Horno microondas por convección para empotrado (40 páginas)
Resumen de contenidos para Viking RVMHC330
Página 1
Use & Care Manual 3 Series Built-In Convection Microwave Hood RVMHC330 / CRVMHC330...
Página 2
Congratulations Congratulations and welcome to an elite world of ownership. We hope you will enjoy and appreciate the care and attention we have put into every detail of your new, state-of-the-art Microwave Oven. Your Microwave Oven is designed to offer years of reliable service. This Use and Care Guide will provide you with the information you need to become familiar with your Microwave Oven’s care and operation.
Table of Contents Getting Started Warnings _____________________________________________5 Important Safety Instructions____________________________7 Important–Please Read and Follow ______________________9 Electrical Grounding Instructions ______________________9 Before Using Microwave Oven ________________________9 Setting the Clock ______________________________________14 To Set The Clock ____________________________________14 Stop/Clear _________________________________________14 Product Controls Features _____________________________________________15 Electronic Display / Features ____________________________15 Operation Manual Microwave Operation ___________________________17 Time Cooking Microwave ____________________________17...
Página 4
Table of Contents Control Panel and Settings _____________________________29 Help _______________________________________________29 Help (Display indicator) ______________________________30 Multiple Sequence Cooking __________________________30 Timer ______________________________________________30 More or less time adjustment _________________________30 Add-A-Minute ______________________________________30 Touch On __________________________________________31 Demonstration Mode ________________________________31 Product Care Cleaning and Maintenance _____________________________32 Exterior ____________________________________________32 Door ______________________________________________32 Touch Control Panel _________________________________32...
Warnings Warning and Important Safety Instructions appearing in this manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution, and care must be exercised when installing, maintaining, or operating this appliance. ALWAYS contact the manufacturer about problems or conditions you do not understand. Recognize Safety Symbols, Words, Labels DANGER Hazards or unsafe practices which WILL result in severe...
Página 6
Warnings PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY (a) Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks. (b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances basic safety precautions should be followed, including the following: WARNING - To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to excessive micro- wave energy: • Read all instructions before using the appliance. • Read and follow the specific “PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY”...
Página 8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – After heating, allow the container to stand in the appliance at least for 20 seconds before removing the container. – Use extreme care when inserting a spoon or other utensil into the container. • Clean ventilation openings and grease filters frequently. Grease should not be allowed to accumulate on ventilation openings, louver or grease filters.
Microwave Oven mounting location. NOTE: • If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult a qualified electrician or serviceperson. • Neither Viking Range, LLC nor the dealer can accept any liability for damage to the oven or personal injury resulting from failure to observe the correct electrical connection procedures. Radio or TV Interference Should there be any interference caused by the Microwave Oven to your radio or TV, check that the Microwave Oven is on a different electrical circuit, relocate the radio or TV as far away from the oven as feasible or check position and signal of receiving antenna.
IMPORTANT– Please Read and Follow Utensils and Coverings It is not necessary to buy all new cookware. Many pieces, already in your kitchen, can be used successfully in your new convection microwave oven. The chart below will help you decide what utensils and coverings should be used in each mode.
A microwave-safe thermometer will assist you in determining correct doneness and assure you that foods have been cooked to safe temperatures when using microwave-only cooking. Viking Range, LLC is not respon- sible for any damage to the microwave oven when accessories are used.
Página 12
IMPORTANT– Please Read and Follow • Shield with small flat pieces of aluminum foil any thin areas of meat or poultry to prevent overcooking before dense, thick areas are cooked thoroughly. • Stir foods from outside to center of dish once or twice during cooking, if possible. • Turn foods over once during microwaving to speed cooking of such foods as chicken and hamburgers. Large items like roasts must be turned over at least once. • Rearrange foods such as meatballs halfway through cooking both from top to bottom and from right to left. • Add standing time. Remove food from Microwave Oven and stir, if possible. Cover for standing time which allows the food to finish cooking without overcooking. • Check for doneness. Look for signs indicating that cooking temperatures have been reached. Doneness signs include: - Food steams throughout, not just at edge. - Center bottom of dish is very hot to the touch.
IMPORTANT– Please Read and Follow Cooking Safety Check foods to see that they are cooked to the United States Department of Agriculture's recommended temperatures. Temp Food 145˚F (63˚C) Fish 160˚F (71˚C) Pork, ground beef/veal/lamb, egg dishes 165˚F (74˚C) For leftover, ready-to-reheat refrigerated, and deli and carry-out “fresh” food. Whole, pieces and ground turkey/chicken/duck.
Setting the Clock Before operating your new Microwave Oven make sure you read and understand this Use and Care Guide completely. The following steps MUST be taken before any functions can be used. Before you use the Microwave Oven: Plug in the microwave oven. Close the door. The microwave oven display will show WELCOME 2.
Features Front View Bottom View (Front of Microwave) (Rear of Microwave) Oven door with see-through window 11 Time display: Digital display, 99 minutes 99 seconds. Door hinges 12 Ventilation openings Waveguide cover 13 Serial plate DO NOT REMOVE. 14 Light cover. Turntable motor shaft 15 Grease filters.
