INSTALLATION LOCATION • We recommend that this air conditioner be installed properly by qualifi ed installation technicians in accordance with the Installation Instructions provided with the unit. • Before installation, check that the voltage of the electric supply in your home or offi ce is the same as the voltage shown on the nameplate.
SAFETY INSTRUCTIONS • Read these Operating Instructions carefully before using this air conditioner. If you still have any diffi culties or problems, consult your dealer for help. • This air conditioner is designed to give you comfortable room conditions. Use this only for its intended purpose as described in these Operating Instructions.
Página 5
• The compressor may occasionally stop during thunderstorms. NOTICE This is not a mechanical failure. The unit automatically recovers after a few minutes. • The English text is the original instructions. Other languages are translation of the original instructions. Stop using the product when any abnormality/failure occurs and disconnect the power plug.
OPERATION Names of Parts INDOOR UNIT N1 Ducted Type Suspension Air outlet duct Bolt anchor bolt Air-outlet grille Indoor unit Ceiling material Wireless Remote Controller (Optional parts) Refer to the Operating Instructions attached to the (Wireless type: available NOTE optional Wireless Remote Controller. for all indoor units) Timer Remote Controller (Optional parts) (Wired type: available for...
SPECIAL REMARKS ‘‘DRY’’ Operation How it works • Once the room temperature reaches the level that was set, the unit repeats the cycle of turning on and off automatically. • In order to prevent the humidity in the room from rising again, the indoor fan also turns off when the unit stops operating.
TROUBLESHOOTING If your air conditioner does not work properly, fi rst check the following points before requesting service. If it still does not work properly, contact your dealer or a service center. INDOOR UNIT Symptom Cause Noise Sound like streaming water during •...
CHECK BEFORE REQUIRING SERVICES Symptom Cause Remedy Air conditioner does not Power failure or after power failure Press ON/OFF operation button on remote control run at all although power is unit again. turned on. Operation button is turned off. • Switch on power if breaker is turned off.
TABLE DES MATIERES Page INFORMATIONS SUR LE PRODUIT ..................11 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ....................11 EMPLACEMENT D’INSTALLATION .................... 12 INSTRUCTIONS RELATIVES A L’ALIMENTATION ..............12 CONSEILS DE SECURITE ......................13 INFORMATIONS ......................... 15 OPERATIONS ..........................16 INTERIEURES A L’AIDE D’UNE SEULE TELECOMMANDE (FILAIRE)........16 REMARQUES SPECIALES ......................
EMPLACEMENT D’INSTALLATION • Il est recommandé de faire installer l’appareil par un technicien qualifi é et conformément aux instructions fournies avec l’appareil. • Avant de procéder à l’installation, vérifi er que la tension secteur du local d’utilisation (bureau ou habitation) est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. •...
CONSEILS DE SECURITE • Lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner le climatiseur. Si l’on rencontre des diffi cultés ou des problèmes, consulter son concessionnaire. • Le climatiseur est conçu pour créer un environnement confortable chez soi. Ne l’utiliser qu’aux fi ns pour lesquelles il a été prévu, en suivant les instructions de ce mode d’emploi.
Página 14
• Il se peut que le compresseur s’arrête parfois pendant des orages. NOTIFICATION Ceci n’est pas une panne mécanique. L’appareil redémarre automatiquement après quelques minutes. • Le texte anglais correspond aux instructions d’origine. Les autres langues sont les traductions des instructions d’origine. Arrêter d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie/panne se produit et débrancher la prise d’alimentation.
OPERATIONS Nom des pièces UNITÉ INTÉRIEURE N1 Type gainable Boulon de Conduit de sortie d’air suspension Boulon d’ancrage Grille de sortie Unité intérieure d’air Matériau du plafond Télécommande sans fil (pièces en option) Reportez-vous au Mode d’emploi qui accompagne la (Type sans fi...
REMARQUES SPECIALES Fonctionnement séchage Comment agit-il? • Une fois que la température de la salle atteind le niveau réglé, l’appareil se met automatiquement en marche/arrêt pour la maintenir à ce niveau. • Afi n d’empêcher que l’humidité de la pièce n’augmente, le ventilateur intérieur s’arrête également lorsque l’unité...
