GNATUS ENDUS Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para ENDUS:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GNATUS ENDUS

  • Página 2: Apresentação Do Manual

    Modelos: Endus Nome Comercial: Localizador de Ápice Fornecedor / Fabricante: GNATUS - EQUIPAMENTOS MÉDICO-ODONTOLÓGICOS LTDA. Rod. Abrão Assed , Km 53+450m - Cx. Postal 782 CEP 14097-500 Ribeirão Preto - S.P. - Brasil Fone +55 (16) 2102-5000 - Fax +55 (16) 2102-5001 C.N.P.J.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE APRESENTAÇÃO DO MANUAL ...............02 IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO ..............04 MÓDULOS, ACESSÓRIOS, OPCIONAIS E MATERIAIS DE CONSUMO ....06 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS .................08 - Características técnicas ..................08 - Normas aplicadas ..................09 - Conteúdo das marcações acessíveis e não acessíveis ..........09 - Emissões eletromagnéticas ................09 - Dimensional ....................13 - Simbologias da embalagem ................14 - Simbologias do produto ..................14...
  • Página 4: Identificação Do Equipamento

    Aconselhamos a sua leitura completa e conservação para futuras consultas. Indicação do equipamento As indicações quanto ao uso do localizador de Ápice Endus são: • Nas situações rotineiras do tratamento endodôntico; • Para detecção de perfurações, fraturas e reabsorções radiculares;...
  • Página 5: Descrição Do Equipamento

    IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO Descrição do Equipamento O localizador de Ápice Endus é um aparelho eletrônico de alta precisão, moderno e que deve ser utilizado na endodontia para auxiliar em tratamentos de canais. É utilizado para medir o comprimento real do dente - (determina o comprimento de trabalho) - até...
  • Página 6: Módulos, Acessórios, Opcionais E Materiais De Consumo

    MÓDULOS, ACESSÓRIOS, OPCIONAIS E MATERIAIS DE CONSUMO 01 - Tecla liga/desliga 02 - Tecla ajuste sonoro 03 - Tecla de ajuste da profundade do ápice (mais profundo) 04 - Tecla de ajuste da profundade do ápice (menos profundo) 05 - Indicador do nível de energia 06 - Indicador do nível sonoro: Mudo, baixo, médio e alto.
  • Página 7: Acessórios Que Acompanham O Produto

    MÓDULOS, ACESSÓRIOS, OPCIONAIS E MATERIAIS DE CONSUMO Acessórios que acompanham o produto 01 - Suporte de lima (02 unidades) 02 - Cabo para medição 03 - Clip labial inoxidável (04 unidades) 04 - Pilhas AAA 1.5V (05 unidades) O uso de qualquer parte, acessório ou material não especificado ou previsto nestas instruções de uso é...
  • Página 8: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Características técnicas do equipamento e seus acessórios Modelos Endus Classificação do Equipamento segundo a ANVISA Classe II Classificação do Equipamento segundo a norma IEC 60601-1 Proteção Contra Choque Elétrico - Equipamento Tipo B e Classe II (IEC 60601-1) Proteção contra penetração nociva de água...
  • Página 9: Normas Aplicadas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Os materiais utilizados na construção do equipamento são Biocompatíveis. O uso de cabos, transdutores e acessórios difererentes daqueles especificados, pode resultar em aumento das emissões ou diminuição da imunidade do equipamento. Normas aplicadas Este produto foi ensaiado e aprovado de acordo com as normas: IEC 60601-1:2005 - Equipamento Eletromédico - Parte 1: Prescrições gerais para segurança;...
  • Página 10 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Emissões eletromagnéticas...
  • Página 11 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Emissões eletromagnéticas...
  • Página 12 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Emissões eletromagnéticas...
  • Página 13: Dimensional

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Dimensional (mm)
  • Página 14: Simbologias Da Embalagem

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Simbologias da embalagem E m p i l h a m e n t o m á x i m o , Determina que a embalagem d e t e r m i n a a q u a n t i d a d e d e v e s e r a r m a z e n a d a o u máxima de caixa que pode ser transportada com proteção...
  • Página 15: Instalação Do Equipamento

    INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO Fig.01 Para utilizar o equipamento deve- se efetuar a instalação das pilhas. O compartimento das pilhas está localizado na parte traseira do equipamento (Fig.01). Remova a tampa traseira (A) e insira as 5 pilhas AAA 1.5V (B). Plugue o cabo de medição (C) no equipamento, conecte as outras extremidades do cabo ao suporte de...
  • Página 16: Operação Do Equipamento

    OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO Após ter instalado o equipamento corretamente, coloque o clip labial no lábio do paciente e prenda a lima no suporte. Introduza a mesma no canal, conforme figura abaixo. NÃO SE DEVE CONTINUAR liga/desliga AS MEDIÇÕES ENQUANTO NÃO SE OUVIR OS BEEPS. Fixação da lima no suporte Pressione o dedo polegar em direção a seta (A), prenda a lima (B) e solte (C).
  • Página 17 OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO Funcionamento do Display LCD 1. Indicador do nível de avanço no canal. 2. Visualização da posição da lima. 3. Indicador do nível sonoro: Mudo, baixo, médio e alto. 4. Indicador do nível de energia. 5. Medidor da profundidade de avanço no canal 6.
  • Página 18 OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO O equipamento possui 4 graus de ajuste de som: mudo, baixo, médio e alto, se não ouvir beeps, limpe o clip labial e o instrumento. No Display LCD os níveis da escala de comprimento do canal são divididas nas cores amarela, vermelha e azul.
  • Página 19 OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO O COMPRIMENTO DO TRABALHO NO CANAL VARIA DE CASO PARA CASO DEVIDO AS FORMAS DIFERENTES DOS DENTES E DOS CANAIS DAS RAÍZES DENTÁRIAS. APÓS O COMPRIMENTO DE TRABALHO TER SIDO DEFINIDO DESLIGUE O APARELHO E DESCONECTE TODOS OS CABOS. NÃO SE DEVE CONTINUAR AS MEDIÇÕES ENQUANTO NÃO SE OUVIR OS BEEPS.
  • Página 20: Precauções, Restrições E Advertências

    - Faixa de temperatura ambiente de transporte ou armazenamento -12ºC a +50ºC. - Faixa de temperatura ambiente recomendada pela Gnatus +10ºC a +35ºC. O Equipamento mantém sua condição de segurança e eficácia, desde que mantido (armazenado) conforme mencionados nesta instrução de uso.
  • Página 21: Recomendações Para A Conservação Do Equipamento

    PRECAUÇÕES, RESTRIÇÕES E ADVERTÊNCIAS Recomendações para a conservação do equipamento Seu equipamento Gnatus foi projetado e aperfeiçoado dentro dos padrões da moderna tecnologia. Todos aparelhos necessitam de cuidados especiais, que muitas vezes são esquecidos por diversos motivos e circunstâncias, aqui estão alguns lembretes importantes para o seu dia a dia.
  • Página 22: Precauções E Advertências "Após" A Utilização Do Equipamento

    (falhas, causas e soluções). Se não for possível solucionar o problema, desligue o equipamento e entre em contato com seu representante (Gnatus). Precauções a serem adotadas contra riscos previsíveis ou incomuns, relacionados com a desativação e abandono do equipamento Para evitar contaminação ambiental ou uso indevido do Equipamento e seus acessórios...
  • Página 23: Conservação E Manutenção Corretiva E Preventiva

    NOTA: O registro no Ministério da Saúde do “BactSpray” é realizado separadamente do produdo descrito neste manual, pois o “BactSpray” não é fabricado pela Gnatus. Desinfecção - Para efetuar a desinfecção do equipamento utilize um pano limpo e macio umedecido com álcool 70%.
  • Página 24: Esterilização

    Manutenção Corretiva A Gnatus declara que o fornecimento de Esquemas de Circuitos, Lista de Peças ou quaisquer outras informações que propiciem assistência técnica por parte do usuário, poderão ser solicitadas, desde que previamente acordado, entre este e a Empresa Gnatus.
  • Página 25: Imprevistos - Solução De Problemas

    Dentre os cuidados que você deve tomar com seu equipamento, o mais importante é o que diz respeito à reposição de peças. Para garantir a vida útil de seu aparelho, reponha somente peças originais Gnatus. Elas têm a garantia dos padrões e as especificações técnicas exigidas pelo representante Gnatus.
  • Página 26 A Gnatus quer ouvir suas idéias. Por isso, criou para você o Programa Sugest, um canal de comunicação que valoriza a iniciativa de seus colaboradores, fornecedores e clientes em apresentar sugestões de melhoria. Para participar do programa, é muito fácil. Basta acessar o site em PROGRAMA...
  • Página 27: Presentation Of Manual

