Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

INSTALLATION INSTRUCTIONS
– Single Split Air Conditioner –
for Refrigerant R410A
■ R410A Models
Model No.
Indoor Unit
Indoor
Type
Unit Type
4-Way
S-36PU1E5A
U1
Cassette
(CZ-KPU21)**
** Panel (optional parts)
ENGLISH
Read through the Installation Instructions before you proceed with the installation.
In particular, you will need to read under the "IMPORTANT!" section at the top of the page.
FRANÇAIS
Lisez les instructions d'installation avant de commencer l'installation.
En particulier, vous devez lire la section "IMPORTANT!" en haut de la plage.
ESPAÑOL
Lea las Instrucciones de instalación antes de proceder con la instalación del equipo.
En concreto, deberá leer detenidamente la sección "¡IMPORTANTE!" situada al principio de la página.
DEUTSCH
Lesen Sie die Einbauanleitung, bevor Sie mit der Installation beginnen.
Insbesondere die Hinweise im Abschnitt "WICHTIG!" oben auf der Seite müssen unbedingt gelesen werden.
ITALIANO
Leggere le Istruzioni di installazione prima di procedere con l'installazione.
Prestare particolare attenzione alla sezione "IMPORTANTE!" all'inizio della pagina.
NEDERLANDS
Lees de installatie-instructies zorgvuldig door voor u begint met de installatie.
U moet vooral het gedeelte waar "BELANGRIJK!" boven staat heel goed lezen.
PORTUGUÊS
Leia cuidadosamente as instruções de instalação antes de prosseguir com a instalação.
Em particular, é necessário ler as informações na secção "IMPORTANTE!" na parte superior da página.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Διαβάστε τις Οδηγίες εγκατάστασης πριν συνεχίσετε με την εγκατάσταση.
Συγκεκριμένα, θα χρειαστεί να διαβάσετε την ενότητα «ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!» στο πάνω μέρος της σελίδας.
БЪЛГАРСКИ
Прочетете инструкциите за инсталиране преди да продължите с инсталирането.
В частност, ще трябва да прочетете раздела „ВАЖНО!" в горната част на страницата.
36
45
S-45PU1E5A
S-50PU1E5A
(CZ-KPU21)**
(CZ-KPU21)**
Rated Capacity
50
60
S-60PU1E5A
S-71PU1E5A
(CZ-KPU21)**
(CZ-KPU21)**
71
100
S-100PU1E5A
S-125PU1E5A
(CZ-KPU21)**
(CZ-KPU21)**
125
140
S-140PU1E5A
(CZ-KPU21)**
F616387

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Panasonic CZ-KPU21

  • Página 1 Unit Type 4-Way S-36PU1E5A S-45PU1E5A S-50PU1E5A S-60PU1E5A S-71PU1E5A S-100PU1E5A S-125PU1E5A S-140PU1E5A Cassette (CZ-KPU21)** (CZ-KPU21)** (CZ-KPU21)** (CZ-KPU21)** (CZ-KPU21)** (CZ-KPU21)** (CZ-KPU21)** (CZ-KPU21)** ** Panel (optional parts) ENGLISH Read through the Installation Instructions before you proceed with the installation. In particular, you will need to read under the “IMPORTANT!” section at the top of the page.
  • Página 2 IMPORTANT! • Provide a power outlet to be used exclusively for each unit. Please Read Before Starting • Provide a power outlet exclusively for This air conditioner must be installed by the sales dealer each unit, and full disconnection means or installer.
  • Página 3 When Connecting Refrigerant Tubing • This product must not be modified or disassembled WARNING • When performing piping under any circumstances. work do not mix air except Modified or disassembled for specified refrigerant unit may cause fire, (R410A) in refrigeration electric shock or injury.
  • Página 4 CONTENTS Page Page IMPORTANT ........2 8.
  • Página 5 1. GENERAL 1-3. Type of Copper Tube and Insulation Material If you wish to purchase these materials separately from a local This booklet briefly outlines where and how to install the source, you will need: air conditioning system. Please read over the entire set of instructions for the indoor and outdoor units and make sure all Deoxidized annealed copper tube for refrigerant tubing.
  • Página 6 2. SELECTING THE INSTALLATION SITE 4-Way Cassette Type 2-1. Indoor Unit AVOID: ● areas where leakage of flammable gas may be expected. ● places where large amounts of oil mist exist. ● direct sunlight. ● locations near heat sources which may affect the performance of the unit.
  • Página 7 3. HOW TO INSTALL THE INDOOR UNIT ■ 4-Way Cassette Type (U1 Type) Note: For DC Fan Tap Change Procedure for 4-Way Cassette, see page 21. 3-1. Preparation for Suspending Hole-in-anchor This unit uses a drain pump. Use a carpenter’s level to check Hole-in-plug Insert Concrete...
  • Página 8 3-3. Placing the Unit Inside the Ceiling This unit is equipped with the drain pump. Check a tape measure or carpenter’s level. Ceiling Before installing the ceiling panel, complete the work of conditioner drain pipe and refrigerant pipe installation. (1) When placing the unit inside the ceiling, determine the pitch of the suspension bolts using the supplied full-scale Paper model for installation...
  • Página 9 3-5. Installing the Drain Pipe 3-5-1. Before Performing the Installation Drain Piping (1) Limitations of Raising the Drain Pipe Connection 300 mm or less (as short as possible) CAUTION Indoor unit A : 850 mm or lower ● Ceiling surface The drain pipe can be raised to a maximum height of B : 670 mm or lower 850 mm from the bottom surface of the ceiling.
  • Página 10 Installing the Drain Pipe 3-5-2. CAUTION ● Do not apply force to the drain port when connecting the 3) Move the hose band so that the center position of the drain pipe. Install and fix it near the indoor unit as close hose band can be placed approx.
  • Página 11 3-5-3. Checking the Drainage Be careful since the fan will start Drainage check CAUTION when you short the pin on the indoor control board. After wiring (refer to 4. ELECTRICAL WIRING.) and drain piping are completed, use the following procedure to check that the water will drain smoothly.
  • Página 12 3-6. Important Note for Wiring 4-Way Cassette Type 4. ELECTRICAL WIRING Power supply inlet 4-1. General Precautions on Wiring (1) Before wiring, confirm the rated voltage of the unit as shown on its nameplate, then carry out the wiring closely following the wiring diagram.
  • Página 13 4-3. Wiring System Diagrams * 3-phase model connections Indoor unit (No. 1) Power supply Outdoor unit (3-phase) 220/230/240V ~50Hz INV unit Power supply Ground Remote 380/400/415V, 3 N~, 50Hz controller Ground Ground Ground Indoor unit * Single-phase model connections (No. 2) Power supply Ground 220/230/240V ~50Hz...
  • Página 14 CAUTION (1) When linking the outdoor units in a network, disconnect the terminal extended from the short plug from all outdoor units except any one of the outdoor units. (When shipping: In shorted condition.) For a system without link (no wiring connection between outdoor units), do not remove the short plug. (2) Do not install the inter-unit control wiring in a way that forms a loop.
  • Página 15 How to connect wiring to the terminal ■ For stranded wiring (1) Cut the wire end with cutting pliers, Stranded wire Special Screw washer then strip the insulation to expose the stranded wiring about 10 mm and Ring pressure tightly twist the wire ends. (Fig. 4-7) Ring pressure terminal terminal...
  • Página 16 5. HOW TO PROCESS TUBING Caution Before Connecting Tubes Tightly (1) Apply a sealing cap or water-proof tape to prevent dust or The liquid tubing side is connected by a fl are nut, and the gas water from entering the tubes before they are used. tubing side is connected by brazing.
  • Página 17 ● For the flare nuts at tubing connections, be sure to use the Flare insulator (supplied) flare nuts that were supplied with the unit, or else flare nuts Insulating tape (white) Flare union (supplied) for R410A (type 2). The refrigerant tubing that is used must be of the correct wall thickness as shown in the table below.
  • Página 18 5-5. Finishing the Installation After finishing insulating and taping over the tubing, use sealing putty to seal off the hole in the wall to prevent rain and draft from entering. (Fig. 5-10) Apply putty here Tubing Fig. 5-10 6. HOW TO INSTALL THE TIMER REMOTE CONTROLLER OR HIGH-SPEC WIRED REMOTE CONTROLLER (OPTIONAL PART)
  • Página 19 7-2. How to Install the Ceiling Panel (3) Installing the ceiling panel The power must be turned ON in order to change the (1) Removing the air-intake grille flap angle. (Do not attempt to move the flap by hand. 1) Remove the 2 screws on the latch of the air-intake Doing so may damage the flap.) grille.
  • Página 20 (5) How to Attach the Corner & Air-Intake Grille A. Attaching the corner cover CAUTION 1) Check that the safety cord from the corner cover is fastened to the ceiling panel pin, as shown in the figure ● If the screws are not sufficiently tightened, trouble below.
  • Página 21 7-3. Others This section is described in the instruction manual supplied with the timer remote contoller (CZ-RTC2). Regarding the High-spec Wired Remote Controller (CZ-RTC3), refer to the instruction manual supplied with the model CZ-RTC3. (1) Checking After Installation 1) Check that there are no gaps between the unit and Fig.
  • Página 22 (4) Setting the Flap Separately (When setting the CZ-RTC2) 5 Press the timer time buttons to select the 1) The 4-air outlet flap can be adjusted separately during desired setting data. operation. When not adjusted separately, all flaps Flap position operate in the same manner.
  • Página 23 8. HOW TO INSTALL WIRELESS REMOTE CAUTION CONTROLLER RECEIVER ● When cleaning the air filter, never remove the safety NOT E chain. If it is necessary to remove it for servicing and maintenance inside, be sure to reinstall the safety chain Refer to the Operating Instructions attached to the optional securely (hook on the grille side) after the work.
  • Página 24 ■ Troubleshooting If your air conditioner does not work properly, first check the following points before requesting service. If it still does not work properly, contact your dealer or a service center. ● Indoor unit Symptom Cause ● Noise Sound like streaming water during Sound of refrigerant liquid flowing inside unit ●...
  • Página 25 ● Check Before Requiring Services Symptom Cause Remedy Air conditioner does not run Power failure or after power failure Press ON/OFF operation button on remote at all although power is turned controller again. ● Operation button is turned off. Switch on power if breaker is turned off. ●...
  • Página 26 – NOTE –...
  • Página 27 IMPORTANT! • Prévoyez une prise électrique destinée exclusivement à chaque unité. Prière de lire ce qui suit avant de • Prévoir une prise électrique à utiliser exclusivement pour commencer chaque unité. Une séparation des contacts au moyen d’une déconnexion complète dans tous les pôles doit en Ce climatiseur doit être installé...
