AR CONDICIONADO LOCAL Esta secção explica o funcionamento correcto do NOTA: Quando o ar condicionado for desligado ar condicionado local. pela primeira vez depois de o ter conectado com a corrente eléctrica, ele funcionará no 6th Sense IMPORTANTE: Mode (modo 6º...
  • Página 71 ARMAZENAMENTO E SUGESTÕES PARA USAR O CR Como colocar as pilhas Retire a tampa das pilhas na direcção da seta. Insira as novas pilhas, certificando-se de que os pólos (+) e (-) da pilha correspondem correctamente. Volte a colocar a tampa, fazendo-a deslizar até à posição.
  • Página 72 DESCRIÇÃO DO MODO DE FUNCIONAMENTO Modos de funcionamento: 2. Seleccione Auto, Alta, Média ou Baixa. 1. Prima e solte o botão MODE até ver o símbolo • Auto - controla automaticamente a velocidade a brilhar na definição pretendida. da ventoinha dependendo da temperatura ambiente actual e da definição de controlo da temperatura.
  • Página 73 • Prima o botão Adjust para baixo para diminuir a • Prima e mantenha premido o botão Adjust para temperatura. Prima o botão Adjust para baixo cima ou para baixo durante um segundo e meio uma vez para diminuir a temperatura definida para aumentar ou diminuir a regulação da hora em 1ºC ou prima-o duas vezes para diminuir a em 10 minutos.
  • Página 74: Utilizar O Controlo Remoto

    UTILIZAR O CONTROLO REMOTO NOTA: O aspecto externo do controlo remoto pode variar. NOTAS: • O controlo remoto é alimentado por duas AAA pilhas. Substituir as pilhas depois de tê-las utilizado por 6 meses, ou quando o controlo remoto iniciar a perder a sua eficiência. •...
  • Página 75 DESCRIÇÕES DAS FUNÇÕES Modo 6th Sense Velocidade da ventoinha O ar condicionado selecciona automaticamente o 1. Seleccione a velocidade da ventoinha modo de Arrefecimento, Secagem ou pretendida. Aquecimento dependendo da temperatura ambiente e define a temperatura pretendida. O modo de funcionamento e a temperatura são 2.
  • Página 76 NOTAS: NOTA: O modo Sleep não pode ser seleccionado • No modo de Arrefecimento ou Aquecimento, a no modo de Apenas Ventilação. temperatura pode ser definida para um valor 2. Prima o botão Fan. compreendido entre 18ºC e 32ºC. 3. Pressionar o botão para •...
  • Página 77 MANUTENÇÃO Drenagem do ar condicionado (de acordo com a indicação de Depósito de água cheio em "Ligar o ar condicionado local".) 1. Pressionar ON/OFF para ligar ou desligar o ar condicionado. 2. Desligar o ar condicionado ou retirá-lo da corrente eléctrica.
  • Página 78 TABELA DE REFERÊNCIAS DE AVARIAS E SOLUÇÕES Antes de chamar o serviço de assistência clientes, aconselhamos realizar as sugestões abaixo para tentar resolver o problema sozinho sem a necessidade de ajuda. Problema Análise/Solução • O cabo de alimentação não está ligado. Inseri-lo em uma tomada de corrente. Vide "Requisitos eléctricos."...
  • Página 79: Requisitos Para A Instalação

    REQUISITOS PARA A INSTALAÇÃO Requisitos de colocação NOTAS: • O tubo flexível de drenagem permite que o ar condicionado possa ser posicionado em uma distância compreendida entre 60 cm e 163 cm da janela ou da porta. • Os aparelhos de ar condicionado locais foram concebidos como elemento de arrefecimento complementar para áreas específicas numa divisão.
  • Página 80: Instruções De Instalação

    INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Desembalar o aparelho de ar condicionado Remover os materiais de embalagem • Retire e elimine/recicle os materiais da embalagem. Remova os resíduos de fita e de cola das superfícies antes de ligar o aparelho de ar condicionado. Esfregue com os dedos uma pequena quantidade de sabão líquido sobre o adesivo.
  • Página 81 SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA APÓS VENDA Antes de contactar o seu Centro de • Endereço completo do utilizador; assistência clientes: • Número de telefone do utilizador. 1. Tentar resolver o problema por si mesmo Se for necessário um eventual conserto, contactar baseando-se nas descrições fornecidas no "Tabela o Centro de Assistência Clientes (Garantimos a de referência avarias e soluções".
  • Página 82: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA • Non procedere all'installazione dell'apparecchio, • Non tirare il cavo di alimentazione elettrica per nell'eventualità che quest'ultimo sia collegato estrarlo dalla presa di corrente. all'alimentazione elettrica. • Fare attenzione a non attorcigliare, schiacciare o • Installazione e servizio assistenza devono essere rompere il cavo di alimentazione elettrica.
  • Página 83: Accensione Del Climatizzatore Mobile

    ACCENSIONE DEL CLIMATIZZATORE MOBILE Questa sezione spiega il corretto funzionamento NOTA: Quando il condizionatore viene collegato del climatizzatore mobile. all'alimentazione ed acceso per la prima volta, esso funzionerà in 6th Sense Mode (modalità 6° senso). IMPORTANTE: Quando invece verrà acceso tutte le altre volte, •...
  • Página 84: Consigli Per Riporre E Utilizzare Il Telecomando

    CONSIGLI PER RIPORRE E UTILIZZARE IL TELECOMANDO Come inserire le batterie Estrarre il coperchio del vano batterie nella direzione della freccia. Inserire le batterie nuove facendo attenzione ad abbinare correttamente i segni (+) e (-) della batteria. Riposizionare il coperchio facendolo scorrere in posizione.
  • Página 85: Descrizione Delle Modalità Di Funzionamento

    DESCRIZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Modalità di funzionamento: 2. Scegliere Automatica, Alta, Media o Bassa. 1. Premere e rilasciare MODE fino a quando il • Automatica-Controlla automaticamente la simbolo dell'impostazione desiderata si illumina. velocità del ventilatore in base alla temperatura dell'ambiente e all'impostazione della temperatura.
  • Página 86 NOTE: 3. Quando l'ora desiderata è visualizzata sul display • Nella modalità Raffreddamento e Riscaldamento LCD, premere il pulsante TIMER ON per è possibile impostare la temperatura tra 18ºC e confermarla. La spia ON del timer smette di 32ºC. lampeggiare e l'ora desiderata rimane accesa. •...
  • Página 87: Uso Del Telecomando

    USO DEL TELECOMANDO NOTA: L'aspetto esterno del telecomando potrebbe variare. NOTE: • Il telecomando è alimentato da due batterie AAA. Procedere alla loro sostituzione dopo 6 mesi di utilizzo, oppure quando il telecomando non funziona più efficientemente. • Per azionare il condizionatore tramite telecomando, puntare quest'ultimo verso il recettore di segnale da una distanza non superiore ai 7 metri.
  • Página 88: Descrizione Delle Funzioni

    DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI Modalità 6th SENSE Velocità di ventilazione Il climatizzatore seleziona automaticamente le 1. Scegliere la velocità del ventilatore desiderata. modalità Raffreddamento, Deumidificazione o Riscaldamento in base alla temperatura ambiente e imposta la temperatura desiderata. 2. Ogni volta che si preme il pulsante FAN, la velocità...
  • Página 89 NOTE: NOTA: Non è possibile selezionare la modalità • Nella modalità Raffreddamento o Riscaldamento Sleep quando è selezionata la modalità Solo è possibile impostare la temperatura tra 18ºC e ventilatore. 32ºC. 2. Premere il pulsante FAN. • In modalità Solo ventilatore, la temperatura non 3.
  • Página 90 MANUTENZIONE Svuotamento del serbatoio dell'acqua del climatizzatore (quando compare l'indicazione "Water Full" (Serbatoio acqua pieno), vedere "Accensione del climatizzatore mobile"). 1. Premere ON/OFF per spegnere il condizionatore. 2. Togliere la spina al condizionatore oppure interrompere l'alimentazione. 3. Per scaricare l'acqua, spostare l'apparecchio con delicatezza ed attenzione, collocandolo in una posizione stabile o all'esterno.
  • Página 91 TABELLA DI RIFERIMENTO GUASTI E SOLUZIONI Prima di rivolgersi al servizio assistenza, consigliamo di leggere i seguenti suggerimenti e tentare di risolvere l'eventuale problema senza intervento esterno. Problema Analisi/Soluzione • Il cavo dell'alimentazione è scollegato. Inserirlo in una presa di terra. Vedasi "Requisiti elettrici."...
  • Página 92: Requisiti Di Installazione