DEPANNAGE Si votre climatiseur ne fonctionne pas correctement, vérifi ez d’abord les points suivants avant de solliciter une réparation. S’il ne fonctionne toujours pas correctement, contactez votre revendeur ou un centre de service. UNITÉ INTÉRIEURE Symptôme Cause Bruit Un bruit comme de l’eau qui coule •...
POINTS A VERIFIER AVANT DE SOLLICITER UNE REPARATION Symptôme Cause Solution Le climatiseur ne fonctionne Panne de courant ou après une panne Appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation pas du tout alors qu’il est sous de courant ON/OFF sur le boîtier de télécommande. tension.
ÍNDICE Página INFORMACIÓN DEL PRODUCTO ..................... 20 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .................... 20 LUGAR DE INSTALACIÓN ......................21 REQUISITOS ELECTRICOS ...................... 21 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................... 22 INFORMACIÓN ........................... 24 OPERACIÓN ..........................25 UNIDADES INTERIORES UTILIZANDO UNA SOLA UNIDAD DE MANDO A DISTANCIA (ALÁMBRICA) ..........................
LUGAR DE INSTALACIÓN • Se recomienda que este acondicionador de aire sea correctamente instalado por un técnico especializado en instalaciones, cumpliendo siempre con las instrucciones de instalación suministradas con este aparato. • Antes de hacer la instalación, compruebe si la tensión de alimentación eléctrica suministrada en su casa u ofi...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea con atención estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este acondicionador de aire. Si sigue teniendo alguna difi cultad o problema, póngase en contacto con su concesionario para que le ayude a solucionarlo. • Este acondicionador de aire ha sido diseñado para proporcionarle un ambiente agradable en su habitación. Utilícelo solamente con la fi...
Página 23
• El compresor puede dejar de funcionar ocasionalmente durante las tormentas. AVISO No se trata de un fallo mecánico. La unidad se recuperará automáticamente al cabo de unos minutos. • El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de los idiomas son traducciones de las instrucciones originales.
INFORMACIÓN Condiciones de funcionamiento Utilice este acondicionador de aire dentro del siguiente intervalo de temperatura. Intervalo de temperatura interior: Modo de refrigeración 14°C ~ 25°C (*TBH) / 18°C ~ 32°C (*TBS) Modo de calefacción 16°C ~ 30°C (*TBS) Intervalo de temperatura exterior: Modo de refrigeración -15°C ~ 46°C (*TBS) Modo de calefacción -20°C ~ 18°C (*TBH) / -20°C ~ 24°C (*TBS)
OPERACIÓN Nombres de las partes UNIDAD INTERIOR N1 Tipo con conducto Conducto de Perno de Anclaje del salida de aire suspensión perno Rejilla de salida de aire Unidad interior Material del techo Unidad de mando a distancia inalámbrica (Partes opcionales) Consulte las instrucciones de funcionamiento (Tipo inalámbrico: NOTA...
OBSERVACIONES ESPECIALES Funcionamiento ‘‘DRY’’ (deshumidifi cación) ¿Cómo funciona? • Cuando la sala alcanza la temperatura que ha sido ajustada, la unidad repite el ciclo de desconexión y conexión automáticamente. • Para evitar que la humedad en la habitación vuelva a aumentar, el ventilador interior también se apagará...
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si su acondicionador de aire no funciona correctamente, compruebe primero los siguientes puntos antes de solicitar ayuda del servicio técnico. Si sigue sin funcionar correctamente, póngase en contacto con su distribuidor o su centro de servicio. UNIDAD INTERIOR Síntoma Causa...
COMPROBACIONES PREVIAS A LA SOLICITUD DE SERVICIO Síntoma Causa Solución El acondicionador de aire Fallo de alimentación o situación Pulse de nuevo el botón de operación ON/OFF en no funciona, aunque la posterior a fallo de alimentación la unidad del mando a distancia. alimentación está...
AUFSTELLUNGSORT • Wir empfehlen, dieses Klimagerät von einem qualifi zierten Montagetechniker gemäß der beigefügten Montageanleitung fachgerecht installieren zu lassen. • Vor der Installation nachprüfen, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild angege- benen Spannung übereinstimmt. • Dieses Klimagerät nicht an einem Ort installieren, an dem Dämpfe oder zündfähige Gase auftreten, oder an einem extrem feuchten Ort, z.B.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Vor Inbetriebnahme dieses Klimagerätes sollten Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Falls Sie danach immer noch irgendwelche Schwierigkeiten oder Fragen haben sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. • Dieses Klimagerät ist so konstruiert, dass es für ein angenehmes Raumklima sorgt. Verwenden Sie dieses Gerät nur für seinen beabsichtigten Zweck gemäß...