  • Página 28 • Ce produit ne doit en aucune Lors de la connexion de la tuyauterie de circonstance être modifié ou réfrigérant démonté. Un appareil modifié ou AVERTISSEMENT • Lors de la réalisation du travail de démonté peut provoquer un incendie, tuyauterie, ne pas mélanger l’air sauf une électrocution ou des blessures.
  • Página 29 SOMMAIRE Page Page IMPORTANT ........27 8.
  • Página 30 1. GÉNÉRALITÉS 1-3. Type de tube en cuivre et matériau d’isolation Si vous souhaitez acheter ces matériaux séparément auprès Ce livret décrit brièvement où et comment installer le climatiseur. d’une source locale, vous aurez besoin de: Prière de lire toutes les instructions des unités intérieure et extérieure, et s’assurer que toutes les pièces d’accessoires Tube en cuivre détrempé...
  • Página 31 2. SÉLECTION DU SITE D’INSTALLATION Type à Cassette 4 Voies 2-1. Unité intérieure ÉVITER: ● Les zones dans lesquelles il existe une possibilité de fuites de gaz. ● Les endroits où il y a de grandes quantités de vapeurs d’huile. ●...
  • Página 32 3. COMMENT INSTALLER L’UNITÉ INTÉRIEURE Remarque : Pour la procédure de changement de borne de ventilateur CC pour cassette 4 voies, voir ■ Type cassette 4 voies (Type U1) page 46. 3-1. Préparation pour la suspension Ancrage dans trou Cette unité se sert d’une pompe de vidange. Utilisez un niveau Cheville dans trou Insertion Béton...
  • Página 33 3-3. Mise en place de l’unité dans le plafond Cette unité est équipée d’une pompe de vidange. Contrôlez avec un mètre-ruban ou un niveau de charpentier. Plafond Climatiseur Avant d’installer le plafonnier, terminez l’installation de la durite de vidange et du tuyau de réfrigérant. (1) Lors de la mise en place de l’unité...
  • Página 34 3-5. Installation de la durite de vidange 3-5-1. Avant de procéder à l’installation de la canalisation de vidange (1) Limitations relatives à l’élévation de la connexion de la 300 mm ou moins (aussi court que possible) durite de vidange Unité intérieure PRÉCAUTION A : 850 mm ou moins...
  • Página 35 3-5-2. Installation de la durite de vidange PRÉCAUTION ● N’exercez pas de force sur l’orifice de vidange lors de la 3) Déplacez le collier flexible de sorte que la position connexion de la durite de vidange. Installez-la et fixez-la centrale du collier flexible puisse être placée à environ aussi près que possible de l’unité...
  • Página 36 3-5-3. Vérification de la vidange Prenez garde car le ventilateur démarre PRÉCAUTION lorsque vous courtcircuitez la broche Vérification de la vidange située sur la plaque de commande intérieure. Après avoir terminé le câblage (se reporter à 4. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE.) et la canalisation de vidange, procédez comme suit pour vérifier que l’eau s’évacue en douceur.
  • Página 37 3-6. Remarque importante pour le câblage de l’unité 4. CABLAGE ELECTRIQUE de type cassette 4 voies Entrée de l’alimentation électrique 4-1. Précautions générales à propos du câblage (1) Avant de procéder au câblage, confirmez la tension nominale de l’unité de la manière indiquée sur la plaque signalétique, puis effectuez le câblage en suivant de près le schéma de câblage.
  • Página 38 4-3. Schémas des câblages Unité * Raccordements du modèle triphasé intérieure (No. 1) Alimentation Unité extérieure (triphasé) 220/230/240V ~50Hz Unité INV Alimentation Mise à la Télécom- 380/400/415V, 3 N~, 50Hz terre mande Mise à la terre Mise à la Mise à la terre Unité...
  • Página 39 PRÉCAUTION (1) En cas de liaison d’unités extérieures en un réseau, déconnectez la borne sortie du volet court de toutes les unités extérieures à l’exception de l’une d’elles. (A l’expédition: à l’état court-circuité.) Pour un système sans liaison (pas de connexion de câblage entre les unités extérieures), ne pas enlever la fiche de court-circuitage. (2) N’installez pas le câble de commande entre unités de manière à...
  • Página 40 Comment connecter le câble à la borne ■ Pour fils torsadés (1) Couper l’extrémité de câble avec une Fil torsadé Rondelle pince coupante, puis dénuder l’isolant spéciale pour exposer le fil torsadé sur environ Cosse 10 mm, et bien torsader les brins du fil. Cosse annulaire à...
  • Página 41 Précaution à prendre avant de connecter hermétiquement 5. COMMENT EFFECTUER LA les tubes CANALISATION (1) Appliquez un capuchon d’étanchéité ou un ruban étanche Le côté tube de liquide est connecté par un écrou à tête fendue, pour empêcher la pénétration de poussière ou d’eau dans et le côté...
  • Página 42 ● Pour les écrous évasés des connexions de tuyauterie, Isolant d’évasement (fourni) toujours utiliser les écrous évasés qui ont été fournis avec Ruban isolant (blanc) Raccord-union l’unité, ou d’autres écrous évasés pour R410A (type 2). La (fourni) évasé tuyauterie de réfrigérant qui est utilisée doit avoir l’épaisseur de paroi correcte indiquée dans le tableau ci-dessous.
  • Página 43 5-5. Finition de l’installation Après avoir terminé l’isolation et le guipage de la tuyauterie, utiliser un mastic d’étanchéité pour obturer le trou dans le mur afin d’éviter la pénétration de pluie et l’entrée d’air. (Fig. 5-10) Appliquer le mastic ici Tuyauterie Fig.
  • Página 44 7-2. Comment Installer le Plafonnier (3) Installation du plafonnier (1) Retrait de la grille d’admission d’air Le climatiseur doit être mis sous tension pour changer 1) Enlever les 2 vis du verrou de la grille d’admission d’air. l’angle du volet. (N’essayez jamais de déplacer le volet à (Fig.
  • Página 45 (5) Comment fixer le coin et la grille d’admission d’air A. Fixation du cache-coin PRÉCAUTION 1) Vérifiez que le câble de sécurité du cache-coin est fixé à la goupille de plafonnier, comme indiqué sur la figure. ● Si les vis ne sont pas suffisamment serrées, des 2) Utilisez les vis fournies pour fixer le cache-coin au problèmes tels que ceux illustrés sur la figure ci- plafonnier.
  • Página 46 7-3. Divers Cette section est décrite dans le mode d’emploi accompagnant la télécommande de minuterie (CZ-RTC2). En ce qui concerne la télécommande câblée haut de gamme (CZ-RTC3), consulter le mode d’emploi accompagnant le modèle CZ-RTC3. (1) Vérification après l’installation 1) Vérifiez qu’il n’y a pas d’espaces entre l’unité et le plafonnier, ou entre le plafonnier et la surface du plafond.
  • Página 47 (4) Réglage séparé des volets (lors du réglage de CZ-RTC2) 5 Appuyez sur les touches de la minuterie 1) Il est possible de régler les 4 volets de sortie d’air pour sélectionner les données de réglage de votre séparément pendant le fonctionnement. Si vous ne les choix.
  • Página 48 8. COMMENT INSTALLER LE PRÉCAUTION RÉCEPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE ● Lors du nettoyage du filtre à air, ne jamais enlever la REMARQUE chaîne de sécurité. S’il est nécessaire de l’enlever pour Se reporter au mode d’emploi fourni avec le récepteur de réparation et maintenance à...
  • Página 49 ■ Dépannage Si votre climatiseur ne fonctionne pas correctement, vérifiez d’abord les points suivants avant de solliciter une réparation. S’il ne fonctionne toujours pas correctement, contactez votre revendeur ou un centre de service. ● Unité intérieure Symptôme Cause ● Bruit Un bruit comme de l’eau qui coule Un bruit de liquide réfrigérant s’écoulant à...
  • Página 50 ● Points à vérifier avant de solliciter une réparation Symptôme Cause Solution Le climatiseur ne fonctionne Panne de courant ou après une panne Appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation pas du tout alors qu’il est sous de courant ON/OFF sur le boîtier de télécommande. tension.
  • Página 51 ¡IMPORTANTE! • Proporcione una toma de corriente que pueda utilizarse exclusivamente para cada unidad. Desconexión Lea antes de comenzar completa significa que debe incorporarse separación de contacto en todos los polos del cableado fijo, de acuerdo con las normas de cableado. El instalador o el distribuidor de ventas deben ser los •...
  • Página 52 • Este producto no deberá modificarse Al conectar la tubería de refrigerante ni desmontarse bajo ningún • A la hora de realizar los trabajos concepto. La modificación o el ADVERTÊNCIA de conexión de tuberías no desmontaje de la unidad podría combine aire, a excepción del provocar incendios, descargas eléctricas y lesiones físicas.
  • Página 53 ÍNDICE Página Página IMPORTANTE ........51 8.
  • Página 54 1. GENERAL Instrucciones de funcionamiento Este manual describe brevemente el lugar y la forma de Instrucciones de instalación de un sistema de acondicionador de aire. Lea todas instalación las instrucciones para las unidades interiores y exteriores, y cerciórese de haber recibido todas las piezas antes de iniciar la ●...
  • Página 55 2. SELECCIÓN DEL LUGAR DE Tipo Cassette de 4 vías INSTALACIÓN 2-1. Unidad interior EVITE: ● áreas en que se pueda esperar filtración de gases inflamables. ● lugares en que existan grandes cantidades de rocío de aceite. ● la luz solar directa. ●...
  • Página 56 3. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR ■ Tipo cassette de 4 vías (Tipo U1) Nota: Para conocer el procedimiento de cambio de la cinta del ventilador DC del Cassette de 4 vías, 3-1. Preparación para la suspensión consulte la página 70. Esta unidad utiliza una bomba de drenaje.
  • Página 57 3-3. Colocación de la unidad en el interior del techo Esta unidad está equipada con una bomba de drenaje. Haga una comprobación con una cinta de medir o un nivel de carpintero. Techo Acondicionador de aire Antes de instalar el panel de techo, realice el trabajo de instalación del tubo de drenaje y del tubo de refrigerante.
  • Página 58 3-5. Instalación de la tubería de drenaje 3-5-1. Antes de realizar la instalación de la tubería de drenaje 300 mm o menos (lo más corto posible) (1) Limitaciones de elevación para la conexión de la tubería de drenaje Unidad interior A: 850 mm o menos PRECAUCIÓN Superficie del techo...
