Publicidad

Enlaces rápidos

RR2100 LED Jukebox
910-280900-0240-100

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ricatech RR2100

  • Página 1 RR2100 LED Jukebox 910-280900-0240-100...
  • Página 2 ESPAÑOL ENGLISH WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. DO NOT REMOVE COVER. PILOT LAMPS SOLDERED IN PLACE. NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN The lighting flash with CAUTION: TO REDUCE...
  • Página 3: Borrar Pistas De Mp3

    ESPAÑOL ENGLISH CONTROL LOCATORS De AUX a SD/USB Este sistema puede convertir la señal de audio de la entrada AUX en formato MP3 y almacenarlo en un dispositivo de almacenamiento masivo USB o tarjeta SD (por defecto USB si ambos dispositivos están conectados). 1.
  • Página 4: Funcionamiento Del Tocadiscos

    ESPAÑOL ENGLISH TOCADISCOS Press the FF / o FB / repeatedly to set the hours. PREPARACIÓN ANTES DE USAR EL TOCADISCOS Press PROGRAM / again to confirm. 1. Retire la brida negra desenrollándola y extráigala con cuidado del BRAZO. The minutes digit starts flashing 2.
  • Página 5: Función Mute

    ESPAÑOL ENGLISH 1. Press and hold PROGRAM / button until Auto appears Control del volumen Icon “ memory” will start flashing Pulse VOLUME UP / / VOLUME DOWN / en el mando para ajustar el volumen. Available stations are programmed FUNCIÓN MUTE Puede desconectar de forma temporal el sonido sin tener que apagar la unidad.
  • Página 6: Configuración

    ESPAÑOL ENGLISH PROGRAMMING TRACKS PREPARACIÓN You may store up to 20 tracks in the desired sequence. DESEMBALAJE 1. In the stop position, press PROGRAM / to start programming. Icon “MEMORY” and P0-01 start flashing. 1 Retire todos los materiales de embalaje de la unidad. Nota: Guarde todos los materiales de embalaje.
  • Página 7: Ubicación De Los Controles

    ESPAÑOL ENGLISH TROUBLESHOOTING UBICACIÓN DE LOS CONTROLES PLATO ADAPTADOR PARA There is no power DISCOS DE 45RPM 1. Make sure radio is plugged in correctly. 2. Look at the STAND BY INDICATOR and check to see if it is red. 3.
  • Página 8: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Productos De Audio

    ESPAÑOL NEDERLANDS BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN VOOR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA AUDIOPRODUCTEN PRODUCTOS DE AUDIO POR FAVOR LEA CON ATENCIÓN LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD APLICABLES LEES AANDACHTIG DE VOLGENDE BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN DIE VAN A SU EQUIPO. TOEPASSING ZIJN OP UW APPARATUUR. 1.
  • Página 9: Plaats Van Onderdelen

    ALEMÁN NEDERLANDS FEHLERSUCHE PLAATS VAN ONDERDELEN DRAAITAFEL ADAPTER VOOR 45- TOERENPLATEN Es gibt keine Stromzufuhr SPIL 1. Vergewissern Sie sich, dass das Radio richtig angeschlossen ist. 2. Schauen Sie sich die STANDBY-KONTROLLLEUCHTE an und überprüfen Sie, ob sie rot leuchtet. 3.
  • Página 10 ALEMÁN NEDERLANDS TITELPROGRAMMIERUNG AAN DE SLAG Sie können bis zu 20 Titel in der gewünschten Reihenfolge speichern. UITPAKKEN 1. Drücken Sie in der Stopp-Position die Taste PROGRAM / , um mit der Programmierung zu beginnen. Das Symbol Verwijder het verpakkingsmateriaal van het apparaat. "MEMORY"...
  • Página 11 ALEMÁN NEDERLANDS Volumeregeling 1. Halten Sie die Taste PROGRAM / solange gedrückt, bis Auto erscheint – Das Symbol „memory“ fängt an zu blinken Druk op VOLUME UP / / VOLUME DOWN / op de afstandsbediening om het volume te regelen. De werkelijke waarde (tussen 00 en 40) wordt weergegeven.
  • Página 12 ALEMÁN NEDERLANDS DRAAITAFEL 3. Drücken Sie FF / oder FB/ mehrmals, um die Stunden einzustellen. DE DRAAITAFEL KLAARMAKEN VOOR GEBRUIK 4. Drücken Sie zur Bestätigung nochmals die Taste PROGRAM / . Die Minutenziffer beginnt zu blinken 1. Verwijder de zwarte tie-wrap door deze los te draaien en voorzichtig van de TOONARM te schuiven. 2.
  • Página 13: Bedienelemente