Página 32
• Es kann vorkommen, dass der Betrieb des Kompressors bei Gewittern unterbrochen HINWEIS wird. Dies ist kein mechanischer Defekt. Das Gerät nimmt nach einigen Minuten automatisch den Betrieb wieder auf. • Bei der englischen Textfassung handelt es sich um das Original. Bei den Anleitungen in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
INFORMATIONEN Betriebsbedingungen Verwenden Sie dieses Klimagerät nur in den folgenden Temperaturbereichen: Innentemperaturbereich: Kühlbetrieb 14 °C ~ 25 °C (*FK) / 18 °C ~ 32 °C (*TK) Heizbetrieb 16 °C ~ 30 °C (*TK) Außentemperaturbereich: Kühlbetrieb -15 °C ~ 46 °C (*TK) Heizbetrieb -20 °C ~ 18 °C (*FK) / -20 °C ~ 24 °C (*TK) *TK: Trockenkugeltemperatur *FK: Feuchtkugeltemperatur...
BETRIEB Bezeichnungen der Teile INNENEINHEIT N1 Kanaleinbaueinheit Aufhängungs- Luftauslasskanal schraube Schraubenanker Luftauslassgitter Innengerät Deckenmaterial Infrarot-Fernbedienung (Sonderzubehör) Siehe die Bedienungsanleitung, die mit der optionalen (Drahtlos: steht für ZUR BEACHTUNG Infrarot-Fernbedienung mitgeliefert wird. alle Inneneinheiten zur Verfügung) Kabel-Fernbedienung mit Timer (Sonderzubehör) Siehe die Bedienungsanleitung, die mit der optionalen (Verdrahtet: steht für ZUR BEACHTUNG Kabel-Fernbedienung mit Timer mitgeliefert wird.
BESONDERE HINWEISE Entfeuchtungsbetrieb Funktionsprinzip • Sobald die Raumtemperatur den eingestellten Wert erreicht hat, wird das Gerät automatisch wiederholt ein- und ausgeschaltet. • Um zu verhindern, dass die Luftfeuchtigkeit im Raum erneut ansteigt, wird auch der Innengeräte-Ventilator ausgeschaltet, wenn das Innengerät ausgeschaltet wird. Die Ventilatordrehzahl wird automatisch auf niedrig eingestellt und kann nicht geändert werden.
FEHLERDIAGNOSE Wenn die Klimaanlage nicht richtig funktioniert, gehen Sie zunächst die folgenden Punkte durch, bevor Sie den Kundendienst anfordern. Wenn sich das Problem anhand dieser Fehlerdiagnose nicht beheben lässt, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder einem Service-Center in Verbindung. INNENEINHEIT Symptom Ursache...
VOR DEM HINZUZIEHEN DES SERVICE ZU KONTROLLIERENDE PUNKTE Symptom Ursache Abhilfe Klimaanlage läuft nach dem Stromausfall oder nach einem Die Betriebstaste ON/OFF an der Fernbedienung Einschalten nicht. Stromausfall noch einmal drücken. Betriebstaste befi ndet sich in • Stromversorgung einschalten, sofern der Ausschaltstellung.
INDICE Pagina INFORMAZIONI RIGUARDANTI IL PRODOTTO ............... 38 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA ..................38 LUOGO DI INSTALLAZIONE ..................... 39 REQUISITI ELETTRICI ......................39 ISTRUZIONI DI SICUREZZA ..................... 40 INFORMAZIONI ......................... 42 FUNZIONAMENTO ........................43 TRAMITE UN UNICO TELECOMANDO (CON FILI) ..............43 OSSERVAZIONI SPECIALI ......................
LUOGO DI INSTALLAZIONE • Si raccomanda di far installare questo condizionatore d’aria da un tecnico qualifi cato seguendo le istruzioni di installazione allegate. • Prima dell’installazione, accertare che la tensione di rete dell’uffi cio o di casa corrisponda con quella indicata sulla targhetta di identifi cazione del condizionatore d’aria. •...
ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Leggete attentamente questi istruzioni per l’uso prima di usare il condizionatore d’aria. In caso di dubbi o problemi, rivolgersi al proprio rivenditore. • Questo condizionatore d’aria è progettato per rendere confortevoli le condizioni ambientali della vostra stanza. Utilizzarlo soltanto per lo scopo previsto, come descritto in questi istruzioni per l’uso.
Página 41
• l compressore potrebbe occasionalmente arrestarsi durante i temporali con fulmini. Non AVVISO si tratta di un guasto meccanico. L’unità riprende automaticamente a funzionare dopo qualche minuto. • Il testo in inglese corrisponde alle istruzioni originali. Le altre lingue sono traduzioni delle istruzioni originali.
INFORMAZIONI Condizioni di esercizio Utilizzare questo condizionatore d’aria nell’intervallo di temperature seguenti. Intervallo di temperatura interna: Modalità di raffreddamento 14°C ~ 25°C (*WBT) / 18°C ~ 32°C (*DBT) Modalità di riscaldamento 16°C ~ 30°C (*DBT) Intervallo di temperatura esterna: Modalità di raffreddamento -15°C ~ 46°C (*DBT) Modalità...
FUNZIONAMENTO Nome delle parti UNITÀ INTERNA N1 Modello canalizzabile Bullone di Ancoraggio Condotto uscita d’aria sospensione del bullone Griglia uscita d’aria Unità interna Materiale del soffi tto Telecomando senza fili (Componenti opzionali) Vedere le istruzioni per l’uso in dotazione all’unità di (Tipo senza fi...
OSSERVAZIONI SPECIALI Deumidifi cazione (DRY) Come funziona? • Una volta che la temperatura della stanza raggiunge il livello impostato, il condizionatore d’aria ripete automaticamente il ciclo di accensione e spegnimento. • Per evitare che l’umidità nel locale aumenti nuovamente, quando l’unità smette di funzionare, si spegne anche la ventola interna.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se il condizionatore d’aria non funziona correttamente, prima di fare intervenire il tecnico di riparazione si suggerisce di eseguire i controlli qui di seguito elencati. Se il problema riscontrato persiste si raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore o a un centro di assistenza.
CONTROLLI DA ESEGUIRE PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA Sintomo Causa Rimedio Dopo averlo acceso il Assenza di energia elettrica Premere nuovamente il tasto ON/OFF del condizionatore non funziona. telecomando. Il tasto di accensione si trova nella • Attivare l’interruttore generale di alimentazione. posizione OFF.
INSTALLATIELOCATIE • We raden u aan deze airconditioner op de juiste wijze te laten installeren door bevoegde installatiemonteurs conform de installatie-instructies die u bij de unit hebt ontvangen. • Controleer vóór de installatie of het voltage van de stroomvoorziening in uw huis of kantoor overeenkomt met het voltage op het typeplaatje.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze gebruiksinstructies zorgvuldig door voordat u de airconditioner gebruikt. Neem contact op met uw dealer als u nog steeds problemen hebt. • Deze airconditioner is ontworpen om te zorgen voor aangename omstandigheden in uw kamer of andere ruimte. Gebruik het apparaat alleen waarvoor het is bedoeld en zoals is beschreven in deze gebruiksinstructies.
Página 50
• Tijdens onweer kan de compressor af en toe stoppen. AANKONDIGING Dit is normaal. De unit start weer automatisch na enkele minuten. • De Engelse tekst bevat de originele instructies. Tekst in andere talen is een vertaling van de originele instructies. Gebruik het product niet langer als zich een abnormale situatie of storing voordoet en haal de stekker uit het stopcontact.
BEDIENING Namen van de onderdelen BINNENUNIT N1 Kanaaltype Luchtafvoerleiding Boutanker Ophangbout Luchtuitblaasrooster Binnenunit Plafondmateriaal Draadloze afstandsbediening (optionele onderdelen) Raadpleeg de gebruiksinstructies bij de optionele (Draadloos type: OPMERKING draadloze afstandsbediening. beschikbaar voor alle binnenunits) Timerafstandsbediening (optionele onderdelen) Raadpleeg de gebruiksinstructies bij de optionele (Type met snoer: OPMERKING timerafstandsbediening.