  • Página 59 3-5-2. Instalación de la tubería de drenaje PRECAUCIÓN ● No aplique fuerza al puerto de drenaje al realizar la 3) Desplace la banda de la manguera de forma que la conexión del tubo de drenaje. Instálelo y fíjelo lo más posición central de la banda de la manguera pueda cerca de la unidad interior posible.
  • Página 60 3-5-3. Comprobación del drenaje Tenga cuidado, ya que el ventilador Comprobación del PRECAUCIÓN drenaje se pondrá en funcionamiento cuando cortocircuite el pasador de la tarjeta de control interior. Después de haber finalizado el cableado (consulte 4. Más de 100 mm CABLEADO ELÉCTRICO.) y los tubos de drenaje, utilice el procedimiento siguiente para comprobar que el agua puede drenarse sin problemas.
  • Página 61 3-6. Nota importante para el cableado del tipo 4. CABLEADO ELÉCTRICO cassette de 4 vías 4-1. Precauciones generales sobre el cableado Entrada de fuente de alimentación (1) Antes de efectuar el cableado, confirme la tensión nominal de la unidad que se indica en su placa de características y, a continuación, realice el cableado siguiendo el diagrama del cableado.
  • Página 62 4-3. Diagramas del sistema de cableado * Conexiones del modelo trifásico Unidad interior (N.° 1) Alimentación de Unidad exterior (trifásica) 220/230/240V ~50Hz Unidad de INV Alimentación de Tierra Mando a 380/400/415V, 3 N~, 50Hz distancia Tierra Tierra Tierra Unidad interior * Conexiones del modelo monofásico (N.°...
  • Página 63 PRECAUCIÓN (1) Cuando enlace las unidades exteriores en una red, desconecte el terminal extendido desde la clavija de cortocircuito desde todas las unidades exteriores con excepción de cualquiera de las unidades exteriores. (Cuando salen de fábrica: En estado cortocircuitado). Para un sistema sin enlaces (sin cables de conexión entre las unidades exteriores), no extraiga la clavija de cortocircuito. (2) No instale los cables de control entre unidades de forma que se cree un bucle.
  • Página 64 Conexión de cables al terminal ■ Para cables trenzados (1) Corte el extremo del cable con alicates de corte, y desforre el aislante para Cable trenzado Arandela Tornillo exponer el cable trenzado unos 10 mm especial y retuerza con fuerza los extremos del Terminal de cable.
  • Página 65 Precaución antes de conectar fi rmemente los tubos 5. PROCESO DE LAS TUBERÍAS (1) Aplique una tapa de sellado o cinta impermeable para El lado de la tubería de líquido está conectado mediante evitar la entrada de polvo o de agua en los tubos antes de una tuerca abocardada y el lado de la tubería de gas está...
  • Página 66 ● Para las tuercas abocardadas en las conexiones de tuberías, asegúrese de emplear las tuercas abocardadas Aislante para partes abocardadas suministradas con la unidad o tuercas abocardadas para (suministrado) R410A (tipo 2). Las tuberías de refrigerante utilizadas deben Unión tener un espesor de pared correcto, como se muestra en la Cinta aislante (blanca) abocardada (suministrada)
  • Página 67 5-5. Finalización de la instalación Tras acabar de aislar y envolver el tubo, utilice masilla de sellado para sellar el orificio de la pared con el fin de evitar que entre la lluvia y la corriente. (Fig. 5-10) Aplique masilla aquí Tubería Fig.
  • Página 68 7-2. Instalación del Panel de Techo (3) Instalación del panel del techo La alimentación deberá estar activada para cambiar (1) Retirada de la rejilla de entrada de aire el ángulo de la aleta. (No intente mover la aleta con la 1) Extraiga los 2 tornillos del cierre de la rejilla de entrada mano.
  • Página 69 (5) Fijación de la cubierta de la esquina y la rejilla de entrada de aire PRECAUCIÓN A. Fijación de la cubierta de la esquina 1) Compruebe que el cable de seguridad de la cubierta de la ● Si los tornillos no están lo suficientemente apretados, esquina esté...
  • Página 70 7-3. Otros Este apartado se describe en el manual de instrucciones incluido con el mando a distancia con temporizador (CZ-RTC2). Si desea obtener información sobre el mando a distancia con cable de altas prestaciones (CZ-RTC3), consulte el manual de instrucciones incluido con el modelo CZ-RTC3. (1) Comprobación después de la instalación 1) Compruebe que no queden espacios intermedios entre la unidad y el panel del techo, ni entre el panel...
  • Página 71 (4) Ajuste de la aleta de forma independiente (al ajustar el 5 Pulse los botones de hora del temporizador para seleccionar los datos de ajuste que desee. CZ-RTC2) 1) La aleta de salida de aire de cuatro vías puede ajustarse Posición de la aleta de forma independiente durante el funcionamiento de la unidad.
  • Página 72 8. INSTALACIÓN DEL RECEPTOR DEL PRECAUCIÓN MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO ● Al limpiar el filtro de aire, no extraiga la cadena de NOTA seguridad. Si es necesario extraerla para realizar labores de mantenimiento en el interior, asegúrese de Consulte las instrucciones de funcionamiento que se incluyen fijar correctamente la cadena de seguridad (engancharla con el receptor del mando a distancia inalámbrico.
  • Página 73 ■ Localización y resolución de problemas Si su acondicionador de aire no funciona correctamente, compruebe primero los siguientes puntos antes de solicitar ayuda del servicio técnico. Si sigue sin funcionar correctamente, póngase en contacto con su distribuidor o su centro de servicio. ●...
  • Página 74 ● Comprobaciones previas a la solicitud de servicio Síntoma Causa Solución El acondicionador de aire Fallo de alimentación o situación Pulse de nuevo el botón de operación ON/OFF en no funciona, aunque la posterior a fallo de alimentación la unidad del mando a distancia. alimentación está...
  • Página 75 • Verbinden Sie Kabel fest miteinander. Lockere WICHTIG! Verbindungen können Überhitzung an den Bitte vor Arbeitsbeginn lesen Verbindungspunkten erzeugen und ein mögliches Feuerrisiko bedeuten. Die Installation der Klimaanlage muss von dem Vertrieb • Für jede Einheit muss eine separate Steckdose oder einem Installateur durchgeführt werden.
  • Página 76 • Den Lufteinlass oder die Verlegung der Kühlmittelleitungen scharfen Aluminiumrippen der • Bei den Rohrarbeiten darauf achten, Außeneinheit nicht berühren. Dies VORSICHT dass neben dem Kühlmittel (R410A) könnte eine Verletzung zur Folge keine Luft in den Kühlmittelkreislauf haben. gelangt. Diese würde den •...
  • Página 77 INHALT Seite Seite WICHTIG......... 75 8.
  • Página 78 1. ALLGEMEINES 1-3. Art der Kupferleitung und des Isoliermaterials Diese Anleitung enthält zusammengefasste Hinweise Wenn Sie diese Materialien separat von einem örtlichen Zulieferer kaufen möchten, benötigen Sie folgende Artikel: zum Installationsort und der Einbaumethode für ein Klimaanlagensystem. Vor Beginn der Arbeiten lesen Sie bitte Deoxidierte, vergütete Kupferrohre als Kühlmittelleitung.
  • Página 79 2. WAHL DES INSTALLATIONSORTS Vierweg-Kassettenausführung 2-1. Inneneinheit VERMEIDEN SIE: ● Bereiche, wo Lecks von entzündbaren Gasen erwartet werden können. ● Plätze mit viel Öldunst. ● direkte Sonneneinstrahlung. ● Installationsorte in der Nähe von Wärmequellen, da hierdurch die Leistung der Einheit beeinträchtigt werden kann. ●...
  • Página 80 3. INSTALLIEREN DER INNENEINHEIT Hinweis: Zur Änderung des Gleichstromgebläseabgriffs ■ Vierweg-Kassettenausführung (Typ U1) für Vierweg-Kassette siehe Seite 94. 3-1. Vorbereitungen zum Hängen In dieser Einheit wird eine Ablaufpumpe verwendet. Verankerung Dübel Einsatz Beton Aus diesem Grunde eine Wasserwaage verwenden, um sicherzustellen, dass die Einheit waagrecht ist.
  • Página 81 3-3. Positionieren der Einheit im Innern der Decke Diese Einheit ist mit einer Ablaufpumpe ausgestattet. Mit Messband oder Wasserwaage prüfen. Vor der Montage der Deckenverkleidung zunächst die Decke Klimaanlage Ablaufleitung und die Kühlmittelleitungen verlegen. (1) Wenn die Einheit im Innern der Decke positioniert werden soll, muss zuerst der Neigungswinkel der Hängeanker anhand der mitgelieferten maßstäblichen Papierschablone...
  • Página 82 3-5. Installation der Ablaufleitung 3-5-1. Vor dem Installieren der Ablaufleitung (1) Einschränkungen für eine Anhebung der 300 mm oder weniger (so kurz wie möglich) Ablaufleitungsverbindung Inneneinheit VORSICHT A : 850 mm oder weniger Deckenfläche B : 670 mm oder weniger Die Ablaufleitung kann um 850 mm über die Unterfläche ●...
  • Página 83 3-5-2. Installieren der Ablaufleitung VORSICHT Beim Anschließen der Ablaufleitung an den Ablaufstutzen 3) Den Schlauchbinder so weit auf den Schlauch schieben, ● nicht zu viel Kraft aufwenden. Die Leitung beim Verlegen dass der Abstand zwischen seiner Mitte und dem so nah wie möglich bei der Inneneinheit befestigen. Außenblech der Inneneinheit ca.
  • Página 84 3-5-3. Überprüfen des Ablaufs Vorsicht! Beim Überbrücken des Stifts an der Inneneinheit- Überprüfung des VORSICHT Ablaufs Steuerleiterplatte beginnt sich das Gebläse zu drehen. Nach beendeter Kabel- (siehe 4. ELEKTRISCHE VERKABELUNG.) und Ablaufleitungsverlegung ist das Gerät entsprechend den nachfolgenden Anweisungen auf korrekten Mehr als 100 mm Ablauf des Kondenswassers zu überprüfen.
  • Página 85 4. ELEKTRISCHE VERKABELUNG 3-6. Wichtiger Hinweis für die Verkabelung der Vierweg-Kassettenausführung 4-1. Allgemeine Hinweise zur Verkabelung Kabeldurchführung (1) Bevor mit der Verkabelung begonnen wird, muss die Nennspannung der Einheit festgestellt werden, die auf dem Typenschild vermerkt ist; danach kann die Verkabelung unter genauer Beachtung des Schaltplans vorgenommen werden.
