Página 1
RR3100 Retro Classic Jukebox MODE D’EMPLOI USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG AL DE USUARIO...
Página 2
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. DO NOT REMOVE COVER. PILOT LAMPS SOLDERED IN PLACE. NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK The lighting flash with arrowhead symbol, The exclamation point within an equilateral...
Página 3
USER MANUAL IMPORTANT SAFEGUARDS FOR AUDIO PRODUCTS PLEASE READ CAREFULLY THE FOLLOWING IMPORTANT SAFEGUARDS THAT ARE APPLICABLE TO YOUR EQUIPMENT. 1. Read Instructions - All the safety and operating instructions should be read before the appliance is op erated. 2. Retain Instructions - The safety and operating instructions should be retained for future reference. 3.
POWER SOURCE 1. unwind the AC power cord at the back of unit and connect it to power adaptor AC inlet. 2. The power adaptor dc cord connect to main unit of the DC INPUT JACK. 3. Connect the AC power cord to the wall socket. POWER UP YOUR UNIT This system switches to Standby mode automatically and LCD would shown as below To switch the unit on, press POWER /...
The hours digit starts flashing. 3. Press the FF / o FB / repeatedly to set the hours. 4. Press PROGRAM / again to confirm. The minutes digit starts flashing 5. Hold down FF / o FB / repeatedly to set the minutes. 6.
11. Press TIMER / on the remote again to complete timer on/off setting. Icon " " will keep display on LCD if timer is set. Note: The wake up sound level will be increased gently to preset volume level. 12. Press TIMER / on the remote control to turn on/off the timer.
RADIO FM Tuning 1. Press the FUNCTION / to set the unit to FM mode. 2. Auto Tuning – Press and hold FF / or FB / until frequency begins to scroll the radio automatically tunes to a station with sufficient reception. If a station in received in stereo, (ST) is shown. Repeat step 3 if necessary until you find the desired station.
Página 10
ANTENNA Antenna: for FM reception, the unit is provided with a FM WIRE ANTENNA, move the wire until the reception is clear and with no interferences. USB & SD-CARD OPERATION USB operation: 1. Press the FUNCTION / to set the unit to USB mode. 2.
Página 11
TURNTABLE PREPARING TO USE THE TURNTABLE 1. Remove black tie-wrap by untwisting and gently sliding out from TONE ARM . 2. Remove white protective needle cover by gently pulling towards front of unit. 3. Release TONE ARM and hold-down clip by gently pushing to the right. This will unlock tone arm from its ARM REST. Re-lock the hold-down clip when moving the unit to another location.
Página 12
5. Press STOP / to stop playback. PROGRAMMING TRACKS You may store up to 20 tracks in the desired sequence. 1. In the stop position, press PROGRAM / to start programming. Icon ―MEMORY‖ and P0-01 start flashing. 2. Press FF / or FB / once or repeatedly until the desired track number appears in the display.
Página 13
From Phono to SD / USB The system is capable to convert audio signal from PHONO input to MP3 format and store in USB mass storage device or SD card (default USB if both devices are detected) 1. Press the FUNCTION / to set the unit to PHONO mode.
Página 14
OPTIONAL EXTERNAL SPEAKERS 1. With your new radio, you have the option of adding external speakers. 2. The speaker jacks for external speakers are located on the back of the radio. Along with the speaker jacks is a switch labeled Int./Ext. When using external speakers, this switch must be switched to the EXT.
Página 15
TROUBLESHOOTING There is no power 1. Make sure radio is plugged in correctly. 2. Look at the STAND BY INDICATOR and check to see if it is red. 3. If the red light is on, press the POWER / to turn the unit on. There is no sound 1.
Página 16
CUSTOMER SUPPORT You can contact the Ricatech customer service when you have a question or a problem with your Ricatech product. You can contact us by telephone and email. Email For customer support by email, please sent a email to support@ricatech.com Please make sure that you mention the model number and serial number of the product, mention your name &...
WAARSCHUWING: STEL DIT APPARAAT NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT OM GEVAAR VOOR BRAND OF EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VOORKOMEN. DE BEHUIZING NIET VERWIJDEREN. CONTROLELAMPJES ZIJN OP HET APPARAAT GESOLDEERD. GEEN DOOR DE GEBRUIKER TE ONDERHOUDEN ONDERDELEN AAN DE BINNENKANT. LAAT ONDERHOUD OVER AAN GEKWALIFICEERD ONDERHOUDSPERSONEEL.