    REQUISITI DI INSTALLAZIONE Requisiti di posizionamento NOTE: • Il tubo flessibile di scarico permette che il condizionatore possa essere posizionato ad una distanza compresa tra 60 e 163 cm dalla finestra o porta. • I climatizzatori mobili sono progettati come apparecchi per il raffreddamento supplementare di aree specifiche all'interno di una stanza.
  • Página 93: Istruzioni Per L'installazione

    ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Disimballare il climatizzatore Rimuovere il materiale d'imballaggio • Rimuovere e smaltire/riciclare i materiali di imballaggio. Togliere i residui di nastro e colla dalle superfici prima di accendere il climatizzatore. Con le dita strofinare una piccola quantità di sapone liquido per piatti sull'adesivo.
  • Página 94: Servizio Assistenza Tecnica

    SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA Prima di contattare il Servizio Assistenza: • indirizzo completo dell'utente; • numero telefonico dell'utente. 1. Cercare di risolvere eventuali problemi in maniera autonoma, basandosi sui suggerimenti Qualora si necessiti di un eventuale lavoro di forniti nella "Tabella di riferimento guasti e riparazione, contattare il Servizio Assistenza soluzioni".
  • Página 95: Μετρα Ασφαλειασ

    ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Μην προχωρείτε στην εγκατάσταση της • Μην μπερδεύετε ή πιέζετε το καλώδιο συσκευής εάν αυτή είναι συνδεδεμένη με την ηλεκτρικής τροφοδοσίας και βεβαιωθείτε ότι τροφοδοσία. δεν είναι κομμένο. • Η εγκατάσταση και η υπηρεσία/επισκευής πρέπει • Όταν ολοκληρώσετε την εγκατάσταση, τα να...
  • Página 96 ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ ΤΟΠΙΚΟΥ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ ΣΑΣ Σε αυτή την ενότητα επεξηγείται η σωστή ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν το κλιματιστικό το συνδέουμε λειτουργία του τοπικού κλιματιστικού. με το ηλεκτρικό ρεύμα και το ανάβουμε για πρώτη φορά, αυτό θα λειτουργήσει σε 6th Sense ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Mode (τρόπος λειτουργίας 6° αίσθηση). •...
  • Página 97 ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ Τοποθέτηση των μπαταριών Αφαιρέστε το κάλυμμα των μπαταριών τραβώντας το προς την κατεύθυνση του βέλους. Τοποθετήστε τις καινούργιες μπαταρίες προσέχοντας ώστε τα σύμβολα (+) και (-) να ταιριάζουν σωστά. Επανατοποθετήστε το κάλυμμα σύροντάς το πίσω...
  • Página 98 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΡΟΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 2. Επιλέξτε αυτόματη, υψηλή, μεσαία ή χαμηλή Τρόποι λειτουργίας: ταχύτητα. 1. Πατήστε στιγμιαία το πλήκτρο MODE • Αυτόματη ταχύτητα - καθορίζει αυτόματα την (Λειτουργία) μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει ταχύτητα ανεμιστήρα ανάλογα με την το σύμβολο για την επιθυμητή ρύθμιση τρέχουσα...
  • Página 99 • Πατήστε το κάτω κουμπί Adjust (Ρύθμιση), για • Πατήστε παρατεταμένα το πάνω ή το κάτω να χαμηλώσετε τη θερμοκρασία. Πατήστε μία κουμπί Adjust (Ρύθμιση) για μεγαλύτερο φορά το κάτω κουμπί Adjust (Ρύθμιση), για να χρονικό διάστημα, για να αυξήσετε ή να μειώσετε...