  • Página 86 4-3. Schaltpläne * Anschlüsse für das 3-Phasen-Modell Inneneinheit (Nr. 1) Stromversorgung Außeneinheit (dreiphasig) 220/230/240V ~50Hz INV-Einheit Stromversorgung Erde 380/400/415V, 3 N~, 50Hz Fernbedienung Erde Erde Erde Inneneinheit * Anschlüsse für das 1-Phasen-Modell (Nr. 2) Stromversorgung Erde 220/230/240V ~50Hz Außeneinheit (einphasig) INV-Einheit Stromversorgung Erde...
  • Página 87 VORSICHT (1) Wenn die Außeneinheiten innerhalb eines Netzwerks verbunden werden sollen muss die am Kurzschlussstecker befindliche Klemme von allen Außeneinheiten abgeklemmt werden, mit Ausnahme einer beliebigen Außeneinheit. (Bei Versand: kurzgeschlossen.) An Systemen ohne Verknüpfung (keine Kabelverbindung zwischen den Außeneinheiten) darf der Kurzschlussstecker nicht entfernt werden.
  • Página 88 Anschluss der Kabel an den Klemmen ■ Für Drahtlitzenleiter (1) Das Ende des Kabels mit einem Seitenschneider abtrennen, dann die Drahtlitzenleiter Schraube Spezialscheibe Isolierung abziehen, um ungefähr 10 mm der Litze freizulegen; danach die Enden der Litze verdrillen. (Abb. 4-7) Ringklemme Schraube und Ringklemme...
  • Página 89 5. VORBEREITUNG DER LEITUNGEN Vor dem endgültigen Festziehen der Leitungen zu beachten: (1) Vor der Verwendung der Leitungen diese mit einer Abdeckkappe Die Flüssigkeitsleitung ist über eine Überwurfmutter verbunden, oder wasserdichtem Klebeband versehen, damit kein Wasser während die Gasleitung mittels Hartlöten befestigt ist. oder Verschmutzung in die Leitungen gelangen kann.
  • Página 90 Es dürfen nur die mit der Einheit mitgelieferten Bördelisolierung (mitgeliefert) ● Durchmesser Überwurfmuttern für den Anschluss der Leitungen verwendet Isolierband (weiß) der Bördelung werden; alternativ können speziell für Kühlmittel R410A (mitgeliefert) (Typ 2) geeignete Überwurfmuttern benutzt werden. Die Kühlmittelleitung muss die vorgeschriebene Wandstärke aufweisen, wie in der folgenden Tabelle gezeigt.
  • Página 91 5-5. Abschließende Installationsschritte Nach vollständiger Isolierung und Umwicklung der Leitungen die Öffnung in der Wand mit Kitt abdichten, um ein Eindringen von Feuchtigkeit und Zugluft zu verhindern. (Abb. 5-10) Hier Spachtelmasse auftragen Leitung Abb. 5-10 6. INSTALLIEREN DER TIMER- FERNBEDIENUNG ODER DER HOCHWERTIGEN KABELFERNBEDIENUNG (SONDERAUSSTATTUNG) HINWEIS...
  • Página 92 7-2. Montage der Deckenverkleidung (3) Montage der Deckenverkleidung Zum Verändern des Klappenwinkels muss die (1) Abnehmen des Lufteinlassgitters Stromversorgung eingeschaltet sein. (Nicht versuchen, 1) Die beiden Schrauben an der Verriegelung die Klappe von Hand zu verstellen. Bei Nichtbeachtung des Lufteinlassgitters herausdrehen. (Abb. kann die Klappe beschädigt werden.) 7-1) (Das Lufteinlassgitter nach Installation der 1) Die provisorischen Verriegelungen an der Innenseite...
  • Página 93 (5) Befestigen der Eckenabdeckung und des Lufteinlassgitters A. Befestigung der Eckenabdeckung VORSICHT 1) Sicherstellen, dass die Sicherheitsleine der Eckenabdeckung am Stift der Deckenverkleidung befestigt Wenn die Schrauben nicht ausreichend festgezogen ● ist, wie in der untenstehenden Abbildung gezeigt. sind, können die in der untenstehenden Abbildung 2) Die mitgelieferten Schrauben verwenden, um die gezeigten Probleme auftreten.
  • Página 94 7-3. Sonstiges Dieser Abschnitt ist in der mit der Timer-Fernbedienung (CZ-RTC2) gelieferten Bedienungsanleitung beschrieben. Bezüglich der hochwertigen Kabelfernbedienung (CZ-RTC3) siehe mit Modell CZ-RTC3 gelieferte Bedienungsanleitung. (1) Überprüfungen nach der Installation 1) Sicherstellen, dass keine Spalte zwischen der Einheit und der Deckenverkleidung bzw. zwischen der Deckenverkleidung und der Deckenoberfläche bestehen.
  • Página 95 (4) Separate Einstellung der Klappen (mit CZ-RTC2) 5 Mit den Timer-Zeittasten den gewünschten 1) Die 4 Luftauslassklappen können beim Betrieb separat Eingabewert wählen. verstellt werden. Wenn keine separate Einstellung Klappenposition vorgegeben ist, arbeiten sie synchron. Luftauslassöffnung Klappe (Einstellung für Auf/Ab-Luftstromrichtung) Abb.
  • Página 96 8. INSTALLIEREN DES KABELLOSEN 2. Die beiden Verriegelungen des Lufteinlassgitters nach innen schieben, um das Gitter zu öffnen. FERNBEDIENUNGSEMPFÄNGERS 3. Das Lufteinlassgitter öffnet sich nach unten. HINWEIS VORSICHT Siehe Bedienungsanleitung der als Sonderausstattung ● Beim Reinigen des Luftfilters niemals die erhältlichen drahtlosen Fernbedienung.
  • Página 97 ■ Fehlerdiagnose Wenn die Klimaanlage nicht richtig funktioniert, gehen Sie zunächst die folgenden Punkte durch, bevor Sie den Kundendienst anfordern. Wenn sich das Problem anhand dieser Fehlerdiagnose nicht beheben lässt, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder einem Service- Center in Verbindung.
  • Página 98 Vor dem Hinzuziehen des Service zu kontrollierende Punkte ● Symptom Ursache Abhilfe Klimaanlage läuft nach dem Stromausfall oder nach einem Die Betriebstaste ON/OFF an der Fernbedienung Einschalten nicht. Stromausfall noch einmal drücken. Betriebstaste befindet sich in Stromversorgung einschalten, sofern der ●...
  • Página 99 IMPORTANTE! • Predisporre una presa di corrente indipendente per ciascuna unità. Leggere prima d’iniziare • Collegare ciascuna unità a una presa di corrente l’installazione dedicata e con i conduttori fissi provvisti della possibilità di scollegare totalmente l’alimentazione mediante Questo condizionatore deve essere installato dal proprio separazione di tutti i poli in ottemperanza ai regolamenti rivenditore o da un installatore qualificato.
  • Página 100 • Questo prodotto non deve essere Durante il collegamento dei tubi del modificato o smontato in nessun refrigerante caso. L’unità modificata o smontata AVVERTENZA • Durante l’installazione dei tubi del può causare incendio, scosse circuito refrigerante si raccomanda elettriche o lesioni personali. di fare attenzione affinché...
  • Página 101 CONTENUTI Pagina Pagina IMPORTANTE ........99 8.
  • Página 102 1. GENERALE Istruzioni per l’uso Questo manuale illustra dove e come installare il condizionatore d’aria. Prima di cominciare, leggere tutte le istruzioni per le Istruzioni per unità interne ed esterne e controllare che tutti gli accessori l’installazione elencati di seguito siano presenti. ●...
  • Página 103 2. SCELTA DELLA POSIZIONE DI Tipo a cassetta a 4 vie INSTALLAZIONE 2-1. Unità interna EVITARE: ● aree soggette a fuoriuscite di gas infiammabile. ● presenza di vapori d’olio. ● l’esposizione diretta al sole. ● posizioni vicine a sorgenti di calore che possano influenzare le prestazioni di quest’unità.
  • Página 104 3. INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA ■ Tipo a cassetta a 4 vie (Tipo U1) Nota: Per la procedura di sostituzione della presa della ventola CC per il tipo a cassetta a 4 vie si prega di 3-1. Preparazione alla sospensione vedere a pagina 118. Quest’unità...
  • Página 105 3-3. Installazione dell’unità nel soffitto L’unità è provvista di una pompa di scarico. Controllare il punto d’installazione con un misuratore a nastro o Soffitto Condizionatore una livella da muratore. d’aria Prima d’installare il pannello a soffitto occorre installare il tubo rigido di scarico e quello del refrigerante. (1) Prima d’installare l’unità...
  • Página 106 3-5. Installazione del tubo rigido di scarico 3-5-1. Prima d’installare i tubi rigidi di scarico (1) Limite di altezza del collegamento del tubo rigido di Massimo 300 mm scarico (più corta possibile) Unità interna ATTENZIONE A: massimo 850 mm Superficie del soffitto B: massimo 670 mm ●...
  • Página 107 3-5-2. Installazione del tubo rigido di scarico ATTENZIONE ● Non applicare forza eccessiva al collettore di scarico 3) Collocare la fascetta serratubo a circa 30 mm dalla quando vi si collega il tubo rigido. Quest’ultimo deve superficie dell’unità esterna (Fig. 3-11). essere installato e fissato quanto più...
  • Página 108 3-5-3. Controllo del drenaggio Fare attenzione poiché la ventola si avvia non appena si mette in Controllo dello ATTENZIONE scarico corto il piedino della scheda di controllo dell’unità interna. Una volta terminato il collegamento dei cavi (consultare in proposito 4. CABLAGGI ELETTRICI.) e dei tubi si raccomanda di dar corso alla procedura di seguito riportata Più...
  • Página 109 3-6. Avviso importante per il collegamento elettrico del 4. CABLAGGI ELETTRICI tipo a cassetta a 4 vie Apertura per 4-1. Precauzioni Generali sul Cablaggio Elettrico l’alimentazione elettrica (1) Prima di fare i cablaggi, controllare il voltaggio dichiarato di quest’unità scritto nella piastrina del modello, quindi fare i cablaggi seguendo il più...
  • Página 110 4-3. Diagrammi dei cablaggi * Collegamenti nel modello trifase Unità interna (N. 1) Alimentazione Unità esterna (trifase) 220/230/240V ~50Hz Unità INV Alimentazione Messa a 380/400/415V, 3 N~, 50Hz terra Telecomando Messa a terra Messa a Messa a terra terra Unità interna (N.