    Technical Name: Apex locator Brand: Gnatus Trade Name/Models: Endus Manufacturer/ Distribuitor: GNATUS - EQUIPAMENTOS MÉDICO-ODONTOLÓGICOS LTDA. Rod. Abrão Assed , Km 53+450m - Cx. Postal 782 CEP 14097-500 Ribeirão Preto - S.P. - Brasil Fone +55 (16) 2102-5000 - Fax +55 (16) 2102-5001 C.N.P.J.
  • Página 28 INDEX PRESENTATION OF MANUAL ................27 IDENTIFICATION OF THE EQUIPMENT ............29 MODULES, ACCESSORIES, OPTIONALS AND CONSUMPTION MATERIALS ..31 TECHNICAL SPECIFICATIONS ...............33 - Standards applied ..................34 - Content of accessible and non-accessible demarcations ........34 - Electromagnetic emissions ................34 - Packing symbols ....................39 - Product symbols ....................39 EQUIPMENT INSTALLATION .................40 EQUIPMENT OPERATION ................41...
  • Página 29: Identification Of The Equipment

    IDENTIFICATION OF THE EQUIPMENT Dear Customer Congratulations. You have made a good choice when you decided to buy a GNATUS QUALITY product comparable to the best products available in the World. This manual is a general presentation of your product and it will give you important details to help you to solve possible problems.
  • Página 30: Equipment Description

    IDENTIFICATION OF THE EQUIPMENT Equipment Description The Apex locator Endus is a high precision electronic equipment, modern and that should be used in endodontics to help with canal treatments. It’s used to measure the precise tooth length - (It determines the length of work) – up to where the instrumentation and filling of a tooth will take place, so that the endodontic treatment respects the biological limits of the dental structure.
  • Página 31: Modules, Accessories, Optionals And Consumption Materials

    MODULES, ACCESSORIES, OPTIONALS AND CONSUMP- TION MATERIALS 01 - On/Off Key 02 - Sound adjustment Key 03 - Key for the apex depth adjustment (deeper) 04 - Key for the apex depth adjustment (less deep) 05 - Indicator for the power level 06 - Sound level indicator: Mute, low, medium and high.
  • Página 32 MODULES, ACCESSORIES, OPTIONALS AND CONSUMP- TION MATERIALS Accessories that accompany the product 01 - File support (02 units) 02 - Cable for measurement 03 - Stainless steel labial Clip (04 units) 04 - Batteries AAA 1,5V (05 units) The use of any part, accessory or material neither specified nor foreseen in those use operation instructions and it is of the user’s...
  • Página 33: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Technical characteristics of the equipment and its accessories: Model Endus Classification of Equipment as per ANVISA Class II Classification of Equipment as per standard IEC 60601-1: Protection against Electric Shock - Type B and Class II Equipment (IEC 60601-1)
  • Página 34: Standards Applied

    TECHNICAL SPECIFICATIONS The materials used to produce the equipment are Biocompatible. Use of different cables, transducers and accessories from those specifi ed may result in increased emissions or decreased immunity of the equipment. Standards applied : IEC 60601-1:2005 - Equipamento Eletromédico - Parte 1: Prescrições gerais para segurança; EN ISO 980:2008 (Ed.
  • Página 35 TECHNICAL SPECIFICATIONS Electromagnetic emissions Recommended distances between portable and mobile RF communication equipments and the equipment equipment is made to be used in an electromagnetic environment in which RF disturbances are controlled. The client or the user of the equipment may help preventing electromagnetic interference by keeping a minimal distance between mobile and portable RF communication equipment (transmitters) and the...
  • Página 36 TECHNICAL SPECIFICATIONS Electromagnetic emissions Guidelines and manufacturer's declaration - electromagnetic immunity equipment is made to be used in the electromagnetic environments specified below. The client or the user of the equipment must be sure that it is used in such environment. Immunity ABNT Test level Level of...
  • Página 37 TECHNICAL SPECIFICATIONS Electromagnetic emissions Guidelines and manufacturer's declaration - electromagnetic immunity equipment is made to be used in the electromagnetic environments specified below. The client or the user of the equipment must be sure that it is used in such environment. Immunity ABNT test level Level of...
  • Página 38 TECHNICAL SPECIFICATIONS Dimensional (mm)
  • Página 39: Packing Symbols

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Packing symbols It determines the maximum Packing to be transported and quantity of boxes which can be / or stored avoiding humidity, stacked during transportation rains and wet floor. and storage “as per packaging”. The packing must be stored and Packing to be transported and / transported away from direct or stored with the harrows up.
  • Página 40: Equipment Installation