    ALEMÁN NEDERLANDS Van AUX naar SD/USB BEDIENELEMENTE Met dit systeem kunt u een audiosignaal vanaf de AUX-ingang omzetten in MP3-formaat en opslaan op een USB- massaopslagapparaat of SD-kaart (USB wordt standaard geselecteerd als beide apparaten worden gedetecteerd). Druk een of meerdere keren op FUNCTION / om AUX te selecteren EXTERNE CD ÖFFNEN/SCHLIESSEN...
  • Página 14 ALEMÁN NEDERLANDS WARNUNG: UM FEUER ODER STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN, SETZEN SIE DIESES GERÄT NIE REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUS. ENTFERNEN SIE NICHT DIE ABDECKUNG. DIE KONTROLLLEUCHTEN SIND VERLÖTET. IM GERÄT BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER ZU WARTENDEN TEILE. ÜBERLASSEN SIE DIE WARTUNG QUALIFIZIERTEM KUNDENDIENSTPERSONAL.
  • Página 15 FRANCAIS FRANCAIS AVERTISSEMENT: POUR EVITER DES RISQUES D’INCENDIE OU DE DECHARGES ELECTRIQUES, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. N’ENLEVEZ PAS LE COUVERCLE, LES VOYANTS LUMINEUX Y SONT SOUDES, IL N’Y A AUCUNE PIECE UTILE A L’INTERIEUR. EN CAS DE REPARATION, CONTACTEZ TOUJOURS UN PERSONNEL DE MAINTENANCE QUALIFIE.
  • Página 16 FRANCAIS FRANCAIS De Phono sur SD/USB EMPLACEMENT DES CONTROLES Ce système peut convertir le signal audio de l’entrée du tournedisques au format MP3 et le stocker dans un dispositif de stockage massif USB ou carte SD (par défaut USB si les deux dispositifs sont connectés). ANTENNE OUVRIR/ 1.
  • Página 17: Accesoires Fournis

    FRANCAIS FRANCAIS IMPORTANT: Réglage du réveil Ne débranchez pas le dispositif USB pendant qu’il est en mode USB car cela peut endommager le dispositif ou les dossiers. Après avoir branché le système, réglez le réveil en premier. Veuillez éteindre l’appareil ou pressez un autre mode avant de débrancher le dispositif USB. 1.
  • Página 18 ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS FOR AUDIO PRODUCTS PLEASE READ CAREFULLY THE FOLLOWING IMPORTANT SAFEGUARDS THAT ARE APPLICABLE TO YOUR EQUIPMENT. 1. Read Instructions - All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated. 2. Retain Instructions - The safety and operating instructions should be retained for future reference.
  • Página 19: Resolución De Problemas

    ENGLISH ESPAÑOL CONTROL LOCATORS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS TURNTABLE ADAPTER FOR 45 RPM RECORDS SPINDLE No hay corriente 1. Asegúrese de que la radio esté conectada correctamente. 2. Mire el INDICADOR DE STANDBY y compruebe si está rojo. 3. Si la luz roja está encendida, pulse el botón POWER / para encender la unidad.
  • Página 20: Basic Operation

    ENGLISH ESPAÑOL GETTING STARTED PROGRAMACIÓN DE PISTAS UNPACKING Puede guardar hasta 20 pistas en la secuencia que desee. Remove packing materials from unit. 1. En posición Stop, pulse PROGRAM / para comenzar la programación. El icono “MEMORY” y P0-01 empezarán a parpadear. Note: Save all packing materials Remote control is located in the outside of the Styrofoam packaging Remove plastic bag covering radio and remote control.
  • Página 21: Funcionamiento Del Usb / Tarjeta Sd

    ENGLISH ESPAÑOL Volume control 1. Mantenga pulsado el botón PROGRAM / hasta que aparezca Auto Press VOLUME UP / / VOLUME DOWN / on the remote control to adjust the volume. El icono “memory” empezará a parpadear Se memorizarán las emisoras disponibles MUTE You can temporarily switch off the sound without switching off the unit.
  • Página 22: Función Sleep