  • Página 111 ATTENZIONE (1) Se si collegano in rete le unità esterne, scollegare il terminale che si stende dalla spina breve da tutte le unità esterne salvo una qualsiasi di esse. (Al momento della spedizione: in corto.) Per un sistema senza collegamenti (nessun cavo di collegamento fra unità esterne) non rimuovere lo spinotto di messa in corto.
  • Página 112 Collegamento dei fi li al terminale Filo schermato Rondella Vite speciale ■ Per cavi a trefoli Terminale (1) Tagliare l’estremità del filo con ad anello Terminale ad anello tronchesi, quindi togliere Vite e rondella Piastra del l’isolamento per esporre il conduttore speciale terminale per circa 10 mm ed attorcigliarne i...
  • Página 113 Avvertenza per prima di collegare defi nitivamente i tubi 5. PREPARAZIONE DEI TUBI (1) Applicare un tappo a tenuta o del nastro Il lato delle tubazioni del liquido collegato da un dado flangiato impermeabilizzante per evitare che acqua e polvere ed il lato delle tubazioni del gas collegato via brasatura.
  • Página 114 ● Per quanto riguarda i dadi flangiati dei raccordi fra i tubi, Isolante per dadi svasati (in dotazione) usare i dadi flangiati in dotazione a quest’unità o altri per Nastro isolante (bianco) Unione flangia l’R410A (tipo 2). Le tubazioni del refrigerante da usare (in dotazione) devono avere pareti dello spessore giusto come mostrato nella tabella qui a destra.
  • Página 115 5-5. Fine dell’installazione Finiti l’isolamento e la nastratura dei tubi, usare plastilina per sigillare il foro nel muro e prevenire l’ingresso di pioggia e correnti d’aria. (Fig. 5-10) Applicare plastilina qui Tubi Fig. 5-10 6. COME INSTALLARE IL TELECOMANDO TIMER O IL TELECOMANDO CABLATO DI ALTO LIVELLO (PARTE OPZIONALE) NOTA...
  • Página 116 7-2. Come Installare il Pannello a Soffitto (3) Installazione del pannello a soffitto Per cambiare l’angolazione dei deflettori è necessario (1) Rimozione della griglia di aspirazione dell’aria accendere l’unità. (non li si deve ruotare manualmente, 1) Rimuovere le 2 viti dal fermo della griglia della presa poiché...
  • Página 117 (5) Come applicare gli angoli e la griglia di aspirazione dell’aria A. Applicazione dei coperchi angolari ATTENZIONE 1) Controllare che il cavetto di sicurezza proveniente dai coperchi sia fissato alla spina del pannello a soffitto nel ● Se le viti non sono sufficientemente serrate possono modo mostrato nella figura che segue.
  • Página 118 7-3. Altre istruzioni Questa sezione è descritta nel manuale di istruzioni fornito con il telecomando timer (CZ-RTC2). Per il telecomando cablato di alto livello (CZ-RTC3), fare riferimento al manuale di istruzioni fornito con il modello CZ-RTC3. (1) Controllo post-installazione 1) Verificare che non vi siano spazi fra l’unità e il pannello a soffitto o fra quest’ultimo e la superficie del soffitto stesso.
  • Página 119 (4) Regolazione indipendente dei deflettori (con l’CZ-RTC2) 5 Con i tasti del timer selezionare 1) Durante il funzionamento dell’unità è possibile regolare l’impostazione desiderata. indipendentemente i deflettori delle quattro vie d’uscita Orientamento del deflettore dell’aria. Se non li si regola indipendentemente tutti i deflettori dell’unità...
  • Página 120 2. Premere verso l’interno i due dispositivi di chiusura della 8. INSTALLAZIONE DEL RICEVITORE DI presa di aspirazione dell’aria. CONTROLLO DEL TELECOMANDO 3. La griglia di aspirazione dell’aria si apre così verso il basso. SENZA FILI ATTENZIONE NOTA ● Durante la pulizia del filtro non rimuovere mai la Si prega di vedere le istruzioni per l’uso fornite con il ricevitore del catenella di sicurezza.
  • Página 121 ■ Risoluzione dei problemi Se il condizionatore d’aria non funziona correttamente, prima di fare intervenire il tecnico di riparazione si suggerisce di eseguire i controlli qui di seguito elencati. Se il problema riscontrato persiste si raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore o a un centro di assistenza.
  • Página 122 ● Controlli da eseguire prima di richiedere assistenza Sintomo Causa Rimedio Dopo averlo acceso il Assenza di energia elettrica Premere nuovamente il tasto ON/OFF del condizionatore non funziona. telecomando. ● Il tasto di accensione si trova nella Attivare l’interruttore generale di alimentazione. ●...
  • Página 123 BELANGRIJK! • Zorg voor een apart stopcontact voor elk individueel toestel; volledig loskoppelen betekent dat alle polen van Lees dit voor u begint de aansluiting losgekoppeld zijn van het vaste net, in overeenstemming met de regelgeving betreffende de Deze airconditioner moet worden geïnstalleerd door de bedrading.
  • Página 124 • Dit product mag in geen geval Bij het aansluiten van de koelleidingen worden gewijzigd of gedemonteerd. • Wanneer u leidingwerkzaamheden Een gewijzigde of gedemonteerde WAARSCHUWING uitvoert, moet u ervoor zorgen unit kan leiden tot brand, dat er geen lucht, maar alleen het elektrische schokken, of letsel.
  • Página 125 INHOUD Bladzijde Bladzijde BELANGRIJK ........123 8.
  • Página 126 1. ALGEMEEN Bedieningshandleiding Dit boekwerk geeft een korte omschrijving over waar en hoe Installatie- het airconditionersysteem moet worden geïnstalleerd. Lees instructies alle instructies voor de binnenunits en voor de buitenunits goed door en controleer voor u begint of alle toebehoren en ●...
  • Página 127 2. KIEZEN VAN DE INSTALLATIEPLEK Viervoudig cassette-inbouwtype 2-1. Binnenunit VERMIJD: ● plekken waar lekkage van brandbare gassen mogelijk is. ● plekken waar olie in de lucht verstoven kan zijn. ● direct zonlicht. ● plekken in de buurt van warmtebronnen die de prestaties van de unit kunnen beïnvloeden.
  • Página 128 3. INSTALLEREN VAN DE BINNENUNIT ■ Viervoudig cassette-inbouwtype (U1 type) Opmerking: Voor het wijzigen van de trapinstelling van de gelijkstroom ventilator van een viervoudige 3-1. Voorbereiding voor het ophangen cassette, zie bladzijde 142. Deze unit maakt gebruik van een afvoerpomp. Gebruik een waterpas om te controleren of de unit horizontaal Ingebracht anker Verzonken...
  • Página 129 3-3. De unit in het plafond plaatsen Deze unit is uitgerust met een afvoerpomp. Controleer met een rolbandmaat en een waterpas. Plafond Voor u het plafondpaneel installeert, moet u het Airconditioner installatiewerk aan de afvoerleiding en koelleidingen afmaken. (1) Wanneer u de unit in het plafond plaatst, moet u de Papieren sjabloon voor installatie afstand tussen de ophangingsbouten bepalen met...
  • Página 130 3-5. Installeren van de afvoerpijp 3-5-1. Leggen van de afvoerleiding voor het uitvoeren van de installatie 300 mm of minder (1) Beperkingen bij het omhoog brengen van de (zo kort mogelijk) afvoeraansluiting Binnenunit LET OP A : 850 mm of minder Plafondoppervlak B : 670 mm of minder ●...
  • Página 131 Installeren van de afvoerpijp 3-5-2. LET OP ● Zet geen kracht op de afvoeropening wanneer u de 3) Plaats de slangenklem zo dat het hart van de afvoerpijp aansluit. Installeer en bevestig deze zo dicht slangenklem op ongeveer 30 mm van de buitenplaat van mogelijk bij de binnenunit.
  • Página 132 3-5-3. Controleren van de afvoer Wees voorzichtig, want de ventilator zal beginnen te draaien Afvoercontrole LET OP wanneer u de pen op het printbord van de binnenunit kortsluit. Nadat de bedrading (raadpleeg 4. ELECTRISCHE BEDRADING.) en de afvoerleiding voltooid zijn, moet u Meer dan de volgende procedure gebruiken om te controleren of het 100 mm...
  • Página 133 3-6. Belangrijke opmerking voor de bedrading van 4. ELEKTRISCHE BEDRADING een viervoudig cassette-inbouwtype 4-1. Algemene voorzorgen voor de bedrading Stroomvoorziening (1) Voor u aan de bedrading begint, moet u het opgegeven voltage van het toestel zoals aangegeven op de naamplaat controleren en dan de bedrading zorgvuldig volgens het bedradingsschema uitvoeren.
  • Página 134 4-3. Bedradingsschema’s * 3-fasenmodel aansluitingen Binnenunit (nr. 1) Stroomvoorziening Buitenunit (3-fasen) 220/230/240V ~50Hz INV unit Stroomvoorziening Aarde 380/400/415V, 3 N~, 50Hz Afstandsbediening Aarde Aarde Aarde Binnenunit (nr. 2) * Enkele fasemodel aansluitingen Stroomvoorziening Aarde 220/230/240V ~50Hz Buitenunit (enkele fase) INV unit Stroomvoorziening Aarde 220/230/240V ~50Hz...
  • Página 135 LET OP (1) Wanneer de buitenunits in een netwerk aan elkaar worden gekoppeld, moet u de aansluiting uit de korte stekker loskoppelen voor alle buitenunits, behalve één. (Af fabriek: kortgesloten.) Voor een systeem zonder koppelingen (geen draadverbindingen tussen buitenunits) hoeft u de kortsluitstekker niet te verwijderen.
  • Página 136 Bedrading verbinden met de aansluiting ■ Voor geslagen bedrading Geslagen draad Speciale (1) Knip het draadeind af met een kniptang, Schroef tussenring strip de isolatie van de geslagen draad zodat deze ongeveer 10 mm bloot komt Ringaansluiting en draai de strengen netjes in elkaar. Ringaansluiting Schroef en (Afb.
  • Página 137 5. BEWERKEN VAN DE LEIDINGEN De vloeistofl eiding wordt aangesloten door middel van een trompaansluiting met moer en wartel, terwijl de gasleiding wordt aangesloten door middel van hardsolderen. Breng koeltechnisch smeermiddel aan. Afb. 5-4 5-1. Aansluiten van de koelleidingen (3) Voor een correcte verbinding moet u de trompbuis en de aansluitbuis recht op elkaar aansluiten en dan de Gebruiken van de trompmethode afsluitmoer eerst handvast aandraaien om een soepele...
