CEMO 100l Manual Del Usuario

Carro de lubricantes
Ocultar thumbs Ver también para 100l:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Schmierstofftrolley 100 l
Schmierstoff-Mobil Easy 200 l
D
Schmierstofftrolley 100 l mit Elektropumpe 12 V, 4,5 l/min, Akku
Schmierstoff-Mobil Easy 200 l mit Elektropumpe 12 V, 10 l/min, Kabel
– Betriebsanleitung Original –
GB
Lubricants trolley 100 l with electric pump 12 V, 4.5 l/min, battery
Lubricants mobile Easy 200 l with electric pump 12 V, 10 l/min, cable
F
Caddy lubrifiants 100 l avec pompe électrique 12 V, 4,5 l/min et batterie
Mobile Easy lubrifiants 200 l avec pompe électrique 12 V, 10 l/min, câble
I
Trolley lubrificanti 100 l con elettropompa 12 V, 4,5 l/min e batteria
Mobile Easy lubrificanti 200 l con elettropompa 12 V, 10 l/min, cavo
E
Carro de lubricantes 100 l con bomba eléctrica 12 V, 4,5 l/min, batería
Mobile Easy de lubricantes 200 l con bomba eléctrica 12 V, 10 l/min, cable
138.1559.301 / 05.16 / Ec
In den Backenländern 5 • D-71384 Weinstadt
Tel. +49 7151 9636-0 • Fax +49 7151 9636-98 • www.cemo.de
3-12
13-22
23-32
33-42
43-52
CEMO GmbH

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CEMO 100l

  • Página 1 43-52 Mobile Easy de lubricantes 200 l con bomba eléctrica 12 V, 10 l/min, cable CEMO GmbH 138.1559.301 / 05.16 / Ec In den Backenländern 5 • D-71384 Weinstadt Tel. +49 7151 9636-0 • Fax +49 7151 9636-98 • www.cemo.de...
  • Página 2 Betriebsanleitung: • dem Bediener aushändigen • vor Inbetriebnahme unbedingt lesen • für künftige Verwendung aufbewahren Operating Instructions • provide to operator • must be read before using the equipment for the first time • retain for future use Manuel d’utilisation •...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhalt 1. Allgemeines Die mobile Schmierstofftankanlage entspricht 1. Allgemeines dem Stand der Technik und den anerkannten 1.1 Sicherheit sicherheitstechnischen Regeln. 1.1.1 Instandhaltung und Die Tankanlage trägt das CE-Zeichen, d.h. bei Überwachung Konstruktion und Herstellung wurden die für die Tankanlage relevanten EU-Richtlinien und har- 1.1.2 Originalteile verwenden monisierten Normen angewandt.
  • Página 4: Originalteile Verwenden

    1.3 Sachwidrige Verwendung 1.1.2 Originalteile verwenden Wichtig! Verwenden Sie bitte nur Originalteile des Her stellers oder von ihm empfohlene Teile. Eine sachwidrige Verwendung ist dem- Beachten Sie auch alle Sicherheits- und zufolge auch das Nichtbeachten der Anwendungs hinweise, die diesen Teilen Hinweise dieser Betriebsanleitung.
  • Página 5: Aufbau

    3. Aufbau 3.1 Aufbau Schmierstofftrolley 100 l mit Akku Schraubverschluss belüftet Kugelhahn Entnahmeleitung Elektropumpe Zapfschlauch Ölabgabepistole Schlauchhalter Zapfventilverriegelung Zapfventilhalterung Transportgriff Griffmulde Vertiefung für Spanngurte Ein/Aus-Schalter Akku 13,2 V - 3,3 Ah 3.2 Aufbau Schmierstoff-Mobil Easy 200 l Be- und Entlüftungsventil Befüllöffnung Kugelhahn Entnahmeleitung Polzangen...
  • Página 6: Erstinbetriebnahme

    4. Erstinbetriebnahme 4.1 Erstinbetriebnahme Schmierstofftrolley Schraub- verschluss 1. Beim Schmierstofftrolley die beiden Schlauch halter mit den Schrauben (M6 x 10) Belüftungs- am Behälter befestigen. verschluss Bild 01 Die Tankanlage ist nun betriebsbereit. 4.2 Erstinbetriebnahme Schmierstoff-Mobil Easy 1. Kappe an der Befüllöffnung abschrauben und Behälterinnenraum auf Verunreinigungen kontrollieren (ggf.
  • Página 7: Betrieb

    5. Betrieb 5.1 Lagerung 5.4 Transportieren Beachten Sie beim Transport die ein- Achtung! schlägigen Vorschriften für Transport und Sachschäden (Verformung) des Ladungssicherung, insbesondere Tanks durch starke Erwärmung oder • Straßenverkehrs(zulassungs)ordnung des mechanische Überlastung. jeweiligen Landes, • Setzen Sie den hochwertigen Kunststofftank •...
  • Página 8: Betanken

    5.6 Betanken Wichtig! Nehmen Sie die Pumpe nie ohne 5.6.1 Schmierstofftrolley betanken Flüssigkeit in Betrieb (kein Trockenlauf) Das Betanken ist sowohl in horizontaler als Ölabgabe pistole e betätigen und Betankung auch in vertikaler Behälterlage möglich. Eine durch führen. bessere Restentleerung wird in horizontaler Behälterlage erzielt.
  • Página 9: Wartung Und Inspektion

    6. Wartung und Inspektion 6.1 Sicherheitsmaßnahmen Wichtig! Schutzbekleidung muss vom Betreiber bereit gestellt werden. Wer darf Wartungs- und Inspektionsarbeiten durchführen? Normale Wartungsarbeiten dürfen vom Bedien personal durchgeführt werden. 6.2 Wartungs- und Inspektionstabelle Intervall Baugruppe Tätigkeit Bei Bedarf Tankanlage Außenseite Von anhaftendem Schmutz befreien monatlich Behälter Optische Prüfung auf Beschädigung...
  • Página 10 Elektrischer Anschluss der Pumpe mit Akku Merkmal Mögliche Ursache Maßnahme Pumpe läuft bei ein- Akku leer Akku laden gesetztem Akku nicht Akku falsch eingesetzt Akku mit Polen nach unten einsetzen Pumpe läuft bei ein- Kontaktfedern sind verschmutzt Kontaktfedern reinigen oder richten gesetztem Akku nicht oder verbogen Pumpe läuft bei ein-...
  • Página 11: Stilllegung /Dekommissionierung

    Gefahr CEMO GmbH erlischt der gesetzliche Gewähr- von Umweltverschmutzung durch leistungsanspruch. Reste des Tankinhalts. Fangen Sie Die Firma „CEMO GmbH“ haftet auch nicht für diese gesondert auf und entsorgen Schäden, die durch sachwidrigen Gebrauch Sie diese Reste umweltgerecht entstanden sind.
  • Página 12: Eg-Konformitätserklärung Nach Maschinenrichtlinie 2006/42/Eg Anhang Ii 1.A

    Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen (ISO 13857:2008) Name und Anschrift der (juristischen) Person, die bevollmächtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen: siehe oben (= Hersteller) Ort: Weinstadt Datum: 02.05.2016 _______________________________________ (Unterschrift) Eberhard Manz, Geschäftsführer CEMO GmbH...
  • Página 13 2.4 Battery Each filling station is tested for function and safety before despatch. 3. Construction The filling station is safe to operate when used 3.1 Lubricants Trolley 100L correctly. Construction Incorrect operation or misuse poses a 3.2 Lubricants Mobile Easy 200L...
  • Página 14: Using Original Parts

    1.1.2 Using original parts Important! Accordingly, inappropriate use also Please only use original parts provided or includes failure to observe the notices recommended by the manufacturer. in these operating instructions. Also take note of all safety and usage information provided with these parts. F u r t h e r m o r e : This applies to: •...
  • Página 15: Construction

    3. Construction 3.1 Lubricants trolley 100l construction Ventilated screw cap Delivery line ball valve Electric pump Delivery hose Lubricants nozzle Hose holder Delivery nozzle lock Delivery nozzle holder Transport handle Grip hollow Recess for tensioning belts On/Off switch 13.2 V - 3.3 Ah battery 3.2 Lubricants Mobile Easy 200l construction...
  • Página 16: Using The Equipment For The First Time

    4. Using the equipment for the first time 4.1 Lubricants Trolley 100L, First Time Use Screw cap 1. Fasten both hose holders to tank using screws (M6 x 10). Ventilation cap Fig. 01 The filling station is now ready for operation.
  • Página 17: Operation

    5. Operation 5.1 Storage 5.4 Transporting During transport, observe the pertinent Important! regulations for transport and securing loads, Material damage (deformation) of in particular: the tank from excessive heating or • Road traffic (licensing) act of the country in mechanical overload. question •...
  • Página 18 5.6 5.6 Refilling Important! Never operate the pump without liquid 5.6.1 Refilling the lubricants trolley (no empty running) Refilling is possible when the tank is in both a Operate the automatic delivery nozzle e horizontal or vertical position. To better empty and carry out filling process.
  • Página 19: Maintenance And Inspection

    6. Maintenance and inspection 6.1 Safety measures Important! The operator must provide any pro- tective clothing that may be required. Who can carry out maintenance and inspection work? Normal maintenance work may be carried out by operational personnel. 6.2 Maintenance and inspection Interval Assembly Action...
  • Página 20 Electrical connection of the pump with battery Problem Possible cause Solution Pump does not run Battery empty Charge battery when battery inserted Battery incorrectly inserted Insert battery with poles facing downwards Pump does not run Contact springs are soiled Clean or straighten contact springs when battery inserted or bent Pump does not run...
  • Página 21: Decommissioning

    Modification of the filling station by the custo- Risk mer without consultation with the manufacturer of environmental contamination CEMO GmbH invalidates any claims under the through residues in the tank. Collect statutory warranty. these residues separately and dis- CEMO GmbH also accepts no responsibility for pose of them in compliance with damage caused by improper use.
  • Página 22: Conformity Declaration To Machinery

    Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones being reached by upper and lower limbs (ISO 13857:2008) Name and address of legal entity authorised to assemble the technical documentation: see above (= manufacturer) Location: Weinstadt Date: 02.05.2016 _______________________________________ (Signature) Eberhard Manz, Managing Director CEMO GmbH...
  • Página 23 200L • la station de ravitaillement et autres biens 4. Première mise en service matériels de l’exploitant, 4.1 Caddy lubrifiants 100L, • le bon fonctionnement de l‘installation. premier emploi Afin d’éviter tout risque pour les personnes, les 4.2 Mobile Easy lubrifiants 200L, animaux et les objets, veuillez lire le présent...
  • Página 24: Utilisation Conforme

    1.3 Utilisation inappropriée 1.1.2 Utilisation de pièces d‘origine Utilisez uniquement des pièces d‘origine du Important ! fabricant ou des pièces recommandées par ce Le non-respect des consignes du dernier. Veuillez respecter également toutes les présent manuel constitue également consignes de sécurité et d‘utilisation jointes à une utilisation inappropriée.
  • Página 25 3. Construction 3.1 Construction du caddy lubrifiants Bouchon fileté avec évent Robinet de la conduite de sortie Pompe électrique Tuyau de distribution Pistolet pour lubrifiants Support enrouleur du tuyau Verrouillage du pistolet Support du pistolet Poignée de transport Poignée en creux Empreinte pour sangles Interrupteur marche/arrêt Accumulateur 13,2 V - 3,3 Ah...
  • Página 26: Première Mise En Service

    4. Première mise en service 4.1 Caddy lube 100L, premier emploi Bouchon 1. Fixez les deux supports de tuyau sur fileté le réservoir avec les vis (M6 x 10). Évent Figure 01 La station de ravitaillement est alors prête à fonctionner.
  • Página 27: Remplissage Du Réservoir

    Le caddy lubrifiants avec réservoir plein est lourd. 5.5 Remplissage du réservoir Le caddy lubrifiants peut être déplacé aisément 5.5.1 Caddy lubrifiants 100L grâce aux roues. Notez que des forces de résistance considé- 1. Placez le caddy lubrifiants à l’horizontale rables sont générées dans les pentes abruptes.
  • Página 28 5.6 Ravitaillement Important ! Ne mettez jamais la pompe en marche 5.6.1 Caddy lubrifiants 100L sans liquide (pas de marche à sec). Il est possible d’effectuer le ravitaillement avec Actionnez le pistolet e (le cas échéant, le blo- le réservoir à l’horizontale ou à la verticale.
  • Página 29: Entretien Et Inspection