Electronic Display / Features Interactive Display Words will light in the display to indicate features and cooking instructions. 18, 33 Number next to the control panel illustration indicates pages on which there are feature descriptions and usage information. Control Panel...
Manual Microwave Operation Time Cooking Microwave Your Microwave Oven can be programmed for 99 minutes 99 seconds (99.99). Always enter the seconds after the minutes, even if they are both zeros. • Cook for 5 minutes at 100% 1. Enter cooking time 2. Touch Start/Touch On pad. To Set Power Level There are eleven preset power levels.
Manual Microwave Operation Keep Warm Keep Warm can only be programmed with manual cooking or as a separate program. • Cook a baked potato for 4 minutes at 100% power and keep it warm after cooking for 30 minutes. 1. Touch number pads for the desired cook time for 1 baked potato. Ex: 400 for 4 minutes. 2. Touch Keep Warm pad. 3.
Microwave Features Defrost Defrost automatically defrosts foods ground meat, steaks, chicken pieces. • Defrost a 2.0 pound steak. 1. Touch Defrost pad once. 2. Select desired food by touching Defrost pad until the display shows the food name. Ex: touch twice for steak. 3. Enter weight 4.
Microwave Features Sensor Cooking The Sensor is a semi-conductor device that detects the vapor (moisture and humidity) emitted from food as it heats. The sensor adjusts the cooking times and power level for various foods and quantities. It takes the guesswork out of microwave cooking. Using Sensor Settings: 1.
Microwave Features Popcorn • Pop a 3.5 oz. bag of popcorn. Touch Popcorn pad once. This sensor setting works well with most brands of microwave popcorn. You may wish to try several and choose your favorite. Pop only one bag at a time. Unfold the bag and place in oven according to directions. Sensor Chart Food Amount...
Microwave Features Sensor Cook • Cook a baked potato. 1. Touch Sensor Cook pad. 2. Select desired sensor setting. Ex: touch number pad 1 to cook baked potatoes. 3. Touch Start/Touch On pad. When sensor detects the vapor emitted from the food, the remainder of cooking time will appear.
Manual Convection and Automatic Mix Cooking This section of the Use and Care Manual gives you specific cooking instructions and procedures. Please consult your Con- vection Microwave Hood Cookbook for helpful hints for convection and combination cooking. The microwave oven should not be used without the turntable in place, and it should never be restricted so that it can- not rotate.
Manual Convection and Automatic Mix Cooking Broil Preheating is automatic when the Broil setting is used. Only actual cooking time is entered; the oven signals when it is preheated to 450˚F. Oven temperature cannot be changed. Use Broil setting for steaks, chops, chicken pieces and many other foods.
Página 25
Manual Convection and Automatic Mix Cooking Cook with Automatic Mix • Bake a cake for 25 minutes on Low Mix/Bake. 1. Touch Low Mix/Bake pad. 2. Enter cooking time by touching number pads 2500. 3. Touch Start/Touch On pad. Preheat and Cook with Automatic Mix Your microwave oven can be programmed to combine preheating and automatic mix cooking operations. You can pre- heat at the same temperature as the preset combination temperature or change it to a different temperature.
Convection Automatic Operation This section of the Use and Care manual offers instructions for preparing 12 popular foods using Convec Broil, Convec Roast and Convec Bake. After selecting the desired feature, follow the directions indicated in the display. For helpful hints, simply touch Help pad anytime HELP is lighted in the display.
Convection Automatic Operation Convec Roast Convec Roast automatically roasts chicken, turkey, turkey breast or pork. • Roast a 2.5 pound chicken. 1. Touch Convec Roast pad. 2. Select desired setting. Ex: for chicken, touch number pad 3. Touch number pad to enter weight. Ex: 4.
Convection Automatic Operation Convec Bake Convec Bake automatically bakes cakes, brownies, muffins and French fries. • Bake a 13"x 9"x 2" cake. 1. Touch Convec Bake pad. 2. Select desired setting. Ex: for cake, touch number pad 3. Touch Start/Touch On pad. After Convec Bake preheat cycle ends, 4 long tones will sound. PREHEAT OVER PLACE FOOD IN OVEN will be displayed re- peatedly.
Control Panel and Settings Help Help provides 5 features which make using your microwave oven easy because specific instructions are provided in the interactive display. 1. Child Lock The Child Lock prevents unwanted microwave oven operation such as by small children. The microwave oven can be set so that the control panel is deactivated or locked.
Control Panel and Settings Help (Display indicator) Each setting of Defrost, Convec Broil, Convec Roast, Convec Bake, Sensor Cook and Sensor has a cooking hint. If you wish to check, touch HELP pad whenever HELP is lighted in the Interactive Display for these hints. Multiple Sequence Cooking The microwave oven can be programmed for up to 4 automatic cooking sequences for the microwave mode and 2 automatic cooking sequences with preheat for convection/mix mode, switching from one power level setting to another...
Control Panel and Settings Touch On Touch On allows you to cook at 100% power by touching the Start/Touch On pad continuously. Touch On is ideal for melt- ing cheese, bringing milk to just below boiling etc. The maximum cooking time is 3 minutes. • Melt cheese on a piece of toast: 1.