Página 18
Gebruikers handleiding BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN VOOR AUDIOPRODUCTEN LEES AANDACHTIG DE VOLGENDE BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN DIE VAN TOEPASSING ZIJN OP UW APPARATUUR. 1. Instructies lezen - Alle veiligheids- en bedieningsinstructies moeten worden gelezen voordat het apparaat wordt gebruikt. 2. Instructies bewaren - De veiligheids- en bedieningsinstructies moeten worden bewaard voor raadpleging in de toekomst. 3.
Página 20
CONTROL LOCATORS CD OPENEN / VOEDING / STAND-BY SLUITEN EXTERNE ANTENNE DEMPEN VOORINSTELLEN + SLUIMER OPNEMEN VOLUME+ VOORINSTELLEN - FUNCTIE AFSPELEN/PAUZEREN VOLUME- TERUGSPOELEN VOORUITSPOELEN / + WILLEKEURIG PROGRAMMEREN HERHALEN STOP TIMER MONO/STEREO HOOFDSCHAKELAAR BACKUP VAN BATTERIJ VERLICHTING AUX IN AANSLUITING SCHAKELAAR (VRIJ/VAST) AANSLUITING VOOR EXTERNE LUIDSPREKER...
Página 21
POWER SOURCE Maak de draad op het wisselstroomsnoer los 2. Sluit de voedingsadapter aan op het apparaat. 3. Sluit het netsnoer aan op de stopcontact. UW APPARAAT INSCHAKELEN Sluit het wisselstroomsnoer aan op het stopcontact. Dit systeem wordt automatisch in stand-bymodus gezet en het LCD toont het onderstaande Druk om het apparaat in te schakelen op POWER / , de LCD-achtergrondverlichting gaat aan.
De klok instellen Nadat u het systeem op de voeding hebt aangesloten, stelt u eerst de klok in. 1. Druk op POWER / om het apparaat in stand-bymodus te zetten - Het display toont de tijd - "0:00" knippert standaard als u de klok niet hebt ingesteld 2 Houd in de stand-bymodus PROGRAM / ingedrukt gedurende meer dan 1 seconde.
Página 23
10. Druk op FUNCTION / om de bron voor het wekken te selecteren. Het apparaat wordt ingeschakeld in de laatst afgestemde zender als de TUNER-modus is geselecteerd. 11. Druk opnieuw op TIMER / op de afstandsbediening om de instelling van timer aan/uit te voltooien. Het pictogram "...
Página 24
Druk op EQ / op de afstandsbediening om de gewenste EQ-modus te selecteren. 5 vooringestelde EQ-modi: RADIO Afstemmen op AM/FM 1. Druk op FUNCTION / om het apparaat in TUNER-modus te zetten. 2. Automatisch afstemmen - Houd FF / or FB / ingedrukt tot de frequentie begint te rollen, de radio stemt automatisch af op een zender met voldoende goede ontvangst.
Página 25
Naar een vooringestelde zender luisteren or PRESET – / Druk een of meerdere keren op PRESET + / tot de gewenste vooringestelde zender wordt weergegeven. Radiozenders automatisch programmeren Bij het automatisch programmeren worden zenders vooringesteld, te beginnen met nummer 1, eerder geprogrammeerde radiozenders worden gewist. 1.
Página 26
Opmerkingen: 1) Gebruik van de USB-aansluiting met een USB-verlengsnoer wordt niet ondersteund. 2) Dit apparaat is niet ontworpen voor directe communicatie met een computer. 3) Er wordt niet gegarandeerd dat alle USB-geheugenapparaten en SD-kaarten werken op dit audiosysteem BELANGRIJK: Koppel het USB-apparaat niet los in de USB-modus, aangezien daardoor het externe apparaat of de bestanden ervan kunnen worden beschadigd.
CD-SPELER Een CD afspelen 1. Druk op FUNCTION / om het apparaat in CD-modus te zetten. 2. Druk op CD OPEN / CLOSE / om het CD-compartiment te openen 3. Plaats een disc met de bedrukte zijde naar boven. Druk opnieuw op CD OPEN / CLOSE / om het compartiment te sluiten, READ wordt weergegeven terwijl de CD-speler de inhoud van een disc scant.