    ENGLISH ESPAÑOL TURNTABLE 3. Pulse FF / o FB / varias veces para ajustar las horas. PREPARING TO USE THE TURNTABLE 4. Pulse PROGRAM / de nuevo para confirmar. 1. Remove black tie-wrap by untwisting and gently sliding out from TONE ARM . Los dígitos de los minutos empezarán a parpadear.
  • Página 23: Led Lighting

    ENGLISH ESPAÑOL From AUX to SD/USB UBICACIÓN DE LOS CONTROLES The system is capable to convert audio signal from AUX input to MP3 format and store in USB mass storage device or SD card (default USB if both devices are detected). 1.
  • Página 24: Especificaciones

    ESPAÑOL ESPAÑOL ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LLUVIA O HUMEDAD. NO QUITE LA CUBIERTA. LOS PILOTOS LUMINOSOS ESTÁN SOLDADOS EN SU LUGAR. NO HAY PIEZAS ÚTILES EN SU INTERIOR. EN CASO DE REPARACIONES, ACUDA SIEMPRE A PERSONAL DE REPARACIONES CUALIFICADO.
  • Página 25: Specificaties

    NEDERLANDS ALEMÁN WAARSCHUWING: STEL DIT APPARAAT NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT OM GEVAAR VOOR BRAND OF EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VOORKOMEN. DE BEHUIZING NIET VERWIJDEREN. CONTROLELAMPJES ZIJN OP HET APPARAAT GESOLDEERD. GEEN DOOR DE GEBRUIKER TE ONDERHOUDEN ONDERDELEN AAN DE BINNENKANT.
  • Página 26 NEDERLANDS ALEMÁN Von AUX nach SD/USB PLAATS VAN ONDERDELEN Das Gerät ist in der Lage, ein Audiosignal am AUX-Eingang in das MP3-Format umzuwandeln und auf einem USB- Massenspeichergerät oder einer SD-Karte zu speichern (standardmäßig USB, wenn beide Geräte erkannt werden). 1.
  • Página 27: Mitgeliefertes Zubehör

    NEDERLANDS ALEMÁN PLATTENSPIELER 4. Druk opnieuw op PROGRAM / om te bevestigen. Het cijfer van de minuten begint te knipperen VORBEREITUNGEN ZUR NUTZUNG DES PLATTENSPIELERS 5. Houd FF / o FB / herhaaldelijk ingedrukt om de minuten in te stellen. 1.
  • Página 28 NEDERLANDS ALEMÁN Lautstärkeregler Houd de knop PROGRAM / ingedrukt tot Auto verschijnt - Het pictogram " memory" begint te knipperen Drücken Sie VOLUME UP / / VOLUME DOWN / auf der Fernbedienung, um die Lautstärke einzustellen. Der tatsächliche Wert (zwischen 00 und 40) wird angezeigt.
  • Página 29 NEDERLANDS ALEMÁN TRACKS PROGRAMMEREN ERSTE SCHRITTE U kunt maximaal 20 tracks opslaan in de gewenste volgorde. AUSPACKEN 1. Druk in de stopstand op PROGRAM / om het programmeren te starten. Het pictogram "MEMORY" en P0-01 1 Entfernen Sie die Verpackung des Geräts. Hinweis: Bewahren Sie alle Verpackungsmaterialien auf beginnen te knipperen.
  • Página 30 NEDERLANDS ALEMÁN PROBLEMEN OPLOSSEN Er is geen stroomtoevoer BEDIENELEMENTE PLATTENSPIELER ADAPTER FÜR SCHALLPLATTEN MIT 45 U/MIN 1. Controleer of de stekker van de radio correct is aangesloten. SPINDEL 2. Kijk naar de STAND-BY-INDICATOR en controleer of deze rood is. 3. Als het rode lampje brandt, druk dan op POWER / om het apparaat in te schakelen.
  • Página 31 FRANCAIS ALEMÁN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR AUDIOGERÄTE IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PRODUITS AUDIO BITTE LESEN SIE SORGFÄLTIG DIE FOLGENDEN WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISE, DIE FÜR VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE SECURITE SUIVANTES CONCERNANT VOTRE IHRE GERