AL-KO AK 160 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para AK 160:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

BETRIEBSANLEITUNG
AL-KO SAFETY COMPACT
AK 160 / AK 300 / AKS 1300 / AKS 2004/3004
605 364_k
DE
EN
NL
FR
ES
IT
DA
SV
NO
FI
12 | 2015

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AL-KO AK 160

  • Página 1 BETRIEBSANLEITUNG AL-KO SAFETY COMPACT AK 160 / AK 300 / AKS 1300 / AKS 2004/3004 12 | 2015 605 364_k...
  • Página 2 Oversettelse av den originale bruksanvisningen........... 37 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös..............41 © 2015 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.
  • Página 3 605305 605 364_k...
  • Página 5: Zu Dieser Dokumentation

    Personen- und / oder Sachschäden vermeiden. MONTAGE HINWEIS Spezielle Hinweise zur besseren Ver- ständlichkeit und Handhabung. Vorbereitung zur Montage AK 160 / AK 300 / AKS 1300 TECHNISCHE HINWEISE Faltenbalg überprüfen Allgemein Allgemein: "AL-KO SAFETY" wirkt gegen folgende unbefugte HINWEIS...
  • Página 6 Pos. 7 Distanzplatte AK 160 AKS 1300 Lüftungsbohrungen müssen unten liegen. HINWEIS Distanzplatten Teil 7 nur bei AK 160 mit Zugrohr 50 mm verwenden! Demontage der vorhandenen Befestigungs- schrauben Vorgehensweise HINWEIS 1. AK 300 / AK160 bzw. AKS 1300 und, wenn Vor der Demontage der Befestigungs- erforderlich, Distanzbügel auf das Zugrohr...
  • Página 7 Schrauben M12 - 8.8 1. Schrauben lockern. 2. Seitliche Verriegelungsplatten minimal vor BEDIENUNG oder zurück schieben. Die Diebstahlsicherung "AL-KO SAFETY" ist 3. Schrauben mit Anzugsmoment festziehen. auch im Fahrbetrieb einsetzbar. 4. Safety-Haube erneut aufsetzen und Verriege- lung prüfen. 5. Vorgang eventuell wiederholen.
  • Página 8 Schließzylinder (erhältlich im Fachhandel) verwenden. Ersatzteile / Anbauteile ACHTUNG! Nur Original AL-KO Ersatzteile ver- wenden! Nur von AL-KO geprüfte und geneh- migte Anbau- und Zubehörteile ver- wenden! Ersatzschlüssel durch Angabe der ETI-Nummer beim Fachhandel nachbestellen. HINWEIS Die ETI-Nummer ist auf der Saf- tey-Haube angebracht.
  • Página 9: About This Documentation

    “AL-KO SA- part of the product described and must be FETY". passed on to the new owner if the product is The "AL-KO safety ball" is available in the access- sold. ories trade. Order no.: 605305 Explanation of symbols...
  • Página 10 Ø Item 4 Self-locking nut M12 AK 160 (A) Installation without change possible Item 7 Spacer plate AK 160 AK 160 (B) Replace the bellows with AK 300 the one supplied. ADVICE Only use spacer plates part 7 with AK...
  • Página 11 5. If necessary, repeat the process. screws M12 - 8.8 Storage Before storage: OPERATION Lock locking cylinder. The “AL-KO SAFETY" can also be used while dri- Remove key. ving. Swivel protective cover over the locking cy- Attaching the safety hood linder.
  • Página 12: Guarantee / Warranty For Defects

    For the Netherlands, you will also have to provide the safety card! GUARANTEE / WARRANTY FOR DEFECTS Warranty for defects The warranty for defects is handled according to §10, numbers 1-7 of the general terms and condi- tions of business of AL-KO Kober. AL-KO SAFETY COMPACT...
  • Página 13: Technische Instructies