Página 28
3. Druk op PROGRAM / om te bevestigen, het display toont het opgeslagen tracknummer en de volgende opslagpositie. 4. Herhaal stap 2-3 om alle gewenste tracks te selecteren en op te slaan. FULL wordt weergegeven als u meer dan 20 tracks probeert te programmeren 5.
Página 29
1. Druk op FUNCTION / om het apparaat in PHONO-modus te zetten. 2. Druk op REC / om het rippen te starten, het systeem scant de inhoud van USB/SD-kaart en maakt een map om de MP3-tracks op te slaan. 3. Het pictogram " REC " en het bericht " RIPP TO" worden weergegeven, het pictogram " PHONO " begint te knipperen. 4.
Página 30
OPTIONELE EXTERNE LUIDSPREKERS 1. U kunt optioneel externe luidsprekers toevoegen aan uw nieuwe radio. 2. De luidsprekeraansluitingen voor externe luidsprekers bevinden zich op de achterzijde van de radio. Bij de luidsprekeraansluitingen zit een schakelaar met de aanduiding Int./Ext. Wanneer u externe luidsprekers gebruikt, moet u deze schakelaar in de stand EXT. zetten. Hierdoor worden de ingebouwde luidsprekers in de radio uitgeschakeld en wordt de voeding naar de externe luidsprekers omgeleid.
Página 31
PROBLEMEN OPLOSSEN Er is geen stroomtoevoer 1. Controleer of de stekker van de radio correct is aangesloten. 2. Kijk naar de STAND-BY-INDICATOR en controleer of deze rood is. 3. Als het rode lampje brandt, druk dan op POWER / om het apparaat in te schakelen. Er is geen geluid 1.
Página 32
CUSTOMER SUPPORT You can contact the Ricatech customer service when you have a question or a problem with your Ricatech product. You can contact us by telephone and email. Email For customer support by email, please sent a email to support@ricatech.com Please make sure that you mention the model number and serial number of the product, mention your name &...
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ. NE PAS RETIRER LE COUVERCLE. LES LAMPES PILOTES SONT SOUDÉES À LEUR EMPLACEMENT. NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR. CONFIEZ LES RÉVISIONS AU PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIÉ.
Página 34
MODE D’EMPLOI IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PRODUITS AUDIO VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE SECURITE SUIVANTES CONCERNANT VOTRE EQUIPEMENT. 1. Lisez les instructions – Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant de vous server de l’appareil. 2. Conservez les instructions – Conservez les instructions de sécurité et d’utilisation pour vous y référer ultérieurement.
Página 35
EMPLACEMENTS DES COMMANDES TOURNE-DISQUE ADAPTATEUR POUR DISQUES 45 TOURS BROCHE AUGMENTATION BAISSE DU DU VOLUME VOLUME BRAS LECTU SUPPO RT DU BRAS LECTU PRISE CASQUE BOUTON DE CONTRÔLE DE VITESSE (33 1/3, 45, 78 tours) HAUT-PARLEUR BOUTONDE PRÉRÉGLAGE - FONCTION MARCHE/ARRÊT VOLUME TÉMOIN...
Página 36
EMPLACEMENTS DES COMMANDES OUVRIR/FERMER LE ANTENNE EXTERNE MARCHE/ARRÊT/MODE COMPARTIMENT CD CORRECTEUR DE FRÉQUENCE VEILLE SOURDINE RÉINITIALISER + VEILLE ENREGISTREMENT AUGMENTER LE VOLUME PRÉRÉGLAGE FONCTION LECTURE/PAUSE DIMINUER LE VOLUME RETOUR RAPIDE - LECTURE AVANCE RAPIDE/+ ID 3 ALÉATOIRE PROGRAMME ARRÊT RÉPÉTITION MINUTERIE MONO/STÉRÉO BATTERIE DE SECOURS...
MODULE D'ALIMENTATION déroulez le cordon d'alimentation situé à l'arrière de l'appareil et branchez-le sur l'entrée de l'adaptateur CA. 2. Le cordon de l'adaptateur cc se branche sur l'unité principale de la PRISE D'ENTRÉE CC. 3. Branchez le cordon d'alimentation secteur sur une prise murale. ALLUMEZ VOTRE APPAREIL Ce système passe automatiquement sur le mode veille et l'écran LCD s'affiche comme illustré...
En mode veille, maintenez appuyée la touche PROGRAM / pendant plus d'1 seconde. Les chiffres des heures se mettent à clignoter. 3. Appuyez sur la touche FF / ou FB / à plusieurs reprises pour régler les heures. 4. Appuyez sur PROGRAM / une nouvelle fois pour confirmer.