    EQUIPMENT INSTALLATION Fig.01 To use the equipment you should proceed with the installation of the batteries. The batteries compartment i s l ocated o n the b ack o f t he equipment (Fig.01). Remove the back cover (A) and insert the 5 batteries AAA 1,5V (B).
  • Página 41: Equipment Operation

    EQUIPMENT OPERATION After having installed the equipment correctly, place the labial clip on the lip of the patient and hold the file on its support. Introduce it in the canal, according to the picture below. Apex locator On / Off THE MEASUREMENTS button SHOULDN’T CONTINUE IF...
  • Página 42 EQUIPMENT OPERATION Functioning of the LCD Display 1. Indicator of the level of canal advancement 2. Visualization of the file position. 3. Indicator of the sound level: Mute, low, medium and high. 4. Power level indicator. 5. Meter of the depth of canal advancement 6.
  • Página 43 EQUIPMENT OPERATION The equipment has 4 levels of sound adjustment : mute, low, medium and high, if you don’t hear beeps, clean the labial clip and the instrument. On the LCD Display the levels of the scale of the canal length are divided in the colors yellow, red and blue.
  • Página 44 EQUIPMENT OPERATION THE LENGTH OF WORK ON THE CANAL VARIES FROM CASE TO CASE DUE TO DIFFERENT FORMS OF THE TEETH AND OF THE CANALS OF THE DENTAL ROOTS. AFTER THE WORKING LENGTH HAVING BEEN DEFINED TURN THE EQUIPMENT OFF AND DISCONNECT ALL THE CABLES. YOU SHOULDN’T CONTINUE WITH THE MEASUREMENTS IF YOU DON’T HEAR THE BEEPS.
  • Página 45: Precautions, Restrictions And Warnings

    - Room temperature range recommended by Gnatus +10ºC to +35ºC. ATTENTION: The equipment must be only used with the power cable supplied by Gnatus, otherwise, it can cause the increasing of the emission or reducing of the equipment’s immunity. The equipment keeps its safety condition and efficiency, since kept (stored) as mentioned in this operation instruction.
  • Página 46: Recommendations For The Dental Equipment Maintenance

    - The equipment should only be operated by duly enabled and trained technicians (Dental Surgeons, Capacitated Professionals). - If any maintenance should be required, only use services of the Gnatus Authorized Technical Assistance. - The equipment has been manufactured to handle both continuous.
  • Página 47: Precautions And Warnings "After" The Use Of Equipment

    (failures, causes and solutions). If it is not possible to resolve the problem, turn off the equipment, remove the power supply cable from the socket and contact your representative (Gnatus). Precautions to be adopted against foreseeable or uncommon...
  • Página 48: Corrective And Preventive Maintenance And Preservation

    NOTE: The registration at the Ministry of Health of the “BactSpray” is executed separately from the product described in this manual, as the “BactSpray” is not manufactured by Gnatus. WARNING: - In order to prevent risks and damages to equipment, make sure that the liquid does not enter into the equipment.
  • Página 49: Sterilization

    For protecting your equipment, look for a Gnatus’ technical assistance for periodic reviews as preventive maintenances. Corrective Maintenance Gnatus states that the supplying of the circuits’ diagram, Part lists or any other information that permits the technical assistance by the user, can be requested, since previously agreed between the buyer and Gnatus.
  • Página 50: Unforeseen Events - Solution Of Problems

    Among the care you have to take with your equipment, the most important is regarding of the spare parts replacement. To ensure the lifetime of your device, only replace original spare parts from Gnatus. They have the assurance of the standards and technical specifications required by the Gnatus representative.
  • Página 51: Presentación Del Manual

    Marca: Gnatus Nombre Comercial/Modelo: Endus Fabricante / Representante: GNATUS - EQUIPAMENTOS MÉDICO-ODONTOLÓGICOS LTDA. Rod. Abrão Assed , Km 53+450m - Cx. Postal 782 CEP 14097-500 Ribeirão Preto - S.P. - Brasil Fone +55 (16) 2102-5000 - Fax +55 (16) 2102-5001 C.N.P.J.
  • Página 52 INDICE PRESENTACIÓN DEL MANUAL ..............51 IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPAMIENTO ............53 MÓDULOS, ACCESORIOS, OPCIONALES Y MATERIALES DE CONSUMO ...55 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ..............57 - Normas aplicadas ..................58 - Contenido de las marcaciones accessibles y no accesibles ........58 - Emisiones electromagnéticas ................58 - Simbologías del embalaje ................63 - Simbologías del producto ................63 INSTALACIÓN DEL EQUIPAMIENTO ..............64 OPERACIÓN DEL EQUIPAMIENTO ..............65...
  • Página 53: Identificación Del Equipamiento