    "AL-KO SAFETY" in Deze documentatie is permanent onderdeel de trekkogelkoppeling. van het beschreven product en dient bij ver- De "AL-KO safety ball" is in de vakhandel voor koop aan de koper te worden overgedragen. toebehoren verkrijgbaar. Bestelnr.: 605305 Legenda...
  • Página 14 Pos. 7 Afstandsplaat AK 160 moeten zich beneden bevinden. ADVICE Gebruik afstandsplaten deel 7 alleen bij AK 160 met trekbuis 50 mm! Demontage van de aanwezige bevestigings- schroeven Handelwijze ADVICE 1. Schuif AK 300 / AK160 resp. AKS 1300 en, in-...
  • Página 15 3. Trek de schroeven met aanhaalmoment aan. systemen met schro- even M12 - 8.8 4. Plaats de safety-kap opnieuw en controleer de vergrendeling. 5. Herhaal het proces eventueel. BEDIENING De diefstalbeveiliging "AL-KO SAFETY" kan ook in de rijmodus worden ingezet. 605 364_k...
  • Página 16: Garantie / Garantie Voor Tekortkomingen

    (verkrijgbaar bij de vakhandel). Reserveonderdelen / aanbouwonderdelen LET OP! Gebruik uitsluitend originele AL-KO reserveonderdelen! Gebruik uitsluitend door AL-KO ge- controleerde en goedgekeurde aan- bouwdelen en toebehoren! Bestel een reservesleutel bij de vakhandel aan de hand van het ETI-nummer (Ersatzteil-Identi- fizierungsnummer;...
  • Página 17: À Propos De Cette Documentation

    à la sécurité et les avertissements figurant la mise en service du « AL-KO SAFETY ». dans cette documentation et sur le produit. La « AL-KO safety ball » est disponible chez les Cette documentation est partie intégrante du spécialistes des accessoires automobiles. Réf. : produit décrit et devra être remise au client...
  • Página 18 AKS 1300 ADVICE Les alésages d'aération N'utiliser les plaques d'écartement n°7 doivent se situer en-des- que pour l'AK 160 avec tube d'attelage sous. 50 mm ! Méthode Démontage des vis de fixation fournies 1. Pousser la AK 300 / AK160 ou AKS 1300 et, ADVICE si nécessaire, les étriers d'écartement sur le...
  • Página 19 M12 - 8.8 Stockage Avant le stockage : COMMANDE Verrouiller le barillet. La sécurité antivol « AL-KO SAFETY » s'utilise Retirer la clé. également quand le véhicule tracteur est en route. Basculer le capot de protection sur le barillet. 605 364_k...
  • Página 20: Garantie / Demande De Garantie

    Utiliser exclusivement des pièces de rechange AL-KO ! Utiliser exclusivement des compo- sants et des pièces détachées véri- fiés et agréés par AL-KO ! Commander une clé de rechange en communi- quant le numéro ETI auprès d'un revendeur spé- cialisé.
  • Página 21: Traducción Del Manual Original De Instrucciones

    ADVICE MONTAJE Advertencias especiales para una mejor comprensión y manejo. Preparación para el montaje AK 160 / AK 300 / AKS 1300 INFORMACIÓN TÉCNICA Comprobación del fuelle Aspectos generales Información general: "AL-KO SAFETY" protege de las siguientes ma- ADVICE...
  • Página 22 Montaje b) Dispositivo de inercia AL-KO: Montaje de la carcasa antirrobo Atornilladura transversal Tipo de Diá- Fuelle (con dispositivos de inercia AL-KO) acopla- miento Montaje de las piezas según la imagen (8) tubo Piezas trac- Pos. 1 Placas de bloqueo derecha/izquierda ción...
  • Página 23: Operación Y Manejo

    OPERACIÓN Y MANEJO 1. Desplazar el AK 300 / AK160 o AKS 1300 y, en caso necesario, los estribos distanciado- La carcasa antirrobo "AL-KO SAFETY" también res hasta el tubo de tracción, de modo que se puede utilizar durante la marcha.
  • Página 24: Garantía / Garantía Por Defectos

    La garantía por defectos se presta según el punto Instrucciones de seguridad / Otras instruc- 1-7 del párrafo 10 de las condiciones generales ciones de venta de la empresa AL-KO Kober. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daños! ¡Nunca coloque ni retire la carcasa...
  • Página 25: Informazioni Sulla Documentazione