Cleaning and Maintenance Any piece of equipment works better and lasts longer when maintained properly and kept clean. Cooking equip- ment is no exception. Your Microwave Oven must be kept clean and maintained properly. Disconnect the power cord before cleaning or leave the door open to inactivate the oven during cleaning. Exterior The outside surface is painted.
Cleaning and Maintenance Grease Filters Filters should be cleaned at least once a month. Never operate the fan or oven without the filters in place. 1. Pull down slightly on the tab toward the front of the oven and remove the filter. Repeat for the other filter.
Cleaning and Maintenance Charcoal Filter Sensor duct cover Charcoal Filter is used for Non-vented, recirculated installation. The filter should be changed every 6 to 12 months depending on use. 1. Disconnect power to the oven at the circuit breaker panel or by unplugging.
If “NO” is the answer to any of the above questions, please check electrical outlet, fuse and/or circuit breaker. If they are functioning properly, CONTACT YOUR NEAREST VIKING RANGE, LLC AUTHORIZED SERVICER. A Microwave Oven should never be serviced by a “do-it-yourself” repair person.
Specifications AC Line Voltage: UL Rating - Single phase 120V, 60Hz, AC only CSA Rating - Single phase 116V, 60Hz, AC only AC Power Required: UL Rating - Microwave 1.60 kw, 13.2 amps. UL Rating - Convection 1.60 kw, 13.2 amps. CSA Rating - Microwave 1.5 kw, 13.0 amps.
Clearly describe the problem that you are having. If you are unable to obtain the name of an authorized service agency, or if you continue to have a service problem, contact Viking Range, LLC at 1-888-845-4641 or write to: VIKING RANGE, LLC...
All Microwave Ovens and all of their component parts, except as detailed below*†, are warranted to be free from defective materials or workmanship in normal residential use for a period of one (1) year from the date of original retail purchase. Viking Range, LLC, warrantor, agrees to repair or replace, at its option, any part which fails or is found to be defective during the warranty period.
Página 40
Viking Range, LLC 111 Front Street Greenwood, Mississippi 38930 USA (662) 455-1200 For product information call 1-888-845-4641 or visit our Web site at vikingrange.com in the US or brigade.ca in Canada F20379B (020116) TINSEB545MRR0...
Página 41
Manuel d’utilisation et d’entretien Série 3 Micro-ondes à hotte et à convection CRVMHC330...
Página 42
Félicitations Félicitations et bienvenue. Nous espérons que vous apprécierez à sa juste valeur le soin et l'attention que nous avons portés à chaque détail de votre nouveau de four à micro-ondes. Votre four à micro-ondes est conçu pour offrir des années de service fiable. Ce guide d’utilisation et d’entretien vous fournira l'information nécessaire pour vous familiariser avec l'entretien et le fonctionnement de votre hotte.
Página 43
Table des matières Avant de commencer Avertissements ________________________________________5 Précautions importantes _______________________________7 Important–prière de lire et de suivre _____________________9 Instructions de mise à la terre électriques ______________9 Avant d'utiliser le four à micro-ondes à hotte intégrée ____________________________________9 Réglage de l'horloge __________________________________14 Réglage de l’horloge ________________________________14 Stop/Clear (Arrêt/Annulation) _________________________14 Commandes du produit...
Página 44
Table des matières Convec Bake (Cuisson par convection) _________________28 Panneau de commandes et réglages ____________________29 Help (Aide - touche de commande) ___________________29 Help (Aide - indication à l’affichage) ___________________30 Séquence de cuisson multiple ________________________30 Timer (Minuterie) ____________________________________30 Réglage des temps de cuisson ________________________30 Add-A-Minute (Ajout d'une minute de cuisson) _________30 Touch On (Touche de puissance maximale) _____________31 Mode de démonstration _____________________________31...
Avertissements Les mises en garde et les importantes consignes de sécurité apparaissant dans ce manuel ne couvrent pas toutes les conditions et situations possibles. Il faut exercer son bon sens, de la prudence et de l'attention en installant, en entretenant ou en utilisant cet appareil. TOUJOURS communiquer avec le fabricant au sujet des problèmes ou des conditions que vous ne comprenez pas.
Página 46
Avertissements PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER LE RISQUE D’UNE EXPOSITION AUX MICRO-ONDES (a) Ne pas essayer de faire fonctionner ce four lorsque que la porte est ouverte, car le fonctionnement avec la porte ouverte pourrait entraîner une exposition dangereuse aux micro-ondes. Il est important que le système de fermeture de sûreté...
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Certaines précautions de sécurité devraient toujours être prises lorsqu’on se sert d’appareils électriques : AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques de brûlures, de chocs électriques, de feu, de blessures ou d’exposition aux micro-ondes : • Lire toutes les instructions avant de se servir de l’appareil. •...
Página 48
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES – Après le chauffage, laisser reposer le contenant dans le four à micro-ondes pour au moins 20 secondes avant de le retirer. – En plongeant une cuiller ou un autre ustensile dans le contenant, le faire très soigneusement. •...
Prise fondant. REMARQUES : • Pour toute question à propos de l’installation électrique ou de la mise à la terre, consulter un électricien de métier ou un réparateur qualifié. • Ni Viking Range, LLC ni le détaillant ne peuvent être tenus responsables des dommages au four ou des blessures cau- sés par une installation qui ne respecte pas les normes. Interférence radio ou télévision Si le four à micro-ondes provoque de l’interférence avec la radio ou la télévision, vérifier qu’il est branché sur un circuit indépendant, en éloigner la radio ou la télévision le plus possible et vérifier la position et le signal de l’antenne de récep- tion.
Página 50
IMPORTANT– Prière de lire et de suivre Ustensiles et couvercles Il n’est pas nécessaire d’acheter une nouvelle batterie de cuisine. Beaucoup de vos récipients peuvent très bien servir à la cuisson dans votre nouveau four micro-ondes à convection. Le tableau ci-dessous vous aidera à choisir les ustensiles et couvercles convenant le mieux à...
à vos besoins. Un thermomètre adapté aux micro-ondes vous aidera à déterminer le degré voulu de cuisson aux micro-ondes seulement et garantira que les aliments ont été cuits aux températures de sécurité recommandées. Viking Range, LLC n’est pas responsable de dommages causés au four par l’introduction d’accessoires. Sécurité des enfants •...
Página 52
IMPORTANT– Prière de lire et de suivre • Protéger les parties de viande ou de volaille très minces par des petits écrans en papier d’aluminium pour éviter qu’ils ne cuisent trop vite par rapport aux parties plus épaisses. • Si possible, remuer les aliments de l’extérieur du plat vers le centre une ou deux fois pendant la cuisson. • Retourner les aliments comme du poulet et des galettes de viande une fois au cours de la cuisson afin d’accélérer le processus. Il faut retourner les grosses pièces comme les rôtis au moins une fois. • Au milieu de la cuisson, déplacer les aliments comme les boulettes de viande, de l’intérieur du plat vers l’extérieur, et du haut vers le bas. •...
IMPORTANT– Prière de lire et de suivre Sécurité de la cuisson Vérifiez que les aliments sont cuits conformément aux températures recommandées par le United States Department of Agriculture (Ministère de l’agriculture des États-Unis). Temp Aliment 145˚F (63˚C) Poisson 160˚F (71˚C) Le porc, le bœuf haché / veau / agneau, plats d'oeufs 165˚F (74˚C) Pour les restes de table, les aliments réfrigérés prêts-à-réchauffer, et les aliments frais d’un traiteur ou...
Réglage de l'horloge Avant d’utiliser ce four, prendre la peine de lire intégralement ce mode d’emploi. Il faut effectuer les étapes avant de pouvoir utiliser les fonctions. Avant d'utiliser le four à micro-ondes à hotte intégrée : • Avant d’utiliser le four, procéder ainsi : WELCOME 1.
Caractéristiques Vue de face Vue d’en dessous (Avant du four à micro-ondes) (Arrière du four à micro-ondes) Porte à hublot Panneau tactile de commande Auto-Touch. Charnières 11 Affichage de minuterie : affichage numérique, 99 minutes, 99 secondes. Couvercle du guide d’ondes NE PAS ENLEVER 12 Ouvertures de ventilation.
Affichage électronique / Caractéristiques Les mots dans la partie inférieure de l’affichage s’allumeront pour indiquer quelle fonction est en cours. 18, 33 Les chiffres en marge de l’illustration du tableau de commande renvoient aux pages sur lesquelles on trouve des descriptions des caractéristiques et des renseignements concernant le mode d’emploi. Tableau de commande...
Fonctionnement manuel du four à micro-ondes Cuisson par micro-ondes Le four peut être programmé pour une durée de 99 minutes et 99 secondes. Toujours entrer les secondes après les min- utes, même si le nombre de secondes est égal à zéro. •...
Fonctionnement manuel du four à micro-ondes Keep Warm (Maintien au chaud) Keep Warm (maintien au chaud) se programme uniquement en opération manuelle ou en tant que programme séparé. • Pour faire rôtir une pomme de terre pendant 4 minutes à 100 % de puissance et la tenir au chaud pendant 30 minutes après la cuisson : 1. Appuyer sur les touches pour entrer la durée de cuisson pour une pomme de terre rôtie. Par exemple : 400. 2.
Particularités du four à micro-ondes Defrost (Décongélation) Le mode « Defrost » décongèle automatiquement la viande haché, les steaks et les morceaux de poulet. • Supposition : décongeler une tranche de viande de 2 livres (900 g). 1. Appuyer une fois sur la touche Defrost. 2. Sélectionner le type d’aliment voulu en en appuyant sur la touche Defrost jusqu’à ce que le nom de l’aliment appara- isse.
Particularités du four à micro-ondes Arrêter le four périodiquement pour retirer ou séparer les portions déjà décongelées. Si les aliments ne sont pas entière- ment décongelés à l’expiration du temps précisé, utiliser le niveau de puissance 3 pendant des périodes de une minute pour obtenir la décongélation complète.