  • Página 138 ● Als moeren of wartels voor trompverbindingen moet u de moeren of wartels gebruiken die met de apparatuur werden Trompisolatiestuk (meegeleverd) meegeleverd, of anders moeren of wartels die geschikt Isolatieband (wit) zijn voor gebruik met R410A (type 2). De koelleidingen die Trompverbinding (meegeleverd) worden gebruikt moeten de correcte wanddikte hebben zoals...
  • Página 139 5-5. Voltooien van de installatie Wanneer u klaar bent met de isolatie en het plakband, kunt u met stopverf of iets dergelijks het gat in de muur afdichten om te vorkomen dat regen en tocht kunnen binnendringen. (Afb. 5-10) Breng hier stopverf o.i.d. aan Leidingen Afb.
  • Página 140 7-2. Installeren van het plafondpaneel (3) Installeren van het plafondpaneel De stroom moet worden ingeschakeld om de hoek van (1) Verwijderen van de grille van de luchtinlaat de flap te kunnen veranderen. (Probeer in geen geval 1) Verwijder de 2 schroeven van de vergrendeling van de de flap met de hand te bewegen.
  • Página 141 (5) Bevestigen van de hoek & de grille van de luchtinlaat A. Bevestigen van de hoekafdekking LET OP 1) Controleer of de veiligheidsdraad van de hoekafdekking is bevestigd aan de pen van het plafondpaneel, zoals u ● kunt zien op de afbeelding hieronder. Als de schroeven niet voldoende zijn vastgedraaid, 2) Gebruik de meegeleverde schroeven om de kunnen er problemen optreden zoals op de...
  • Página 142 7-3. Overig Dit gedeelte wordt beschreven in de handleiding die wordt meegeleverd met de afstandsbediening met timer (CZ-RTC2). Raadpleeg met betrekking tot de afstandsbediening met draad en hoge specificaties (CZ-RTC3) de handleiding die wordt meegeleverd met model CZ-RTC3. (1) Controle na de installatie 1) Controleer of er geen ruimte of spleet zit tussen de unit en het plafondpaneel, of tussen het plafondpaneel Afb.
  • Página 143 5 Druk op de de toetsen voor het instellen van de (4) Apart instellen van de flap (bij instellen CZ-RTC2) 1) De 4-weg uitlaatflap kan apart worden ingesteld timer om de gewenste instelgegevens te in gebruik. Indien niet apart ingesteld, werken alle selecteren.
  • Página 144 8. INSTALLEREN VAN DE ONTVANGER <Verwijderen van het filter> Viervoudig cassette-inbouwtype (U1): VOOR DE DRAADLOZE 1. Gebruik een schroevendraaier om de schroefbouten voor AFSTANDSBEDIENING de twee vergrendelingen aan beide zijden te verwijderen. (Vergeet niet de twee schroefbouten weer vast te maken na OPMERKING het schoonmaken.) Raadpleeg de handleiding die wordt meegeleverd met de...
  • Página 145 ■ Oplossen van problemen Als uw airconditioner niet goed werkt, moet u eerst de volgende punten controleren voor u om service of reparatie verzoekt. Als het toestel dan nog niet goed werkt, kunt u contact opnemen met uw dealer of een service-centrum. ●...
  • Página 146 ● Controleren voor u om service verzoekt Symptoom Oorzaak Oplossing De airconditioner doet het Er is een stroomstoring, of er is een Druk nog eens op de ON/OFF toets op de niet alhoewel de stroom is stroomstoring geweest. afstandsbediening. ● ingeschakeld.
  • Página 147 IMPORTANTE! • Faça todas ligações eléctricas bem apertadas. Fios eléctricos frouxos podem causar o sobreaquecimento Leia antes de colocar o sistema em nos pontos de ligação e um possível risco de incêndio. funcionamento • Providencie uma tomada eléctrica para ser utilizada exclusivamente para cada unidade.
  • Página 148 • Não toque na entrada de ar Ao ligar a tubagem do refrigerante nem nas aletas de alumínio • Quando efectuar a instalação da afiadas da unidade exterior. Pode PRECAUÇÃO tubagem, não misture ar, excepto o provocar ferimentos. refrigerante especificado (R410A), •...
  • Página 149 ÍNDICE Página Página IMPORTANTE ........147 8.
  • Página 150 1. GENERALIDADES Instruções de operação Este manual descreve brevemente onde e como instalar o Instruções de sistema de ar condicionado. Por favor, leia todas as instruções instalação para as unidades interiores e exteriores, e certifique-se de que todas as peças listadas estejam incluídas com o sistema antes ●...
  • Página 151 2. SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO Cassete de 4 vias 2-1. Unidade interior EVITE: ● Áreas onde haja possibilidade de fuga de gás inflamável. ● Lugares onde existam grandes quantidades de neblina de óleo. ● A luz directa do sol. ●...
  • Página 152 3. MANEIRA DE INSTALAR A UNIDADE Nota: Para procedimento de alteração da derivação do INTERIOR ventilador CC para cassete de 4 vias, consulte a ■ Tipo Cassete de 4 vias (Tipo U1) página 166. Furo em âncora 3-1. Preparação para suspensão Furo em obturador Inserção Concreto...
  • Página 153 3-3. Colocação da unidade dentro do tecto Esta unidade está equipada com a bomba de drenagem. Verifique com uma fita métrica ou nível de carpinteiro. Antes de instalar o painel de tecto, complete o trabalho Tecto de instalação do tubo de drenagem e do tubo do condicionado refrigerante.
  • Página 154 3-5. Instalação do tubo de drenagem 3-5-1. Antes de efectuar a instalação do tubo de drenagem (1) Limitações da elevação da ligação do tubo de drenagem 300 mm ou menos (o mais curto possível) PRECAUÇÃO Unidade interior ● O tubo de drenagem pode ser elevado a uma altura A : 850 mm ou inferior Superfície do tecto B : 670 mm ou inferior...
  • Página 155 3-5-2. Instalação do tubo de drenagem PRECAUÇÃO ● Não aplique força à abertura de drenagem ao ligar o tubo 3) Mova a banda do tubo flexível de modo a que a posição de drenagem. Instale e fixe-o o mais perto possível da central da banda do tubo flexível possa encontrar-se unidade interior.
  • Página 156 3-5-3. Verifi cação da drenagem Tome cuidado, pois o ventilador começará a funcionar quando PRECAUÇÃO Verificação da colocar o pino em curto-circuito drenagem no quadro de controlo interior. Depois de finalizar a instalação eléctrica (consulte 4. INSTALAÇÃO ELÉCTRICA.) e a ligação da tubagem de drenagem, utilize o seguinte procedimento para verificar Acima de 100 mm se a água é...
  • Página 157 3-6. Nota importante para instalação eléctrica do tipo 4. INSTALAÇÃO ELÉCTRICA cassete de 4 vias Entrada do fornecimento de energia 4-1. Precauções gerais relativas à instalação eléctrica (1) Antes de realizar a instalação eléctrica, confira a voltagem nominal da unidade indicada na placa de identificação e, em seguida, realize a instalação seguindo o diagrama de instalação eléctrica estritamente.
  • Página 158 4-3. Diagramas do sistema eléctrico * Ligações do modelo trifásico Unidade interior (Nº 1) Fornecimento de energia Unidade exterior (trifásica) 220/230/240V ~50Hz Unidade inversora Fornecimento de energia Ligação à 380/400/415V, 3 N~, 50Hz terra Telecomando Ligação à terra Ligação à Ligação à...
  • Página 159 PRECAUÇÃO (1) Quando ligar as unidades exteriores numa rede, desligue o terminal estendido da ficha de curto-circuito de todas as unidades exteriores, excepto qualquer uma das unidades exteriores. (Ao sair da fábrica: em curto-circuito.) Para um sistema sem ligação (sem nenhuma ligação de fios entre unidades exteriores), não retire a ficha de curto-circuito. (2) Não realize a instalação eléctrica de controlo entre unidades de maneira que forme um laço.
  • Página 160 Como ligar os fi os aos terminais ■ Para fios trançados (1) Corte a extremidade do fio com Fio trançado Anilha Parafuso especial alicates, desnude o isolamento para expor o fio trançado aproximadamente Terminal 10 mm e, em seguida, torça bem as Terminal de de pressão extremidades do fio.
  • Página 161 Precaução antes de ligar os tubos fi rmemente 5. COMO PROCESSAR A TUBAGEM (1) Aplique uma tampa de vedação ou fita impermeável para O lado da tubagem de líquido é ligado por uma porca afunilada, impedir que a poeira ou água entrem nos tubos antes que e o lado da tubagem de gás é...
  • Página 162 ● Para as porcas afuniladas nas ligações da tubagem, Isolante de afunilamento (fornecido) certifique-se de utilizar as porcas afuniladas que foram Fita isolante (branca) União afunilada fornecidas com a unidade, ou porcas afuniladas para R410A (tipo (fornecida) 2). A tubagem de refrigerante que é utilizada deve ser para a espessura de parede correcta como mostrado na tabela abaixo.
  • Página 163 5-5. Conclusão da instalação Depois de acabar o isolamento e colocação da fita isolante na tubagem, utilize uma massa de vedação para vedar a abertura na parede para evitar a entrada de chuva e de correntes de ar. (Fig. 5-10) Aplique massa aqui Tubagem Fig.
  • Página 164 7-2. Como instalar o painel de tecto (3) Instalação do painel de tecto A energia deve estar ligada para alterar o ângulo do (1) Remoção da grade de admissão de ar flape. (Não tente mover o flape com a mão. Fazer isso 1) Retire os 2 parafusos no fecho da grade de admissão pode danificar o flape.) de ar.
  • Página 165 (5) Como fixar a tampa de canto e a grade de admissão de ar A. Colocação da tampa de canto PRECAUÇÃO 1) Certifique-se de que o cabo de segurança da tampa de canto esteja preso ao pino do painel de tecto, como ●...
  • Página 166 7-3. Outros Esta secção é descrita no manual de instruções fornecido com o telecomando com temporizador (CZ-RTC2). Com respeito ao telecomando com fio de alta especificação (CZ-RTC3), consulte o manual de instruções fornecido com o modelo CZ-RTC3. (1) Verificação após a instalação 1) Certifique-se de que não haja folgas entre a unidade e o painel de tecto, ou entre o painel de tecto e a Fig.
  • Página 167 5 Prima os botões de definição do temporizador (4) Configurar o flape separadamente (Ao configurar o CZ-RTC2) para seleccionar os dados de definição 1) Os 4 flapes de saída de ar podem ser ajustados pretendidos. separadamente durante o funcionamento. Quando Posição do flape não forem ajustados separadamente, todos os flapes funcionam do mesmo modo.
