24
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION
E200/205/275/320
14
FR – CONNEXION ÉLECTRIQUE DU MOTEUR À LA HOTTE:
P our les modèles de hotte E200 / 205/275/320
Le moteur est doté d'un câble électrique de 6m avec 8 fils de couleurs différentes qu'il
faut relier à la hotte avec le bornier qui se trouve dans la boite noire en plastique
placée à l'intérieur de la hotte.
Les fils é lectriques doivent être reliés en suivant les instructions indiquées sur la photo
collée sur la boite des raccordements, en respectant l'ordre des couleurs. Mal
raccorder ou invertir les couleurs peut provoquer de graves dommages à la hotte et au
moteur. C es dommages ne sont pas couverts par la garantie du fabricant.
ATTENTION! Avant de commencer le raccordement débrancher la hotte du réseau
électrique.
NE JAMAIS PASSER LES CÂBLES PAR L'INTÉRIEUR DU CONDUIT.
NE PAS MANIPULER L'INTÉRIEUR DES BOITIERS DE CONNEXIONS ET NE PAS COUPER LES
CÂBLES POUR FAIRE DE NOUVEAUX RACCORDS, DE TELLES MANIPULATIONS ANNULERONT
AUTOMATIQUEMENT LA GARANTIE.
EN – ELECTRICAL CONNECTION OF MOTOR TO HOOD:
For the hood models E200 / 205/275/320
The motor is equipped with an 6m electrical cable consisting of 8 wires of different
colors. The wires must be connected to the terminal box located inside the black
plastic box within the hood.
The wires must be connected in the order indicated by the picture on the connection
box, resp ecting the order of colors. A wrong connection or inversion of colors could
cause serious damage to the hood or to the motor. Such damage is not covered by
factory warranty.
WARNING! Before starting the connection process, disconnect the electrical power
supply.
NEVER ROUTE THE CABLES INSIDE THE CONDUIT.
DO NOT MANIPULATE THE INSIDE OF THE CONNECTION BOXES OR CUT ANY CABLES AND THEN
SPLICE THEM, ACTIONS SUCH AS THESE WILL RENDER THE GUARANTEE VOID.
MOTOR / MOTEUR
HOTTE
/ HOOD