Particularités du four à micro-ondes • Supposition : du chili préparé doit être réchauffé. Appuyer sur Reheat. Lorsque le capteur perçoit les vapeurs émises par l’aliment, le temps de cuisson restant s’affiche. Plateau tournant à l’arrêt : Vous pouvez réchauffer un plat dans une cocotte de 11 po x 8 po x 2 po (28 cm x 20 cm x 5 cm) ou 13 po x 9 po x 2 po (33 cm x 23 cm x5 cm) avec le plateau tournant à...
Particularités du four à micro-ondes Sensor Cook (Cuisson au capteur) • Pour faire rôtir une pomme de terre : 1. Appuyer sur Sensor Cook (cuisson au capteur). 2. Sélectionner le paramétrage voulu du capteur. Par exemple appuyer sur 1 pour cuire des pommes de terre au four. 3.
Cuisson par convection/ combinaison automatique Cette section du Manuel d’opérations présente des instructions et procédures de cuisson spécifiques. Prière de consulter le livre de cuisine, Convection Microwave Hood Cookbook, pour des conseils utiles concernant la cuisson par convection ou combinée. Le four ne doit pas être utilisé...
Cuisson par convection/ combinaison automatique Broil (Grillade) Le préchauffage est automatique au réglage de grillade. Entrer simplement la durée voulue de grillade et attendre la fin du préchauffage pour introduire les aliments. (Préréglage à 450˚ F [232˚ C]). La température du four ne peut pas être modifiée.
Página 65
Cuisson par convection/ combinaison automatique appuyer de nouveau sur la même touche. Quand l’affichage montre SELECT TEMP, (choisir la température) appuyer sur la température voulue. Par exemple :High Mix, High Mix, . La température changera automatiquement à 375˚ F (190˚ C). Pour cuire avec combinaison automatique •...
Convection automatique fonctions Dans cette section du mode d’emploi et d’entretien, vous trouverez des directives pour la préparation de 12 aliments populaires à l’aide de Convec Broil (Grillade par convection), Convec Roast (Rotissage par convection) et Convec Bake (Cuisson par convection). Après avoir sélectionné...
Convection automatique fonctions Convec Roast (Rôtissage par convection) Convec Roast fait automatiquement rôtir le poulet, la dinde, le blanc de dinde ou le porc. • Supposons que vous vouliez faire rôtir 2,5 livres (1,15 kg) de poulet. 1. Appuyer sur Convec Roast. 2. Sélectionner le réglage voulu. Par exemple pour le poulet entrez 1. 3.
Convection automatique fonctions Convec Bake (Cuisson par convection) Convec Bake fait automatiquement cuire au four les gâteaux, les carrés au chocolat, muffins, et frites. • Supposons que vous vouliez cuire un gâteau de 13 po x 9 po x 2 po. 1. Appuyer sur Convec Bake. 2. Sélectionner le réglage voulu. Pour ce type de gâteau entrer 1. 3.
Panneau de commandes et réglages Help (Aide - touche de commande) La touche Help facilite l’emploi du four en permettant l’affichage d’instructions pour 5 fonctions. 1. Verrouillage de sécurité Le verrouillage de sécurité évite une utilisation indésirable du four à micro-ondes, par exemple par des enfants. Le four peut être configuré...
Panneau de commandes et réglages Help (Aide - indication à l’affichage) Chaque configuration des modes décongélation, gril/rôtissage/cuisson au four avec convection et cuisson avec capteur est accompagnée d’un conseil de cuisson. Pour le lire, toucher la commande Help à chaque fois que HELP est activé à l’affichage interactif pour accéder aux messages d’aide.
Panneau de commandes et réglages Touch On (Touche de puissance maximale) Touch On permet de cuire à puissance maximale (100 %) aussi longtemps que l’on maintient la pression d’un doigt sur la touche Start/Touch On. Touch On est parfait pour faire fondre du fromage, porter du lait à une température tout juste inférieure à...
Nettoyage et entretien Débrancher le cordon secteur avant de nettoyer, ou laisser la porte ouverte pour désactiver le four micro-ondes durant son nettoyage. Extérieur La surface extérieure du four est peinte. Nettoyer l’extérieur à l’eau et au savon doux; rincer et sécher avec un linge doux. N’employer aucun produit de nettoyage de ménage ou produit abrasif. Porte Essuyer les deux faces de la porte avec un linge humide pour supprimer toutes éclaboussures.
Nettoyage et entretien Grilles Les grilles supérieures et inférieures sont amovibles pour un nettoyage facile et peuvent se ranger à l’écart du four à micro-ondes lorsqu’elles ne servent pas. Les laver à l’eau douce savonneuse après chaque usage. Toute tache difficile à enlever se nettoie avec un produit doux d’entretien et une éponge à...
Nettoyage et entretien Filtre à charbon Couvercle du conduit Le filtre à charbon s’emploie en installations non ventilées à de capteur recirculation d’air. Le filtre doit être remplacé tous les 6 à 12 mois selon le niveau d’utilisation. 1. Couper l’alimentation du four au panneau disjoncteur ou en débranchant à...