L'appareil utilisera pour le réveil la dernière station en mémoire dans le tuner si le mode TUNER est sélectionné. 11. Appuyez sur TIMER / à nouveau sur la télécommande pour terminer le réglage marche/arrêt du réveil. L'icône « » reste affichée sur l'écran LCD si le réveil est programmé. Remarque : Le niveau de la sonnerie du réveil augmente doucement jusqu'au niveau sonore préréglé.
Página 40
RADIO Réglage FM 1. Appuyez sur FUNCTION / pour régler l'appareil en mode FM. 2. Auto tuning - Maintenez appuyée la touche FF / ou FB / jusqu'à ce que les fréquences radio commencent à défiler automatiquement et qu'une radio avec une réception suffisante soit captée. Si une station est captée en stéréo, (ST) s'affiche.
L'icône « memory » se met à clignoter Des stations disponibles sont programmées Une fois que toutes les stations sont enregistrées, la dernière station sera alors lue ANTENNE Antenne : pour la réception FM, une ANTENNE FILAIRE FM est fournie avec l'appareil, déplacez le fil jusqu'à obtenir une bonne réception sans interférences.
Página 42
IMPORTANT : Ne déconnectez pas le périphérique USB en cours de mode USB car cela pourrait endommager le périphérique externe ou les fichiers qu'il contient. Pour débrancher le périphérique USB sans risque, veuillez tout d'abord éteindre l'appareil ou sélectionner un autre mode. Caractéristiques techniques de l'USB : Interface USB 2.0 «...
Lecture de disques CD-MP3 1. Insérez un disque au format CD-MP3. Appuyez de nouveau sur CD OPEN / CLOSE / pour fermer le compartiment. READ s'affiche tandis que le lecteur CD balaye le contenu du disque. 2. La piste n°1 du dossier racine (dossier 1) est lue automatiquement dès que la lecture du contenu du CD-MP3 est terminée.
ENREGISTREMENT Depuis un CD vers un périphérique USB/une carte SD Le système est capable de convertir un CD entier au format MP3 et de le copier sur un périphérique de stockage USB ou une carte SD. Il peut également copier une seule piste MP3 sur ou à partir d'un périphérique USB ou d'une carte SD. 1.
Página 45
4. L'icône du dispositif cible « USB » ou « CARD » se met à clignoter lorsque la sauvegarde commence. 5. Appuyez sur STOP / pour quitter la sauvegarde AUX Remarque : Le message « NO FUNCT » s'affiche si une touche est enfoncée pendant le processus de sauvegarde AUX.
TÉLÉCOMMANDE - DESCRIPTION DES TOUCHES (Remarque: Cet appareil peut être rangé sur l'un des panneaux avant aimanté de la vitrine, comme indiqué, à condition qu'il contienne une pile en métal). (2) ÉCLAIRAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE Luminosité – (8 au total) Lecture/Pause Luminosité...
Página 47
La plage du volume sur certains appareils débute au niveau 15 et se termine au niveau 40. 3. Vérifiez que le commutateur INT./EXT. situé à l'arrière de la radio est mis sur INT. (à moins que vous n'utilisiez des haut-parleurs externes, auquel cas il devrait être mis sur EXT.) ) 4.
Página 48
SERVICE CONSOMMATEUR Vous pouvez contacter le service consommateur de Ricatech si vous souhaitez poser une question ou si vous rencontrez un problème avec votre produit Ricatech. Vous pouvez nous contacter par téléphone ou par e-mail. E-mail Pour une assistance par e-mail, veuillez nous écrire à l'adresse support@ricatech.com Assurez-vous de bien nous communiquer le numéro de modèle et le numéro de série du produit, vos nom et adresse, ainsi...
WARNUNG: UM FEUER ODER STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN, SETZEN SIE DIESES GERÄT NIE REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUS. ENTFERNEN SIE NICHT DIE ABDECKUNG. DIE KONTROLLLEUCHTEN SIND VERLÖTET. IM GERÄT BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER ZU WARTENDEN TEILE. ÜBERLASSEN SIE DIE WARTUNG QUALIFIZIERTEM KUNDENDIENSTPERSONAL.