  • Página 100 ΧΡΗΣΗ ΚΟΝΤΡΟΛ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η εξωτερική εμφάνιση του κοντρόλ μπορεί να ποικίλει ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Το κοντρόλ τροφοδοτείται από δύο μπαταρίες ΑAΑ, προχωρήστε στην αντικατάσταση τους μετά από 6 μήνες χρήσης, ή όταν το τηλεκοντρόλ δε λειτουργεί πια αποτελεσματικά. • Για την ενεργοποίηση του κλιματιστικού διά μέσου...
  • Página 101 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ Λειτουργία 6th Sense Fan Speed (Ταχύτητα ανεμιστήρα) Το κλιματιστικό επιλέγει αυτόματα τη λειτουργία 1. Επιλέξτε την επιθυμητή ταχύτητα ανεμιστήρα. «ψύξη», «αφύγρανση» ή «θέρμανση» ανάλογα με τη θερμοκρασία του χώρου και ρυθμίζει την επιθυμητή θερμοκρασία. 2. Κάθε φορά που πατάτε το κουμπί «FAN» (Ανεμιστήρας), η...
  • Página 102 ΗΜΕΙΩΣΗ: ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Στη λειτουργία «ψύξη» ή «θέρμανση», η • Η θερμοκρασία και η κατεύθυνση της ροής θερμοκρασία μπορεί να ρυθμιστεί μεταξύ 18ºC αέρα μπορούν να ρυθμιστούν κατά τη και 32ºC. λειτουργία Sleep (Αδράνεια). • Στη λειτουργία «μόνο ανεμιστήρας», η •...
  • Página 103 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Αποστράγγιση του κλιματιστικού (σύμφωνα με την ένδειξη Water Full (Νερό πλήρες) στην παράγραφο "Εκκίνηση του τοπικού κλιματιστικού σας"). 1. Πιέστε ON/OFF για να σβήσετε το κλιματιστικό. 2. Βγάλτε το φις του κλιματιστικού ή διαφορετικά διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδοσία. 3. Για να αδειάσετε το νερό, μετακινήστε τη συσκευή απαλά...
  • Página 104 ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΒΛΑΒΩΝ ΚΑΙ ΛΥΣΕΩΝ Πριν να απευθυνθείτε στην υπηρεσία της τεχνικής υποστήριξης, σας συμβουλεύουμε να διαβάσετε τις ακόλουθες υποδείξεις και να προσπαθήσετε να επιλύσετε το ενδεχόμενο πρόβλημα χωρίς την εξωτερική παρέμβαση. Πρόβλημα Ανάλυση/Λύση • Το καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας είναι αποσυνδεμένο. Εισάγετε το σε μια πρίζα με γείωση. Βλέπε "Προϋποθέσεις...
  • Página 105 ΠΡΟΥΠΟΘΕΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Προυπόθέσεις τοποθέτησης ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Ο ελαστικός σωλήνας εκροής επιτρέπει στο κλιματιστικό να μπορεί να είναι τοποθετημένο σε μια απόσταση συμπεριλαμβανόμενης μεταξύ των 60 και των 163 εκ. από παράθυρα ή πόρτες. • Τα τοπικά κλιματιστικά είναι σχεδιασμένα ως συμπληρωματική...
  • Página 106 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Αποσυσκευασία του κλιματιστικού Αφαίρεση υλικών συσκευασίας • Αφαιρέστε και απορρίψτε/ανακυκλώστε τα υλικά συσκευασίας. Αφαιρέστε τα υπολείμματα ταινίας και κόλλας από τις επιφάνειες πριν ενεργοποιήσετε το κλιματιστικό. Τρίψτε τα σημεία με κόλλα με μικρή ποσότητα υγρού απορρυπαντικού για πιάτα με τα δάκτυλά σας. Σκουπίστε χρησιμοποιώντας ζεστό...
  • Página 107 ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ Πριν να καλέσετε το "Κέντρο Πελατειακής Εάν είναι αναγκαία μια ενδεχόμενη εργασία Υποστήριξης": επιδιόρθωσης, ελάτε σε επαφή με το "Κέντρο 1. Προσπαθήστε να επιλύσετε ενδεχόμενα Πελατειακής Υποστήριξης" (εγγυόμαστε τη προβλήματα αυτόνομα, στη βάση των χρήση αυθεντικών ανταλλακτικών και υποδείξεων...
  • Página 108 Whirlpool Europe S.r.l. Viale G. Borghi, 27 - 21025 Comerio (VA) Phone 0332.759111 - Fax 0332.759268 www.whirlpool.eu 5019 326 02052/B 03/14...

Este manual también es adecuado para:

Amd 099/1

Tabla de contenido