    6. Entretien et inspection 6.1 Mesures de sécurité Important ! Les vêtements de protection doivent être fournis par l‘exploitant. Qui peut effectuer des travaux d‘entretien et d‘inspection ? Les travaux d‘entretien normaux peuvent être effectués par les opérateurs. 6.2 Tableau d‘entretien et d‘inspection Périodicité...
  • Página 30 Raccordement électrique de la pompe avec accumulateur Constatation Cause possible Mesure à prendre Accumulateur placé, Accumulateur déchargé Charger l'accumulateur la pompe ne Accumulateur mal positionné Positionner l'accumulateur avec les pôles fonctionne pas vers le bas Accumulateur placé, Ressorts de contact encrassés Nettoyer ou redresser les ressorts la pompe ne ou déformés...
  • Página 31 Risque l‘accord du fabricant CEMO GmbH. de pollution par les restes du La société CEMO GmbH décline également contenu du réservoir. Récupérez toute responsabilité pour les dommages causés ce contenu séparément et éliminez par une utilisation inappropriée.
  • Página 32 (ISO 13857:2008) Nom et signature de la personne (juridique) ayant reçu pouvoir pour rédiger les documents techniques : voir plus haut (= fabricant) Lieu : Weinstadt Date : 02.05.2016 _______________________________________ (signature) Eberhard Manz, Gérant de CEMO GmbH...
  • Página 33 In caso di malfunzionamento o uso indebito sono 4. Prima messa in funzione presenti rischi per • la vita e l’integrità dell’operatore, 4.1 Trolley di lubrificanti 100L, • l’impianto di rifornimento e altri beni materiali primo uso dell’operatore, 4.2 Mobile Easy di lubrificanti 200L, •...
  • Página 34: Impiego Dei Componenti Originali

    1.3 Impiego improprio 1.1.2 Impiego dei componenti Utilizzare esclusivamente pezzi originali del Importante: produttore o consigliati da quest‘ultimo. La mancata osservanza delle Prestare inoltre attenzione a tutte le avvertenze avvertenze contenute nelle Istruzioni riguardanti la sicurezza e all‘applicazione per l‘uso contribuisce a costituire allegate a tali componenti.
  • Página 35: Costruzione Del Trolley Di Lubrificanti 100L

    3. Costruzione 3.1 Costruzione del Trolley di lubrificanti 100L Tappo filetato areato Valvola a sfera tubo di prelievo Elettropompa Flessibile erogatore Pistola di erogazione Supporto tubo flessibile Bloccaggio pistola di erogazione Supporto pistola di erogazione Maniglia per il trasporto Maniglia ad incasso...
  • Página 36: Prima Messa In Funzione

    4. Prima messa in funzione 4.1 Trolley di lubrificanti 100L, primo uso Tappo filetato 1. Fissare sul serbatoio i due supporti del tubo flessibile con le viti (M6 x 10). Tappo di areazione Figura 01 Adesso l’impianto di rifornimento è pronto all’utilizzo.
  • Página 37: Funzionamento

    5.5 Riempimento del serbatoio Prestare attenzione alle consistenti forze 5.5.1 Trolley di lubrificanti 100L legate al peso e alla gravità che si sviluppano quando si percorrono tratti in forte pendenza. 1. Mettere il trolley di lubrificanti in posizione orizzontale e rimuovere il tappo filettato.
  • Página 38: Mobile Easy Di Lubrificanti 200L

    5.6 Rifornimento Importante: Non mettere mai in funzione 5.6.1 Trolley di lubrificanti 100L la pompa senza liquido È possibile fare il rifornimento quando il serba- (evitare il funzionamento a secco) toio è sia in posizione orizzontale sia verticale. Se il serbatoio si trova in posizione orizzontale,...
  • Página 39: Manutenzione E Ispezione

    6. Manutenzione e ispezione 6.1 Misure di sicurezza Importante: Gli indumenti protettivi devono essere predisposti da parte dell‘operatore. Chi può effettuare i lavori di manutenzione e di ispezione? I normali lavori di manutenzione possono essere effettuati dagli operatori. 6.2 Tabella manutenzione e ispezione Periodicità...
  • Página 40: Collegamento Elettrico Della Pompa Con La Batteria

    Collegamento elettrico della pompa con la batteria Caratteristica Possibile causa Misura La pompa non funziona Batteria scarica Caricare batteria con batteria inserita Batteria inserita in maniera errata Inserire la batteria con i poli verso il basso La pompa non funziona Le molle di contatto sono sporche o Pulire o allineare le molle di contatto con batteria inserita...
  • Página 41: Messa Fuori Servizio/Decommissionamento

    In caso di modifiche al serbatoio da parte dei singoli, suddividere questi ultimi a seconda clienti senza consultazione del produttore del materiale e smaltirli in osservanza a CEMO GmbH viene a mancare il diritto di quanto prescritto nel Paese di appartenenza. garanzia previsto per legge. Rischio L‘azienda „CEMO GmbH“...
  • Página 42: Dichiarazione Di Conformità