    (6) . per garantire il funzionamento sicuro e l'uso Agganciare al rimorchio sganciato questo dispo- corretto. sitivo prima della messa in servizio di "AL-KO SA- Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle FETY" nell'attacco sferico. avvertenze contenute in questa documenta- Il dispositivo "AL-KO safety ball"...
  • Página 26 Piastra distanziale AK 160 vono trovarsi sul lato in- feriore. ADVICE Utilizzare il componente 7 delle piastre distanziali solo per AK 160 con la barra Rimozione delle viti presenti di traino di 50 mm! ADVICE Prima di rimuovere le viti di fissaggio,...
  • Página 27 M12 - 8.8 *Non in dotazione OPERAZIONE Procedimento Il dispositivo antifurto "AL-KO SAFETY PRE- 1. Spingere sulla barra di traino AK 300 / AK160 MIUM" può essere utilizzato anche durante la o AKS 1300 e, se necessario, la staffa dis- marcia del veicolo.
  • Página 28: Garanzia / Garanzia Per I Vizi Della Cosa Venduta

    Utilizzare solo accessori e compo- 3. Fissare le viti con la coppia di serraggio. nenti testati e approvati da AL-KO! 4. Installare nuovamente il coperchio di sicu- Ordinare la chiave di ricambio in un negozio spe- rezza e controllare il bloccaggio.
  • Página 29: Om Denne Dokumentation

    10 (ordrenr. 603952). ADVICE Særlige anvisninger for bedre forståelse og håndtering. MONTERING Forberedelse til montering TEKNISKE ANVISNINGER AK 160 / AK 300 / AKS 1300 Generelt Kontrol af foldebælgen "AL-KO SAFETY" virker mod følgende ubeføjede Generelt: manipulationer: ADVICE Hvis der anvendes tyverisikring, må fol- a) Frakobling af trækkøretøj...
  • Página 30 Påbygning af delene iht. billede (8) Træ Koblings- Foldebælg Dele krør type Ø Pos. 4 Selvsikrende møtrik M12 AK 160 (A) Montering uden Pos. 7 Afstandsplade AK 160 ændring mulig AK 160 (B) Udskift foldebælgen ADVICE Brug kun afstandsplader del 7 ved AK AK 300 med medfølgende.
  • Página 31 Lås låsecylinderen. bolt M12 - 8.8 Træk nøglen ud. Drej beskyttelsesafdækningen hen over låse- BETJENING cylinderen. Tyverisikringen "AL-KO SAFETY" kan også bru- Sikkerhedsanvisninger/Andet ges under kørsel. Påsætning af safety-hætten 1. Før den indvendige styreskinne ind i udsnittet Fare for beskadigelse! på...
  • Página 32 AL-KO! Bestil reservenøgle hos specialforhandleren ved at angive ETI-nummeret. ADVICE ETI-nummeret er anbragt på safety-hæt- ten. I Nederlandene kræves desuden sikker- hedskortets angivelser! GARANTI/MANGELGARANTI Mangelgaranti Mangelgaranti iht. §10, afsnit 1-7 i firma AL-KO Kobers generelle forretningsbetingelser. AL-KO SAFETY COMPACT...
  • Página 33: Om Denna Dokumentation

    Dock (beställningsnr 603952). ADVICE Särskilda information för bättre förs- tåelse och användning. MONTERING Förberedelse för montering TEKNISKA UPPLYSNINGAR AK 160 / AK 300 / AKS 1300 Allmänt Kontrollera veckbälgen "AL-KO SAFETY" förebygger följande oberätti- Allmänt: gade handlingar: ADVICE Vid användning av stöldskyddet får inte a) Frånkoppling från dragfordonet...
  • Página 34 AK 160 (B) Byt veckbälgen mot den ADVICE Använd distansplattor del 7 endast vid AK 300 som medföljer leveran- AK 160 med dragrör 50 mm! AKS 1300 sen. Ventilationshålen måste Tillvägagångssätt peka nedåt. 1. Skjut på AK 300/AK160 resp. AKS 1300 och, om så...
  • Página 35: Handhavande

    M12 - 8.8 Förvaring Före förvaring: HANDHAVANDE Lås låscylindern. Stöldskyddet "AL-KO SAFETY" kan även använ- Ta ur nyckeln. das under körning. Vrid skyddskåpan över låscylindern. Sätta på säkerhetshuven Säkerhetsanvisningar/övrigt 1. För in den innanpåliggande styrskenan i uts- OBSERVA! kärningen på...
  • Página 36: Garanti/Garanti Vid Defekter