Si vous répondez «NON» à l’une de ces questions, vérifiez la prise de courant, le fusible ou le disjoncteur. S’ils fonction- ment convenablement, COMMUNIQUER AVEC LE RÉPARATEUR VIKING RANGE, LLC AUTORISÉ LE PLUS PROCHE. Un four à micro-ondes ne doit jamais être réparé par un réparateur qui n’est pas spécialisé pour ce genre d’appareils.
Décrire clairement le problème rencontré. En cas d’impossibilité d’obtention du nom d’une société de dépannage, ou si les ennuis continuent, contacter directement Viking Range, LLC au 1-888-845-4641 ou écrire à : les ennuis continuent, contacter directement Viking Range, LLC au 1-888-845-4641 ou écrire à :...
Página 78
Tous les fours à microondes et leurs pièces composantes, sauf comme indiqué ci-dessous * †, sont garantis être exempts de vices de matériel ou de fabrication pour une utilisation résidentielle normale pendant d'un (1) an à partir de la date d’achat initial. Viking Range, LLC, le garant, accepte de réparer ou de remplacer, à...
Página 80
Viking Range, LLC 111 Front Street Greenwood, Mississippi 38930 USA (662) 455-1200 For product information call 1-888-845-4641 or visit our Web site at vikingrange.com in the US or brigade.ca in Canada F20379B (020116) TINSFB006MRR0...
Página 81
Manual de Uso y Cuidado Serie 3 Horno Microondas Por Convección Para Empotrado RVMHC330...
Felicitaciones Felicitaciones y bienvenido al a una élite mundial de la propietaries. Esperamos que disfrute y aprecia el cuidado y la atención que hemos brindado a cada detalle de su nuevo y ultramoderno Horno de Microondas. Su Horno de Microondas está diseñado para ofrecerle años de servicio confiable. La Guía de uso y cuidado le brindará...
Página 83
Tabla de Contenido Para comenzar Advertencia _________________________________________ 5 Instrucciones de seguridad importantes _________________ 7 Importante–Lea y siga las instrucciones _________________ 9 Instrucciones para conexión a tierra __________________ 9 Sobre su microondas para emmpotrado ______________ 9 Ajuste del reloj _______________________________________ 14 Para configurar el reloj ______________________________ 14 Stop/Clear (Parar/Borrar) ____________________________ 14 Controles del producto...
Página 84
Tabla de Contenido Panel de control y ajustes _____________________________ 29 Help (Ayuda) ______________________________________ 29 Help (Ayuda - Indicador en pantalla) __________________ 30 Timer (Temporizador) _______________________________ 30 Cocción en secuencias múltiples _____________________ 30 Mayor o menor ajuste de tiempo ____________________ 30 Add-A-Minute _____________________________________ 30 Touch on (Restablecer) ______________________________ 31 Modo de demostración _____________________________ 31...
Advertencia Las Advertencias e Instrucciones importantes de seguridad que aparecen en este manual no pretenden incluir todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe emplear el sentido común y tener precauciones y cuidado al instalar, dar mantenimiento o hacer funcionar el artefacto. SIEMPRE comuníquese con el fabricante sobre los problemas o condiciones que no comprenda.
Advertencia PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICIONES AL EXCESO DE ENERGÍA DEL MICROONDAS (a) No trate de operar este horno con la puerta abierta ya que la operación puede provocar una exposición perjudicial a la energía del microondas. No altere o manipule indebidamente los interbloqueos de seguridad. (b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta, ni deje que se acumulen residuos de limpiadores o suciedad en las superficies del cierre hermético.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar artefactos eléctricos deben tomarse precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, choque eléctrico, incendios, lesiones a personas o exposición al exceso de energía del microondas: • Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto. • Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN AL EXCESO DE ENERGÍA DEL MICROONDAS”...
Página 88
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Para reducir el riesgo de lesiones a personas: – No sobrecaliente el líquido. – Revuelva el líquido antes y durante el calentamiento. – No use un recipiente de paredes rectas y cuello angosto. Use un recipiente de boca ancha. –...
IMPORTANTE – Lea y siga las instrucciones INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA Este aparato se debe poner a tierra. En caso que se produzca un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando una vía de escape para la corriente eléctrica. Este horno está equipado con un cable que tiene un alambre y un enchufe con toma a tierra.
IMPORTANTE – Lea y siga las instrucciones Seguridad con los utensilios No es necesario comprar utensilios nuevos. Usted puede usar la mayoría de artículos de su cocina en su nuevo horno de microondas. Asegúrese de que los utensilios no toquen las paredes internas durante la cocción. High Mix (mixta alta)/ Convec broil (asar por Sólo...
Un termómetro resistente a las microondas le ayudará a determinar la cocción correcta y asegurará que sus alimentos se han cocido a temperaturas seguras. Viking Range, LLC no es responsable de ningún daño al horno causado por los accesorios.