    Distanze di sicurezza per impedire il raggiungimento di zone pericolose con gli arti superiori e inferiori (ISO13857:2008) Nome e indirizzo della persona delegata che si assume l’incarico di detenere il fascicolo tecnico: v. sopra (il fabbricante) Luogo: Weinstadt Data: 02.05.2016 _______________________________________ (Firma) Eberhard Manz, Direttore Generale CEMO GmbH...
  • Página 43 4. Primera puesta en servicio Si se utiliza de forma incorrecta o para fines no previstos, existe riesgo de que: 4.1 Carro de lubricantes 100L, • El usuario sufra lesiones que pueden llegar a primer uso ser mortales, 4.2 Mobile Easy de lubricantes 200L,...
  • Página 44: Uso Inadecuado

    1.3 Uso inadecuado • Comprobación del funcionamiento, • Comprobación de la integridad / legibilidad de ¡Importante! las indicaciones de advertencia, obligación y Por ello, no tener en cuenta las indica- prohibición de la instalación, ciones de este manual de instrucciones •...
  • Página 45: Estructura Del Mobile Easy De Lubricantes 200L

    3. Estructura 3.1 Estructura del carro de lubricantes 100L Tapón ventilado Grifo para conducción de salida Bomba eléctrica Manguera de repostaje Boquerel de repostaje Soporte para la manguera Bloqueo del boquillo de repostaje Soporte para boquillo de repostaje Asa de transporte Asidero Rebaje para correas de sujeción...
  • Página 46: Primera Puesta En Servicio

    4. Primera puesta en servicio 4.1 Carro de lubricantes 100L, primer uso Tapón ventilado 1. Fijar ambos soportes de manguera con los tornillos (M6 x 10) al recipiente. tapón de aireación Imagen 01 Con ello el sistema de depósito está listo para el funcionamiento.
  • Página 47: Almacenamiento

    5.5 Llenar el depósito máticos de aire. 5.5.1 Carro de lubricantes 100L Tenga en cuenta que en caso de pendientes 1. Colocar el carro diésel en posición horizontal pronunciadas se producen fuerzas negativas y retirar el tapón ventilado.
  • Página 48: Carro De Lubricantes 100L

    5.6 Repostar ¡Importante! Nunca ponga la bomba 5.6.1 Carro de lubricantes 100L en servicio sin combustible El repostaje es posible con el depósito en posi- (no hacerla funcionar en seco) ción horizontal y vertical. Se logra un mejor Accionar el boquerel e (en caso necesario, vaciado del combustible restante con el depósi-...
  • Página 49: Medidas De Seguridad

    6. Mantenimiento e inspección 6.1 Medidas de seguridad ¡Importante! El equipamiento de protección debe ser puesto a disposición por el explotador. ¿Quién puede realizar trabajos de mantenimiento e inspección? Los trabajos de mantenimiento normales pueden ser realizados por el personal de operación. 6.2 Tabla de mantenimiento e inspección Intervalo Grupo constructivo...
  • Página 50: Conexión Eléctrica De La Bomba Con Acumulador

    Conexión eléctrica de la bomba con acumulador Problema Posible causa Medida La bomba no funciona Acumulador vacío Cargar el acumulador con el acumulador Acumulador colocado Colocar el acumulador con los polos colocado incorrectamente hacia abajo La bomba no funciona Muelles de contacto sucios Limpiar o alinear los muelles de contacto con el acumulador o doblados...
  • Página 51: Eliminación Del Sistema De Depósito

    Recójalos de forma especial y La empresa „CEMO GmbH“ no se hace res- deseche estos restos de una forma ponsable de los daños derivados de un uso respetuosa para el medio ambiente inadecuado.
  • Página 52: Declaración De Conformidad Dt-Mobil Easy E Carro De Lubricantes

    (ISO 13857:2008) Nombre y dirección de la persona (jurídica) que tiene competencias para preparar la documentación técnica: Véase anteriormente (= fabricante) Lugar: Weinstadt Fecha: 02.05.2016 _______________________________________ (Firma) Eberhard Manz, Gerente de CEMO GmbH...
  • Página 53 Notizen...
  • Página 54 Notizen...
  • Página 55 Notizen...
  • Página 56 CEMO GmbH 138.1559.301 / 05.16 / Ec In den Backenländern 5 • D-71384 Weinstadt Tel. +49 7151 9636-0 • Fax +49 7151 9636-98 • www.cemo.de...

Este manual también es adecuado para:

Mobile easy 200l

Tabla de contenido