Página 50
BEDIENUNGSANLEITUNG WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR AUDIOGERÄTE BITTE LESEN SIE SORGFÄLTIG DIE FOLGENDEN WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISE, DIE FÜR IHRE GERÄTE GELTEN. 1 Lesen Sie die Anleitungen - Alle Sicherheits- und Bedienungsanleitungen sollten gelesen werden, bevor das Gerät betrieben wird. 2 Bewahren Sie die Anleitungen auf - Die Sicherheits-und Bedienungsanleitungen sollten für zukünftige Fragen aufbewahrt werden.
Página 51
18 Wartung - Der Benutzer sollte nicht versuchen, das Gerät, über die in den Bedienungsanleitungen beschriebenen Hinweise hinaus, zu warten. Jede weitere Wartung sollte von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Página 52
BEDIENELEMENT ADAPTER FÜR SCHALLPLATTEN MIT 45 PLATTENSPIELER U/MIN SPINDEL LAUTSTÄRKE LAUTSTÄRKE VERRINGERN ERHÖHEN TONAR TONAR MAUF LAGE KOPFHÖRE RBUCHSE GESCHWINDIGKEITSREGL ER (33 1/3, 45, 78 U/MIN) LAUTSPRECHER LAUTSTÄR VOREINST EIN-/AU KEHOCH/R ELLUNG - SSCHAL UNTER-REG LCD-DIS FUNKTION BELEUCHTUNG STANDBY-KO AUFNAH PLAY NTROLLLEUC VOREINSTE...
STROMQUELLE 1. Rollen Sie das Netzkabel an der Rückseite des Geräts ab und stecken Sie es in den Wechselstromeingang des Netzteils. 2. Das Gleichstromkabel des Netzteils wird in die GLEICHSTROMEINGANGSBUCHSE des Hauptgeräts eingesteckt. 3. Schließen Sie das Netzkabel an die Steckdose an. SCHALTEN SIE IHR GERÄT EIN Das Gerät geht automatisch in den Standby-Modus und die LCD-Anzeige zeigt Folgendes Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die Taste POWER /...
Das Display zeigt die Uhrzeit an „0:00― blinkt standardmäßig, wenn Sie die Uhr nicht eingestellt haben Halten Sie im Standby-Modus die Taste PROGRAM / länger als 1 Sekunde gedrückt. Die Stundenziffer beginnt zu blinken. 3. Drücken Sie die Taste FF / oder FB / mehrmals, um die Stunden einzustellen.
Página 56
10. Drücken Sie die Taste FUNCTION / , um die Weckquelle auszuwählen. Das Gerät wird vom zuletzt eingestellten Sender aktiviert, wenn der TUNER-Modus ausgewählt ist. 11. Drücken Sie nochmals die Taste TIMER / auf der Fernbedienung, um die Timer-An/Aus-Einstellung abzuschließen. Das Symbol „ ―...
EQUALIZER Drücken Sie die Taste EQ / auf der Fernbedienung, um den gewünschten EQ-Modus auszuwählen. 5 voreingestellte EQ-Modi: RADIO UKW-Tuning 1. Drücken Sie die Taste FUNCTION / , um das Gerät in den UKW-Modus zu schalten. 2. Automatischer Suchlauf – Halten Sie die Taste FF / oder FB / so lange gedrückt, bis das Radio anfängt, automatisch nach Sendern mit guter Verbindung zu suchen.
Página 58
Automatische Programmierung der Radiosender Die automatische Programmierung beginnt mit der Speicherung von Sender 1. Von dieser voreingestellten Nummer aufwärts, werden zuvor programmierte Radiosender gelöscht. 1. Halten Sie die Taste PROGRAM / solange gedrückt, bis Auto erscheint Das Symbol „Memory― fängt an zu blinken Verfügbare Sender werden programmiert Nachdem alle Sender gespeichert sind, wird anschließend der zuletzt gespeicherte Sender gespielt ANTENNE...
Página 59
Anmerkungen: 1) Der USB-Anschluss unterstützt keine Verbindung mit einem USB-Verlängerungskabel. 2) Das Gerät ist nicht für eine direkte Kommunikation mit dem Computer geeignet. Es kann nicht garantiert werden, dass alle USB-Speichergeräte und SD-Karten auf diesem Audiosystem funktionieren WICHTIG: Trennen Sie das USB-Gerät nicht im USB-Modus ab, da dies zur Beschädigung des externen Gerätes oder der Dateien führen kann.