Página 92
IMPORTANTE – Lea y siga las instrucciones • Voltee los alimentos una vez durante la cocción en microondas para acelerar la cocción de alimentos como pollo y hamburguesas. Los alimentos grandes como asados deben voltearse al menos una vez. • Reacomode los alimentos como albóndigas a la mitad de la cocción desde la parte superior a la inferior y desde el centro del plato hacia el exterior. • Deje un tiempo de espera. Retire los alimentos del Microondas Para Emmpotrado y revuélvalos, si es posible. Cubra durante el tiempo de espera, lo cual permite que los alimentos se terminen de cocinar sin recocerlos. • Verifique la cocción. Verifique si hay señales que indiquen que se ha alcanzado la temperatura de cocción.
IMPORTANTE – Lea y siga las instrucciones Seguridad al cocinar Verifique que la cocción de los alimentos se realice de acuerdo a las temperaturas recomendadas del Departamento de Agricultura de los EE.UU. Temperatura Alimento 145˚F (63˚C) 160˚F (71˚C) Carne de cerdo, carne molida de vacuno / cordero, platos de huevo 165˚F (74˚C) Para sobras, comida refrigerada lista para recalentar y platos preparados y comida “lista”...
Ajuste del reloj Antes de operar su nuevo horno, asegúrese de haber leído y entendido completamente esta Guía de uso y cuidado. CUMPLA los pasos siguientes antes de utilizar cualquier función. Antes de utilizar el Microondas con campana: WELCOME 1. Conecte el horno. Cierre la puerta. La pantalla del horno mostrará 2.
Características Vista frontal Vista inferiora (Parte frontal del microondas) (Parte posterior del microondas) Puerta del microondas con ventana transparente 10. Panel de control para toque automático. Bisagras de puerta. 11. Pantalla de tiempo: pantalla digital, 99 minutos, 99 segundos Cubierta de la guía de onda 12.
Pantalla electrónica / Características Las palabras en la parte inferior de la pantalla se encenderán para indicar que función está en progreso. 18, 32 El número cerca de la ilustración del Panel de control indica las páginas donde puede encontrar descripciones de las características e información de uso Panel de control...
Operación manual del microondas Tiempo de cocción El horno microondas puede ser programado para 99 minutos 99 segundos (99.99). Siempre ingrese los segundos después de los minutos, aun si ambos son 0. • Cocinar durante 5 minutos en 100% 1. Ingrese el tiempo de cocción 2.
Operación manual del microondas Keep Warm (Conservar Caliente) Keep Warm sólo puede ser programado con la cocción manual o como un programa separado. • Suponga que quiere cocinar una papa al horno por 4 minutos al 100% de potencia y quiere conservarla caliente después de la cocción por 30 minutos. 1. Presione los botones de números para el tiempo de cocción deseado para una papa al horno. Ej.: 400 para 4 minutos.
Características del microondas Defrost (Descongelar) Defrost descongela automáticamente los alimentos como carne molida, bistecs y piezas de pollo. • Descongelar un bistec de 2.0 libras. 1. Presione el botón Defrost una vez. 2. Seleccione el alimento deseado presionando Defrost hasta que la pantalla muestre el nombre del alimento. Ej.: Presione dos veces para bistec.
Características del microondas Siempre detenga el horno microondas periódicamente para retirar o separar las porciones que están descongeladas. Si al final del tiempo estimado de descongelamiento los alimentos no están descongelados, programe el horno en incremen- tos de 1 minuto, en un nivel de potencia 3 hasta que se descongelen totalmente. Cuando use recipientes de plástico del congelador, descongele sólo lo suficiente para retirar el alimento del plástico y colocarlo en un plato para microondas.
Características del microondas Reheat (Recalentar) Turntable On (Plato giratorio encendido): Puede recalentar muchos alimentos con sólo presionar un botón. No es necesario calcular el tiempo de cocción o nivel de potencia. Para recalentar alimentos con el plato giratorio encendido, simplemente presione el botón Reheat. • Suponga que quiere calentar un preparado con chile.
Características del microondas Tabla de Sensor Alimento Cantidad Procedimiento Palomitas de Sólo un paquete a Use únicamente palomitas de maíz para cocción en horno microondas. Pruebe maíz la vez con varias marcas para elegir la que prefiera. No intente cocinar los granos que no reventaron completamente.
Características del microondas Tabla de Sensor Cook Alimento Cantidad Procedimiento 5. Platos de entrada 6 - 17 oz Use para comida de preparación rápida. Obtendrá resultados satisfactorios congelados para la mayoría de marcas. Si desea puede probar las diversas marcas y elegir la que prefiera.
Cocción mixta manual por convección y automática • Suponga que quiere precalentar a 350˚F y después cocinar por convección durante 25 minutos a 375˚F: 1. Presione el botón Preheat (Precalentar). 2. Seleccione la temperatura presionando el botón del número 6 350˚F 3. Presione el botón Convec (Convección). 4. Seleccione la temperatura presionando el botón del número 7 375˚F 5.
Cocción mixta manual por convección y automática Cocción Mixta Automática Este horno microondas tiene dos ajustes preprogramados que facilitan la cocción automática tanto por convección y microondas. Temperatura del horno microondas Potencia del microondas High Mix/Roast (Mixto alto/Asar) 325˚F Low Mix/Bake (Mixto Bajo/Hornear) 325˚F Con excepción de los alimentos que se cuecen mejor únicamente por calor de convección, la mayoría de los alimentos se adaptan bien a la cocción mixta usando Low Mix/ Bake o High Mix/Roast.