SPECIALE OPMERKINGEN "DROOG"-modus Werking • Zodra in de ruimte de ingestelde temperatuur is bereikt, herhaalt de unit automatisch de inen uitschakelcyclus. • Om te voorkomen dat de vochtigheid in de ruimte weer stijgt, wordt ook de binnenventilator uitgeschakeld als de unit wordt stopgezet. De ventilatorsnelheid is automatisch ingesteld op "LO."...
STORINGEN VERHELPEN Als uw airconditioner niet naar behoren werkt, controleert u dan eerst de volgende punten voordat u de hulp van een reparateur inroept. Als het niet lukt om het probleem te verhelpen, raadpleegt u dan uw leverancier of een onderhoudsdienst. BINNENUNIT Probleem Oorzaak...
CONTROLEREN VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT Probleem Oorzaak Oplossing De airconditioner werkt Er is een stroomonderbreking Druk weer op de AAN/UIT-toets van de helemaal niet, ook al is de (geweest). afstandsbediening. stroom ingeschakeld. De bedieningstoets staat in de uit-stand. • Schakel de stroom weer in als de hoofdstroomschakelaar werd uitgeschakeld.
LOCALIZAÇÃO DA INSTALAÇÃO • Recomenda-se que este aparelho de ar condicionado seja instalado adequadamente por um técnico de instalação qualifi cado de acordo com as Instruções de Instalação fornecidas com o aparelho. • Antes da instalação deste aparelho de ar condicionado verifi que se a voltagem da rede local na sua casa ou escritório é...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Leia este manual de instruções cuidadosamente antes de utilizar este aparelho de ar condicionado. Se ainda tiver algumas difi culdades ou problemas consulte o seu concessionário. • Este aparelho tem por fi nalidade oferecer-lhe condições confortáveis na sala. Utilize-o apenas para esse fi m como descrito neste manual de instruções.
Página 59
• O compressor pode parar ocasionalmente durante tempestades com trovoada ou AVISO relâmpagos. Isso não é falha mecânica. A unidade é restabelecida automaticamente depois de alguns minutos. • As instruções foram redigidas originalmente em inglês. As versões noutras línguas são traduções da redacção original.
INFORMAÇÃO Condição de funcionamento Utilize este ar condicionado no seguinte intervalo de temperatura. Intervalo da temperatura interior: Modo de arrefecimento 14°C ~ 25°C (*WBT) / 18°C ~ 32°C (*DBT) Modo de aquecimento 16°C ~ 30°C (*DBT) Intervalo da temperatura exterior: Modo de arrefecimento -15°C ~ 46°C (*DBT) Modo de aquecimento -20°C ~ 18°C (*WBT) / -20°C ~ 24°C (*DBT) *DBT: Temperatura de bolbo seco...
OPERAÇÃO Nomenclatura das peças UNIDADE INTERIOR N1 Tipo com conduta Conduta de Parafuso de Parafuso de saída de ar ancoragem suspensão Grelha de saída de ar Unidade interior Material do tecto Unidade de controlo remoto sem fios (peças opcionais) Consulte o manual de instruções que acompanha a (Sem fi...
NOTAS ESPECIAIS Operação ‘‘DRY’’ Como funciona? • Quando a temperatura da sala atinge o nível que foi ajustado, o aparelho repete o ciclo de ligar e desligar automaticamente. • Para evitar o aumento da humidade na sala, o ventilador interior é desligado quando a unidade pára de funcionar.
LOCALIZAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se o seu aparelho de ar condicionado não funcionar correctamente, primeiro verifi que os seguintes pontos antes de solicitar o serviço. Se o aparelho ainda não funcionar correctamente, entre em contacto com o distribuidor ou um centro de serviço. UNIDADE INTERIOR Sintoma Causa...
VERIFICAR ANTES DE SOLICITAR ASSISTÊNCIA Sintoma Causa Solução O ar condicionado não Falha de energia ou após falha de Prima novamente o botão de funcionamento ON/ funciona apesar da energia OFF no telecomando. alimentação estar ligada. O botão de operação está desligado. •...
Página 101
English Declaration of Conformity with the requirements of Technical Regulation on the Restriction Of the use of certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment (adopted by Order 1057 of Cabinet of Ministers of Ukraine) The Product is in conformity with the requirements of Technical Regulation on the Restriction Of the use of certain Hazardous Substances in electrical and electronic equipment (TR on RoHS).
Página 104
BE1211-0 Authorized representative in EU Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Printed in China...