    Estimado Cliente Felicitaciones por su excelente elección. Adquiriendo equipamientos con la calidad “Gnatus” tiene usted la seguridad de poseer productos de tecnología compatible con los mejores del mundo en su clase. Este Manual ofrece una presentación general de su equipamiento. Describe detalles importantes que podrán orientarlo en su correcta utilización, así...
  • Página 54: Descripción Del Equipamiento

    IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPAMIENTO Descripción del Equipamiento El localizador de Ápice Endus es un aparato electrónico de alta precisión, moderno y que debe ser utilizado en la endodoncia para auxiliar en tratamientos de canales. Se utiliza para medir el largo real del diente - (determina el largo de trabajo) hasta donde la instrumentación y obturación se realizarán, a fin de que el tratamiento endodóntico...
  • Página 55: Módulos, Accesorios, Opcionales Y Materiales De Consumo

    MÓDULOS, ACCESORIOS, OPCIONALES Y MATERIALES DE CONSUMO 01 - Tecla conecta/desconecta 02 - Tecla ajuste sonoro 03 - Tecla de ajuste de la profundidad del ápice (más profundo) 04 - Tecla de ajuste de la profundidad del ápice (menos profundo) 05 - Indicador del nivel de energía 06 - Indicador del nivel sonoro: Mudo, bajo, medio y alto.
  • Página 56: Accesorios Que Acompañan El Producto

    MÓDULOS, ACCESORIOS, OPCIONALES Y MATERIALES DE CONSUMO Accesorios que acompañan el producto 01 - Soporte de lima (02 unidades) 02 - Cable para medición 03 - Clip labial inoxidable (04 unidades) 04 - Pilas AAA 1.5V (05 unidades) El uso de cualquier parte, accesorio o material no especificado o previsto en estas instrucciones de uso es de entera responsabilidad del usuario.
  • Página 57: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Características técnicas del equipamiento y sus accesorios Modelo Endus Clasificación del Equipamiento según ANVISA: Classe II Clasificación del Equipamiento según la norma IEC 60601-1: Protección Contra Choque Eléctrico - Equipamiento Tipo B y Clase II (IEC 60601-1) Protección contra penetración nociva de agua IPX 0 Modo de Operación...
  • Página 58: Normas Aplicadas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Los materiales utilizados en la construcción del equipamiento son Biocompati- bles. El uso de cables, transductores y accesorios diferentes de aquellos especifica- dos, puede resultar en aumento de las emisiones o disminución de la inmuni- dad del equipamiento. Normas aplicadas IEC 60601-1:2005 - Equipamento Eletromédico - Parte 1: Prescrições gerais para segurança;...
  • Página 59 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Emisiones electromagnéticas Distancias recomendadas entre equipos de comunicaciones RF móvil y portátil y equipo Este equipo está destinado para utilización en un ambiente electromagnético en el cual las perturbaciones de RF son controladas. El cliente o el usuario del equipo pueden ayudar a prevenir interferencia electromagnética, manteniendo una distancia mínima entre...
  • Página 60 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Emisiones electromagnéticas Directrices y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética Este equipo está destinado a ser utilizado en ambientes electromagnéticos especificados abajo. El cliente o el usuario del equipo deberá asegurar que se utiliza en dicho ambiente. Ensayo de Nivel de ensayo ABNT Nivel de Ambiente Electromagnético...
  • Página 61 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Emisiones electromagnéticas Directrices y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética Este equipo está destinado a ser utilizado en ambientes electromagnéticos especificados abajo. El cliente o el usuario del equipo deberá asegurar que se utiliza en dicho ambiente. Ensayo de Nivel de ensayo ABNT Nivel de Ambiente Electromagnético...
  • Página 62 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Dimensional (mm)
  • Página 63: Simbologías Del Embalaje

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Simbolos del embalaje Apilamiento máximo, determina Embalaje debe ser almacenado la cantidad máxima de caja que y / o transportado evitando la puede ser apilada durante el umidad, lluvia y salpicaduras transporte y almacenamiento de agua. “conforme embalaje”. Embalaje debe ser almacenado Embalaje debe ser almacenado y o transportado protegido de...
  • Página 64: Instalación Del Equipamiento