    ETI-numret. ADVICE ETI-numret sitter på säkerhetshuven. För Nederländerna krävs dessutom upp- gifter om säkerhetskort! GARANTI/GARANTI VID DEFEKTER Garanti vid defekter Garantin gäller enligt §10, punkt 1-7 i de allmänna affärsvillkoren från företaget AL-KO Kober. AL-KO SAFETY COMPACT...
  • Página 37: Oversettelse Av Den Originale Bruksanvisningen

    Soft Dock (best.nr. 603952). personskader og/eller materielle skader. ADVICE Spesielle henvisninger for bedre forståe- MONTERING lighet og håndtering. Forberedelse for montasje AK 160 / AK 300 / AKS 1300 TEKNISKE TIPS Kontrollere foldemansjett Generelt Generelt: "AL-KO SAFETY" motvirker følgende håndtering av uvedkommende: ADVICE Ved bruk av tyverisikringen må...
  • Página 38 Bytt foldemansjett med AK 300 den som følger med. AKS 1300 ADVICE Luftehullene må ligge Bruk kun avstandsplate del 7 på AK 160 nede. med 50 mm trekkrør! Demontering av de eksisterende festes- Fremgangsmåte kruene 1. Skyv AK 300 / AK160 hhv. AKS 1300 og, om nødvendig, avstandsbøyle på...
  • Página 39 5. Gjenta om nødvendig. skruer M12 - 8.8 Oppbevaring Før oppbevaring: BETJENING Lås låsesylinderen. Tyverisikringen "AL-KO SAFETY" kan også bru- Trekk av nøkkelen. kes i under kjøring. Sving beskyttelsesdekslet over låsesylinde- Sette på Safety-dekslet ren. 1. Før inn den innvendige føringsskinne til de fastskrudde låseplatene til venstre og høyre...
  • Página 40 Reservenøkkel bestilles hos faghandelen, oppgi ETI-nummeret. ADVICE ETI-nummeret står på Saftey-dekslet. For Nederland må i tillegg informasjonen på forsikringskortet oppgis! GARANTI / FEILGARANTI Feilgaranti Feilgarantien skjer iht. §10, siffer 1-7 i de gene- relle forretningsbetingelsene til firma AL-KO Ko- ber. AL-KO SAFETY COMPACT...
  • Página 41: Tabla De Contenido

    603952). ADVICE Erityisohjeita, jotka auttavat ymmärtä- mään ja käsittelemään laitetta parem- ASENNUS min. Asennuksen valmistelu TEKNISIÄ OHJEITA AK 160 / AK 300 / AKS 1300 Yleistä Palkeen tarkastus AL-KO SAFETY on luotettava varkaussuoja, joka Yleistä: estää: ADVICE a) Vetoajoneuvon irrottamisen Jos varkaudenestolukko on käytössä,...
  • Página 42: Asennus

    AK 300 ältöön kuuluvaan malliin. ADVICE Välilevyjä, osa 7, saa käyttää vain mal- AKS 1300 Ilma-aukkojen on oltava lissa AK 160, jonka vetotangon on 50 alaspäin. Menettelytapa Kiinnitysruuvien irrotus 1. AK 300 / AK160 tai AKS 1300 ja tarvittaessa ADVICE välikaaret työnnetään vetotankoon siten, että...
  • Página 43: Käyttö

    2. Työnnä sivussa olevia lukituslevyjä hieman vetolaite eteen- tai taaksepäin. 3. Kiristä ruuvit oikeaan momenttiin. AL-KO 30S 4. Aseta turvakupu uudelleen paikalleen ja var- AL-KO 60S - 60S/2 mista, että se lukittuu oikein. 5. Toista sama tarvittaessa. AL-KO 90S - 90S/2 Säilytys kaikki muut AL-KO-vetolaitteet Ennen säilytystä:...
  • Página 44: Huolto

    2. Jos se on raskasliikkeinen, on käytettävä TAKUU/PUUTTEIDEN TAKUUSUORITUS lukkosylintereille tarkoitettua erikoissumutetta (saatavana alan liikkeistä). Puutteiden takuusuoritus Puutteiden takuusuoritus tapahtuu AL-KO Kober -yhtiön yleisten myyntiehtojen §10, kohtien 1-7 mukaan. AL-KO SAFETY COMPACT...
  • Página 45 Notice NOTICE 605 364_k...
  • Página 46 Notice NOTICE...
  • Página 47 Notice 605 364_k...

Este manual también es adecuado para:

Ak 300Aks 1300Aks 2004Aks 3004

Tabla de contenido