6. Drücken Sie die Taste STOP / , um die Wiedergabe anzuhalten. MP3-CD-Wiedergabe 1. Legen Sie die MP3-CD ein. Drücken Sie die Taste CD OPEN / CLOSE / erneut, um das Fach zu schließen. READ wird angezeigt, während der CD-Spieler den Inhalt der CD scannt. 2.
Página 61
AUFNAHME Von CD nach SD/USB Das System ist in der Lage, ganze CDs ins MP3-Format umzuwandeln und auf ein USB-Massenspeichergerät oder eine SD-Karte zu kopieren. Außerdem hat es die Fähigkeit, einen einzelnen MP3-Titel auf oder von einem USB-Gerät/einer SD-Karte zu kopieren. 1.
Página 62
USB-Geräts/der SD-Karte scannen und einen Ordner erstellen, in dem dann der MP3-Titel gespeichert wird. 3. Das Symbol „REC― und die Meldung „RIPP TO― werden angezeigt, das Symbol „AUX― fängt an zu blinken. 4. Das Zielgeräte-Symbol „USB― oder „CARD― fängt an zu blinken, sobald der Kopiervorgang beginnt. 5.
Página 63
FERNBEDIENUNGEN - TASTENBESCHREIBUNG (Hinweis: Dieser Handapparat kann, wie gekennzeichnet, an einer der vorderen Magnettafeln des Gehäuses angebracht werden, vorausgesetzt, dass eine Metallbatterie eingebaut wurde.) (2) BELEUCHTUNG DER FERNBEDIENUNG Helligkeit – (8 insgesamt) Wiedergabe/Pause Helligkeit + (8 insgesamt) Helligkeitsregler grün Blau weiß...
Página 64
endet bei Stufe 40. 3. Vergewissern Sie sich, dass der INT./EXT.-Schalter auf der Rückseite des Radios auf INT. gestellt ist. (Es sei denn, Sie nutzen externe Lautsprecher. Dann sollten Sie den Schalter auf EXT. stellen.) ) 4. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät eingeschaltet ist. Die CD wird nicht abgespielt 1.
Página 65
KUNDENBETREUUNG Sollten Sie eine Frage oder ein Problem mit Ihrem Ricatech-Produkt haben, können Sie sich an den Ricatech-Kundenservice wenden. Sie können uns per Telefon und E-Mail erreichen. E-Mail Senden Sie uns für die Kundenbetreuung per E-Mail bitte eine E-Mail an support@ricatech.com. Achten Sie bitte darauf, dass Sie Ihre Modellnummer und die Seriennummer des Produkts angeben, teilen Sie uns außerdem Ihren Namen &...
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR INCENDIOS O RIESGO DE DESCARGA, NO EXPONGA EL APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD. NO RETIRE LA CUBIERTA. PILOTOS SOLDADOS A LA UNIDAD. NO CONTIENE PIEZAS SUSTITUIBLES POR EL USUARIO. LAS TAREAS DE SERVICIO DEBERÁN SER REALIZADAS POR PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. PRECAUCIÓN RIESGO DESCARGA...
Página 67
MANUAL DEL USUARIO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA PRODUCTOS DE AUDIO POR FAVOR LEA CON ATENCIÓN LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD APLICABLES A SU EQUIPO. 1. Lea las instrucciones – Lea todas las instrucciones de seguridad y uso antes de utilizar el aparato. 2.
LOCALIZADOR DE CONTROLES PLATO ADAPTADOR PARA DISCOS DE 45 RPM BAJAR VOLUMEN SUBIR VOLUMEN BRAZO TOCADI SCOS SOPOR TE DEL BRAZO TOCAD ISCOS TOMA PARA AURICULA SELECTOR DE CONTROL DE VELOCIDAD (33 1/3, 45, 78 RPM) ALTAVOZ CONTROL DESUBIDA/ BAJADA PREAJUSTE - PANTAL FUNCIÓN...
LOCALIZADORES DE CONTROLES ANTENA EXTERNA ALIMENTACIÓN/MODO ABRIR/CERRAR CD DE ESPERA ECUALIZADOR SILENCIAMIENT RESTAURACIÓN SUSPENSIÓN GRABACIÓN VOLUMEN + PREAJUSTE FUNCIÓN REPRODUCCIÓN/PAUSA VOLUMEN - SALTO HACIA ATRÁS - SALTO HACIA DELANTE/+ ALEATORIO PROGRAMA REPETIR PARADA TEMPO RIZAD MONO/ESTÉREO ALIMENTACIÓN BATERÍA AUXILIAR PRINCIPAL TOMA DE SALIDA DE 12 V TOMA DE ENTRADA DE LÍNEA AUXILIAR...