  • Página 168 8. COMO INSTALAR O RECEPTOR DO PRECAUÇÃO TELECOMANDO SEM FIO ● Quando limpar o filtro de ar, nunca retire a corrente NOTA de segurança. Se for preciso retirar a corrente de segurança para serviço e manutenção interior, Consulte as instruções de operação que acompanha o receptor certifique-se de que a reinstala de forma segura (gancho do telecomando sem fi...
  • Página 169 ■ Localização e solução de problemas Se o seu aparelho de ar condicionado não funcionar correctamente, primeiro verifique os seguintes pontos antes de solicitar o serviço. Se o aparelho ainda não funcionar correctamente, entre em contacto com o distribuidor ou um centro de serviço. ●...
  • Página 170 ● Verificar antes de solicitar assistência Sintoma Causa Solução O ar condicionado não Falha de energia ou após falha de energia Prima novamente o botão de funcionamento ON/ funciona apesar da OFF no telecomando. alimentação estar ligada. ● O botão de operação está desligado. Ligue a alimentação se o disjuntor estiver desligado.
  • Página 171 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! • Να έχετε μια ηλεκτρική πρίζα αποκλειστικά για κάθε μονάδα, και η πλήρης αποσύνδεση σημαίνει ότι πρέπει Παρακαλούμε να διαβάσετε το να πραγματοποιηθεί διαχωρισμός επαφής σε όλους τους ακροδέκτες στη σταθερή καλωδίωση σύμφωνα με εγχειρίδιο πριν ξεκινήσετε τους κανόνες καλωδίωσης. •...
  • Página 172 Κατά τη σύνδεση της σωλήνωσης ψυκτικού • Αυτό το προϊόν, σε καμία περίπτωση, δεν πρέπει να τροποποιηθεί ή να • Όταν διεξάγετε εργασίες αποσυναρμολογηθεί. Η τροποποίηση σωληνώσεων, μην αναμιγνύεται ή η αποσυναρμολόγηση της μονάδας αέρα εκτός από το καθορισμένο μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά, ψυκτικό...
  • Página 173 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα Σελίδα ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ........171 7.
  • Página 174 1. ΓΕΝΙΚΑ Οδηγίες λειτουργίας Το παρόν φυλλάδιο περιγράφει συνοπτικά τον τόπο και τον τρόπο Οδηγίες τοποθέτησης του συστήματος κλιματισμού. Παρακαλούμε διαβάστε εγκατάστασης όλες τις οδηγίες για τις εσωτερικές και εξωτερικές μονάδες και να βεβαιωθείτε ότι όλα τα συμπληρωματικά εξαρτήματα που Χρησιμοποιήστε...
  • Página 175 2. ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΣΗΜΕΙΟΥ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Τύπος κασέτας 4 οδών 2-1. Εσωτερική μονάδα ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ: ● χώρους που μπορεί να αναμένεται διαρροή εύφλεκτου αερίου. ● σημεία που μπορεί να υπάρχουν μεγάλες ποσότητες αιωρούμενων σωματιδίων ελαίων. ● απευθείας ηλιακό φως. ● σημεία κοντά σε πηγές θερμότητας που μπορεί να επηρεάσουν...
  • Página 176 3. ΤΡΟΠΟΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Σημείωση: Για τη διαδικασία αλλαγής καπακιού ανεμιστήρα DC για κασέτα τετραπλής ■ Τύπος κασέτα 4 οδών (Τύπος U1) κατεύθυνσης, βλ. σελίδα 190. Οπή σε αγκύρωση 3-1. Προετοιμασία για ανάρτηση Σκυρόδεμα Ένθετο Οπή σε βύσμα Η μονάδα αυτή χρησιμοποιεί αντλία αποστράγγισης. Χρησιμοποιήστε...
  • Página 177 3-3. Τοποθέτηση της μονάδας εντός της οροφής Η μονάδα αυτή είναι εξοπλισμένη με αντλία αποστράγγισης. Ελέγξτε με μετροταινία ή αλφάδι. Οροφή Πριν τοποθετήσετε το πάνελ οροφής, ολοκληρώστε Κλιματιστικό την εργασία της τοποθέτησης του σωλήνα αποστράγγισης και του σωλήνα ψυκτικού. (1) Όταν τοποθετείτε τη μονάδα μέσα στην οροφή, καθορίστε...
  • Página 178 3-5. Εγκατασταση του σωληνα αποστραγγισης 3-5-1. Πριν την εκτέλεση της εγκατάστασης του σωλήνα αποστράγγισης 300 χιλιοστά η λιγότερο (1) Περιορισμοί ανύψωσης της σύνδεσης σωλήνα (όσο το δυνατό πιο κοντό) αποστράγγισης Εσωτερική μονάδα A : 850 χιλ. ή χαμηλότερο Επιφάνεια οροφής B : 670 χιλ.
  • Página 179 3-5-2. Εγκατάσταση του σωλήνα αποστράγγισης Μην εφαρμόζετε δύναμη στη θύρα αποστράγγισης κατά 3) Μετακινήστε το κολάρο εύκαμπτου σωλήνα ώστε η ● τη σύνδεση του σωλήνα αποστράγγισης. Τοποθετήστε κεντρική θέση του κολάρου εύκαμπτου σωλήνα να και στερεώστε το όσο το δυνατό πιο κοντά στην τοποθετηθεί...
  • Página 180 3-5-3. Έλεγχος της αποστράγγισης Να προσέχετε επειδή ο Έλεγχος ανεμιστήρας θα αρχίσει να αποστράγγισης λειτουργεί όταν βραχυκυκλώσετε τον πείρο στον εσωτερικό πίνακα ελέγχου. Αφού ολοκληρωθούν η καλωδίωση (ανατρέξτε στην παράγραφο 4. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ.) και η σωλήνωση Άνω των 100 της αποστράγγισης, ακολουθήστε την παρακάτω χιλιοστών...
  • Página 181 4. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 3-6. Σημαντική σημείωση για την καλωδίωση κασέτα 4 οδών Είσοδος παροχής ισχύος 4-1. Γενικές προφυλάξεις για την καλωδίωση (1) Πριν την καλωδίωση, βεβαιωθείτε για την ονομαστική τάση της μονάδας όπως αναγράφεται στην πινακίδα ονομαστικών τιμών της και μετά πραγματοποιήστε την καλωδίωση ακολουθώντας...
  • Página 182 4-3. Διαγράμματα συστήματος καλωδίωσης * Συνδέσεις μοντέλου 3 φάσεων Εσωτερική μονάδα (αρ. 1) Παροχή ισχύος Εξωτερική μονάδα (3-φασική) 220/230/240V ~50Hz Μονάδα INV Παροχή ισχύος Γείωση Τηλε- 380/400/415V, 3 N~, 50Hz χειριστήριο Γείωση Γείωση Γείωση Εσωτερική * Συνδέσεις μοντέλου μονής φάσης μονάδα...
  • Página 183 (1) Όταν συνδέετε εξωτερικές μονάδες σε δίκτυο, αποσυνδέστε τον ακροδέκτη από το κοντό βύσμα από όλες τις εξωτερικές μονάδες εκτός από οποιαδήποτε μία από τις εξωτερικές μονάδες. (Κατά την αποστολή: Σε κατάσταση βραχυκύκλωσης). Για σύστημα χωρίς σύνδεσμο (καμία σύνδεση καλωδίωσης μεταξύ εξωτερικών μονάδων), μην αφαιρέσετε το βύσμα βραχυκύκλωσης.
  • Página 184 Τρόπος σύνδεσης καλωδίωσης στον ακροδέκτη ■ Για συνεστραμμένα καλώδια (1) Κόψτε το άκρο του καλωδίου με Ειδική Συνεστραμμένο καλώδιο Βίδα κόφτη, μετά γυμνώστε τη μόνωση για ροδέλα Ακροδέκτης να εκτεθεί το συνεστραμμένο καλώδιο πιεστικού κατά περίπου 10 χιλιοστά και στρίψτε δακτύλιου...
  • Página 185 5. ΤΡΟΠΟΣ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ Προσοχή προτού συνδέσετε τους σωλήνες σφιχτά (1) Τοποθετήστε ένα πώμα σφράγισης ή αδιάβροχη ταινία για να μην Η πλευρά της σωλήνωσης υγρού συνδέεται με παξιμάδι ρακόρ εισέλθει σκόνη ή νερό στους σωλήνες πριν χρησιμοποιηθούν. και η πλευρά σωλήνωσης αερίου συνδέεται με συγκόλληση. (2) Βεβαιωθείτε...
  • Página 186 Για τα παξιμάδια ρακόρ στις συνδέσεις σωλήνωσης, Μονωτής ρακόρ (παρέχεται) ● βεβαιωθείτε να χρησιμοποιήστε τα παξιμάδια ρακόρ που Μονωτική ταινία (λευκή) Ένωση ρακόρ παρέχονται με τη μονάδα, ειδάλλως χρησιμοποιήστε (παρέχεται) παξιμάδια ρακόρ για R410A (τύπου 2). Η σωλήνωση ψυκτικού που χρησιμοποιείται πρέπει να έχει το σωστό Πλευρά...
  • Página 187 5-5. Ολοκλήρωση της τοποθέτησης Αφού ολοκληρώσετε τη μόνωση και το τύλιγμα ταινίας πάνω από τη σωλήνωση, χρησιμοποιείται στόκο σφραγίσματος για να σφραγίσετε την τρύπα στον τοίχο ώστε να μην μπαίνουν μέσα η βροχή και τα ρεύματα αέρα. (Εικ. 5-10) Βάλτε στόκο εδώ Σωλήνωση...
  • Página 188 (3) Τοποθέτηση του πάνελ οροφής 7-2. Τροπος Τοποθετησης του Πανελ οροφης Η ισχύς πρέπει να είναι στη θέση ΟΝ (ΕΝΕΡΓΗ) (1) Αφαίρεση της γρίλιας εισαγωγής αέρα προκειμένου να αλλάξετε τη γωνία του πτερυγίου. (Μην 1) Αφαιρέστε τις 2 βίδες του σύρτη της γρίλιας εισροής επιχειρήσετε...
  • Página 189 (5) Τρόπος σύνδεσης της γωνίας και της γρίλιας εισαγωγής αέρα A. Σύνδεση του γωνιακού καλύμματος 1) Ελέγξτε ότι το κορδόνι ασφαλείας του γωνιακού καλύμματος είναι στερεωμένο στο πειράκι του πάνελ Αν οι βίδες δεν είναι αρκετά σφιχτές, μπορεί να ● οροφής, όπως...