Operación automática por convección Esta sección del manual de uso y cuidado ofrece instrucciones para la preparación de 12 alimentos populares usando las funciones Convec Broil, Convec Roast y Convec Bake. Después de seleccionar la función deseada, siga las instrucciones indicadas en la pantalla. Obtenga valiosos consejos presionando HELP (AYUDA) en cualquier momento que aparezca el mensaje HELP en la pantalla.
Operación automática por convección Convec Roast (Asar por convección) Convec Roast asa automáticamente pollo, pavo, pechuga de pavo o cerdo. • Suponga que quiere asar un pollo de 2.5 libras. 1. Presione el botón Convec Roast. 2. Seleccione el ajuste deseado. Ej: Para pollo, presione el botón del número 3.
Operación automática por convección Convec Bake (Hornear por convección) Convec Broil hornea automáticamente bizcochos, brownies, panecillos y papas fritas. • Suponga que quiere hornear un bizcocho de 13"x 9"x 2". 1. Presione el botón Convec Bake. 2. Seleccione el ajuste deseado. Ej: Para bizcocho, presione el botón del número 3.
Panel de control y ajustes Help (Ayuda) Help le ofrece 5 funciones que facilitan el uso de su horno microondas ya que la pantalla interactiva le brinda instruccio- nes específicas. 1. Child Lock (Traba para niños) La función Child Lock (Traba para niños) evita la operación no deseada del horno por parte de niños pequeños. El horno microondas puede ajustarse para que el panel de control se desactive o bloquee.
Panel de control y ajustes Help (Ayuda - Indicador de pantalla) Cada ajuste de Defrost, Convec Broil, Convec Roast, Convec Bake, Sensor Cook y Sensor cuentan con una sugerencia de cocción. Si desea verificarlo, presione el botón HELP (AYUDA) cuando éste se encienda en la pantalla interactiva para acceder a estas sugerencias.
Panel de control y ajustes Touch On (Restablecer) Touch On le permite cocinar a una potencia al 100% presionando continuamente el botón Start/Touch On. Touch On es ideal para derretir queso y calentar la leche por debajo de su punto de ebullición, etc. El tiempo de cocción máximo es de 3 minutos.
Limpieza y mantenimiento Desconecte el cable de alimentación antes de la limpieza o deje la puerta abierta para desactivar el horno microondas durante la limpieza. Exterior La superficie externa está pintada. Limpie el exterior con jabón suave y agua; enjuague y seque con un paño suave. No use ningún tipo de limpiador doméstico o abrasivo. Puerta Limpie cualquier salpicadura o derrame de la ventana por ambos lados con un paño húmedo. Las partes de metal son más fáciles de mantener si se limpian frecuentemente con un paño húmedo.
Limpieza y mantenimiento Rejillas del horno microondas Las rejillas alta y baja para hornear pueden ser retiradas para una limpieza fácil y almacenadas fuera del horno microon- das cuando no sean necesarias. Después de cada uso, lávelas en agua jabonosa suave. Para manchas persistentes utilice un limpiador suave y una esponja de fregar como se describe anteriormente.
Limpieza y mantenimiento Filtro de carbón vegetal El filtro de carbón vegetal es usado para instalación sin ventilación, recirculada. El filtro de carbón vegetal debe ser reem- plazado cada 6 a 12 meses, según el uso. 1. Desconecte la energía del horno en el panel del interruptor Cubierta del sensor del ducto de circuito o desenchúfelo.
Si respondió “NO” a cualquiera de las preguntas anteriores, por favor revise el tomacorriente eléctrico, la caja de fusibles y/o el interruptor del circuito. Si están funcionando correctamente, COMUNÍQUESE CON EL PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO VIKING RANGE, LLC MÁS CERCANO. Un horno microondas nunca debe ser reparado por una persona “no calificada”.
Especificaciones Voltaje en línea de CA: Capacidad UL - 120V monofásico, 60Hz, sólo CA Capacidad CSA - 116V monofásico, 60Hz, sólo CA Energía de CA requerida: Capacidad UL - Microondas 1.60 kW , 13.2 amps. Capacidad UL - Convección 1.60 kW, 13.2 amps. Capacidad CSA - Microondas 1.5 kW, 13.0 amps.
3. Describa claramente el problema que tiene. Si no puede obtener el nombre de una agencia de servicio autorizada o si continúa teniendo un problema de servicio, comuníquese con Viking Range, LLC al 1-888-845-4641 o escriba a: VIKING RANGE, LLC...
Street, Greenwood, Mississippi 38930, (888) 845-4641. Proporcione el modelo y el número de serie y la fecha de la compra original o la fecha de cierre para una construcción nueva. Si desea saber cuál es la agencia de servicio autorizada de Viking Range, LLC más cercana a usted, llame a Viking Range, LLC.
Página 120
Viking Range, LLC 111 Front Street Greenwood, Mississippi 38930 USA (662) 455-1200 For product information call 1-888-845-4641 or visit our Web site at vikingrange.com in the US or brigade.ca in Canada F20379B (020116) TINSSB009MRR0...