FUENTE DE ALIMENTACIÓN 1. desenrolle el cable de alimentación de CA ubicado en la parte trasera de la unidad y conéctelo a la entrada de CA del adaptador de alimentación. 2. El cable de CC del adaptador de alimentación se conecta a la unidad principal mediante la TOMA DE ENTRADA DE CC. 3.
En el modo de espera, mantenga pulsado PROGRAM / durante aproximadamente 1 segundo. El dígito de las horas comenzará a parpadear. 3. Pulse repetidamente FF / o FB / para ajustar las horas. 4. Vuelva a pulsar PROGRAM / para confirmar. El dígito de los minutos comenzará...
La unidad se encenderá en la última emisora sintonizada si seleccionó el modo SINTONIZADOR. 11. Vuelva a pulsar TIMER / en el mando a distancia para completar el ajuste de activación/desactivación del temporizador. El icono ― ‖ permanecerá en la pantalla LCD si el temporizador es ajustado.
Página 73
RADIO Sintonizador FM 1. Pulse FUNCTION / para ajustar la unidad al modo FM. 2. Sintonización automática – Mantenga pulsado FF / o FB / hasta que la frecuencia comience a sintonizar automáticamente la radio a una emisora con la suficiente recepción. Si una emisora es recibida en estéreo, (ST) será visualizado.
Las emisoras disponibles son programadas Una vez almacenadas todas las emisoras, la última emisora preajustada será reproducida ANTENA Antena: para la recepción FM, la unidad dispone de un CABLE DE ANTENA FM. Mueva el cable hasta que la recepción sea nítida y sin interferencias. USB Y FUNCIONAMIENTO DE LA TARJETA SD Funcionamiento del dispositivo USB: 1.
Página 75
favor, desactive primero el equipo o pulse otro modo antes de desconectar de forma segura el dispositivo USB. Especificaciones del dispositivo USB: Interfaz USB 2.0 Alta velocidad, HOST (no compatible con USB HUB) Memoria flash correspondiente Compatible con Audio MPEG 1, 2, 2.5 Compatible con Layer 1, 2, 3 Compatible con tasa de bits: 128 –...
Página 76
READ es visualizado mientras el reproductor de CD escanea los contenidos de un disco. 2. La pista núm. 1 de la carpeta raíz (Carpeta 1) será reproducida automáticamente una vez finalizada la lectura de los contenidos del disco CD-MP3. 3. Pulse FF / o FB / una vez o repetidamente hasta que el número de pista deseado aparezca en pantalla.
Página 77
2. Pulse STOP / para salir del modo copia de CD. Copia de MP3 1. En el modo de reproducción CD-MP3, USB o tarjeta SD, pulse REC / para iniciar la copia de archivos MP3 desde el CD al dispositivo USB/tarjeta SD, o desde el dispositivo USB a la tarjeta SD o viceversa. La reproducción se detendrá y el sistema escaneará...
Borrar pistas MP3 El sistema puede borrar archivos MP3 previamente grabados o los archivos existentes. 1. En el modo de reproducción dispositivo USB o tarjeta SD, mantenga pulsado REC/ERASE / durante 2 segundos. La pista actualmente reproducida se detendrá y borrará. 2.
MANDOS A DISTANCIA - DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES (Nota: Este aparato puede guardarse en uno de los paneles magnéticos delanteros de la carcasa, donde así es indicado, siempre y cuando se haya instalado una batería de metal). (2) CONTROL DE ILUMINACIÓN REMOTO Brillo –...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS No hay alimentación 1. Asegúrese de que la radio esté conectada correctamente. 2. Compruebe que el INDICADOR DE MODO DE ESPERA esté iluminado en rojo. 3. Si se enciende la luz roja, pulse POWER / para encender la unidad. No hay sonido 1.
Página 81
ATENCIÓN AL CLIENTE En caso de dudas o problemas con su producto Ricatech, contacte con el servicio de atención al cliente de Ricatech. Puede ponerse en contacto con nosotros por teléfono o por correo electrónico. Correo electrónico Para recibir asistencia técnica por correo electrónico, envíe un correo electrónico a support@ricatech.com Asegúrese de mencionar el nombre del modelo y número de serie del producto.