  • Página 190 7-3. Λοιπά Αυτή η ενότητα περιγράφεται στο εγχειρίδιο οδηγιών που παρέχεται με το τηλεχειριστήριο με χρονοδιακόπτη (CZ-RTC2). Όσον αφορά το ενσύρματο χειριστήριο υψηλών προδιαγραφών (CZ-RTC3), ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών που παρέχεται με το μοντέλο CZ-RTC3. (1) Έλεγχος μετά την τοποθέτηση 1) Ελέγξτε...
  • Página 191 (4) Ρύθμιση του πτερυγίου ξεχωριστά (κατά τη ρύθμιση του 5 Πατήστε τα κουμπιά χρόνου του CZ-RTC2) χρονοδιακόπτη για να επιλέξετε τα επιθυμητά 1) Μπορείτε να ρυθμίσετε ανεξάρτητα το πτερύγιο δεδομένα ρύθμισης. εξαγωγής αέρα 4-οδών κατά τη λειτουργία. Όταν δεν Θέση πτερυγίου ρυθμίζονται...
  • Página 192 8. ΤΡΟΠΟΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΤΟΥ ΔΕΚΤΗ <Τρόπος αφαίρεσης του φίλτρου> Τύπος κασέτας 4 οδών (U1): ΑΣΥΡΜΑΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ 1. Χρησιμοποιήστε κατσαβίδι για να βγάλετε τη βίδα σε κάθε πλευρά των δυο συρτών. (Βεβαιωθείτε να προσαρτήσετε ΣΗΜΕΙΩΣΗ ξανά τις δύο βίδες μετά τον καθαρισμό). Ανατρέξτε...
  • Página 193 ■ Αντιμετωπιση προβληματων Αν το κλιματιστικό μηχάνημα δεν λειτουργεί σωστά, κάνετε πρώτα έλεγχο στα παρακάτω σημεία πριν ζητήσετε να γίνει συντήρηση. Αν εξακολουθεί να μη λειτουργεί σωστά, επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή κέντρο εξυπηρέτησης. Εσωτερική μονάδα ● Σύμπτωμα Αιτία...
  • Página 194 Έλεγχος πριν ζητήσετε να γίνει συντήρηση ● Σύμπτωμα Αιτία Λύση Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί Διακοπή ρεύματος ή μετά από διακοπή Πατήστε ξανά το κουμπί λειτουργίας ON/OFF στο καθόλου παρότι η ισχύς είναι ρεύματος. τηλεχειριστήριο. ενεργοποιημένη. Το κουμπί λειτουργίας βρίσκεται στην Ενεργοποιήστε...
  • Página 195 ВАЖНО! • Свържете добре всички кабели. Разхлабените кабелни връзки могат да причинят прегряване в Моля, прочетете преди да точките на свързване и съществува опасност от започнете пожар. Този климатик трябва да бъде инсталиран от дилъра • Осигурете захранващ извод, който да бъде или...
  • Página 196 При свързване на тръбопровод за • Този продукт не трябва хладилен агент да бъде променян или разглобяван при никакви • При извършване на работа по обстоятелства. Промяна или тръбопроводите, не смесвайте разглобяване на модула може въздух, освен за определен да причини пожар, токов удар хладилен...
  • Página 197 СЪДЪРЖАНИЕ Страница Страница ВАЖНО ........195 7.
  • Página 198 1. ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ Инструкции за експлоатация Тази брошура описва накратко къде и как да инсталирате климатична система. Моля, прочетете целия набор от Инструкции инструкции за вътрешни и външни модули и, преди да за монтаж започнете, се уверете, че всички аксесоарни части, посочени...
  • Página 199 2. ИЗБИРАНЕ НА МЯСТО ЗА Тип 4-пътна касета ИНСТАЛИРАНЕ 2-1. Вътрешен модул ИЗБЯГВАЙТЕ: ● области, където може да се очаква изтичане на запалим 1 м 1 м газ. ● места с големи количества маслена мъгла. ● пряка слънчева светлина. ● места в близост до източници на топлина, които могат да 1 м...
  • Página 200 3. КАК СЕ ИНСТАЛИРА ВЪТРЕШНИЯТ МОДУЛ Забележка: За процедурата по смяна на клема на DC вентилатор за 4-пътна касета, вж. стр. 214. ■ Тип 4-пътна касета (Тип U1) Отвор в анкер 3-1. Подготовка за окачване Отвор в щифт Поставяне Бетон Този...
  • Página 201 3-3. Поставяне на модула в тавана Този модул е снабден с дренажна помпа. Проверете с рулетка или нивелир. Таван Преди инсталиране на таванния панел, завършете Климатик работата по инсталирането на дренажната тръба и тръбата с хладилен агент. (1) При поставянето на модула вътре в тавана, Хартиен...
  • Página 202 3-5. Инсталиране на дренажната тръба 3-5-1. Преди инсталиране на дренажната тръба (1) Ограничения за повдигане на връзката за 300 мм или по-малко дренажната тръба (възможно най-късо) Вътрешен модул A : 850 мм или по-малко Повърхност към тавана B : 670 мм или по-малко Дренажната...
  • Página 203 Инсталиране на дренажна тръба 3-5-2. Не прилагайте сила върху дренажния порт при 3) Преместете щипката за маркуча така, че ● свързване на дренажната тръба. Инсталирайте и централната ѝ позиция да може да се постави на закрепете възможно най-близо до вътрешния модул. прибл.
  • Página 204 3-5-3. Проверка на дренажа Бъдете внимателни, тъй като вентилаторът ще започне Проверка на изтичането работа, когато шунтирате контактния ключ на контролната платка на вътрешния модул. След като окабеляването (вижте 4. ЕЛЕКТРИЧЕСКО Над 100 мм ОКАБЕЛЯВАНЕ.) и тръбопроводите са завършени, Пластмасов използвайте...
  • Página 205 4. ЕЛЕКТРИЧЕСКО ОКАБЕЛЯВАНЕ 3-6. Важна забележка за окабеляване на тип 4-пътна касета 4-1. Общи предпазни мерки за окабеляване Вход за захранване (1) Преди окабеляване, потвърдете номиналното напрежение на модулите, както е показано на фабричната табела, след това извършете окабеляването като стриктно спазвате следващата схема.
  • Página 206 4-3. Диаграми за кабелно свързване * 3-фазен модел връзки Вътрешен модул (№ 1) Електрозахранване Външен модул (3-фазов) 220/230/240V ~ 50Hz INV модул Електрозахранване Заземяване Дистанционно 380/400/415V, 3 N~, 50Hz управление БЯЛ Заземяване ЧЕРЕН Заземяване Заземяване Вътрешен модул (№ 2) * Еднофазен модел връзки Електрозахранване...
  • Página 207 (1) При свързване на външни модули в мрежа, разкачете клемата, издадена от шунтиращия щифт, от всички външни модули, освен който и да е от външните модули. (При транспортиране: В шунтирано състояние.) За система без връзка (няма свързващо окабеляване между външните модули), не отстранявайте шунтиращия щифт. (2) Не...
  • Página 208 Как се свързва кабел към клема ■ За стандартно окабеляване (1) Срежете края на кабела с клещи, Многопроводников кабел Специална Винт шайба след това свалете изолацията, за да Кръгла оголите проводника на около 10 мм клема за и здраво усучете краищата му. Кръгла...
  • Página 209 5. КАК ДА БЪДАТ ОБРАБОТЕНИ ТРЪБОПРОВОДИТЕ Страната с тръбопровода за течност се свързва с конусна гайка, а страната на тръбопровода за газ се свързва чрез Нанесете смазка за хладилен агент. спояване. Фиг. 5-4 5-1. Свързване на тръби за хладилен агент (3) За...
  • Página 210 За конусните гайки на тръбните връзки се уверете, ● че използвате конусни гайки, които са доставени с Изолатор за конуси (доставен) модула или други конусни гайки за R410A (тип 2). Изолационна лента (бяла) Тръбопроводите за хладилен агент, които се използват, Конусна...
  • Página 211 5-5. Приключване на инсталирането След приключване на изолацията и намотаването около тръбопровода, използвайте херметизираща замазка, за да запечатате отвора в стената, за да предотвратите навлизането на дъжд и вятър. (Фиг. 5-10) Нанесете замазка тук Тръбопровод Фиг. 5-10 6. КАК СЕ ИНСТАЛИРА ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ...
  • Página 212 7-2. Как се инсталира таванният панел (3) Инсталиране на таванния панел Захранването трябва да бъде включено, за да (1) Премахване на решетката за всмукване на въздух промените ъгъла на жалуза. (Не се опитвайте да 1) Премахнете 2-та винта на затвора на решетката се...
  • Página 213 (5) Как се прикрепят ъгълът и решетката за всмукване на въздух A. Прикрепяне на ъгловия капак 1) Проверете дали предпазният кабел от ъгловия капак е закрепен за щифта на таванния панел, както е Ако винтовете не са достатъчно затегнати, могат ●...
  • Página 214 7-3. Други Настройка № (6) : След това свържете съединителния проводник Този раздел е описан в наръчника с инструкции на към пинов конектор TP6 (2P: бял) на дистанционното управление с таймер (CZ-RTC2). контролният ПП на външния модул. По отношение на високоспециализираното кабелно дистанционно...
  • Página 215 (4) Отделно настройване на жалуза (При настройка на * Данни за настройка „ “ (вж. Фиг. 7-11) CZ-RTC2) Данни за Положение на жалуза по време 1) 4-въздушният изходен жалуз може да бъде настройка на работа регулиран отделно по време на работа. Когато не Без...
  • Página 216 8. КАК ДА ИНСТАЛИРАТЕ <Как се маха филтърът> Тип 4-пътна касета (Тип U1): БЕЗЖИЧНИЯ ПРИЕМНИК ЗА 1. Използвайте отвертка, за да премахнете винта от всяка ДИСТАНЦИОННОТО УПРАВЛЕНИЕ страна на двата затвора. (Не забравяйте да ги завиете обратно след почистване.) ЗАБЕЛЕЖКА 2.
  • Página 217 ■ Отстраняване на неизправности Ако вашият климатик не работи правилно, преди да поискате обслужване, първо проверете следните точки. Ако все още не работи правилно, свържете се с вашия дилър или сервизен център. Вътрешен модул ● Признак Причина Шум Звук като водна струя по време на Звук...
  • Página 218 Проверете преди да изискате обслужване ● Признак Причина Решение Климатикът не работи Спиране на електрозахранването Отново натиснете бутона ON/OFF на изобщо, въпреки че или след прекъсване на дистанционното управление. захранването е включено. електрозахранването Бутонът за работа е изключен. Включете захранването, ако прекъсвачът е ●...
  • Página 219 – БЕЛЕЖКА –...
  • Página 220 F616387 Printed in China DC1213-0...