    INSTALACIÓN DEL EQUIPAMIENTO Fig.01 Para utilizar el equipamiento se debe efectuar la instalación de las pilas. El compartimiento de las pilas está localizado em la parte trasera del equipamiento (Fig.01). Remueva la tapa trasera (A) e inserte las 5 pilas AAA 1.5V (B). Conecte el cable de medición (C) en el equipamiento, conecte las otras extremidades del cable al soporte de...
  • Página 65: Operación Del Equipamiento

    OPERACIÓN DEL EQUIPAMIENTO Tras haber instalado el equipamiento correctamente, coloque el clip labial en el labio del paciente y prenda la lima en el soporte. Introduzca la misma en el canal, conforme figura abajo. Localizador de Ápice Botón conecta / desconecta NO SE DEBEN CONTINUAR LAS MEDICIONES MIENTRAS...
  • Página 66: Funcionamiento Del Display Lcd

    OPERACIÓN DEL EQUIPAMIENTO Funcionamiento del Display LCD 1. Indicador del nivel de avance en el canal. 2. Visualización de la posición de la lima. 3. Indicador del nivel sonoro: Mudo, bajo, medio y alto. 4. Indicador del nivel de energía. 5.
  • Página 67 OPERACIÓN DEL EQUIPAMIENTO Elequipamiento posee 4 grados de ajuste de sonido:mudo, bajo, medio y alto, si no escucha beeps, limpie el clip labial y el instrumento. En el Display LCD los niveles de la escala de largo del canal se dividen en los colores amarillo, rojo y azul.
  • Página 68 OPERACIÓN DEL EQUIPAMIENTO EL LARGO DEL TRABAJO EN EL CANAL VARIA DE CASO PARA CASO DEBIDO A LAS FORMAS DIFERENTES DE LOS DIENTES Y DE LOS DE LAS RAÍCES DENTARIAS. DESPUÉS QUE EL LARGO DEL TRABAJO HAYA SIDO DEFINIDO DESCO- NECTE EL APARATO Y DESCONECTE TODOS LOS CABLES.
  • Página 69: Precauciones, Restricciones Y Advertencias

    - Rango de temperatura ambiente de transporte o almacenaje: -12°C a 50°C. - Rango de temperatura ambiente recomendada por Gnatus +10ºC a +35ºC. El Equipamiento mantiene su condición de seguridad y eficacia, siempre que mantenido (almacenado) conforme mencionados en esta instrucción de uso.
  • Página 70: Recomendaciones Para La Conservación Del Equipamiento

    PRECAUCIONES, RESTRICCIONES Y ADVERTENCIAS Recomendaciones para conservación del equipamiento. Su equipamiento Gnatus fue proyectado y perfeccionado dentro de los padrones de la moderna tecnología. Como todos los aparatos, necesita de cuidados especiais, que muchas vezes son olvidados por diversos motivos y circunstancias.
  • Página 71: Precauciones Y Advertencias "Después De La Utilización" Del Equipamiento

    ítem de la lista de tópicos imprevistos (fallas, causas y soluciones). En caso de no ser posible solucionar el problema, apague el equipamiento, retire el cable de alimentación de energía de la toma de corriente y contactase con tu representante (Gnatus). Precauciones que deben ser adoptadas contra riesgos previsibles o no comunes, relacionados con la desactivación y abandono...
  • Página 72: Conservación Y Mantenimiento Correctivo Ypreventivo

    AVISO: El registro en el Ministerio de Salud del “BactSpray” es realizado de forma separada del producto descrito en este manual, porque el “BactSpray” no es fabricado por Gnatus. ATENCIÓN: - Con el fin de evitar posibles riesgos o daños al equipamiento, recomendamos evitar que el líquido penetre en el interior del mismo.
  • Página 73: Esterilización

    Mantenimiento Correctivo Gnatus declara que la provisión de Esquemas de Circuitos, Lista de Piezas o Cualquier otra información que propicie asistencia técnica por parte del usuario, podrán ser solicitadas, desde que previamente acordado, entre éste y la Empresa Gnatus.
  • Página 74: Imprevistos - Soluciones De Problemas

    Siempre que precise, solicite la presencia de un técnico representante Gnatus en la reventa más próxima, o solicite a través del Servicio de Atención al cliente GNATUS: + 55 (16) 2102-5000 / SAC: 0800-7015-054.

Tabla de contenido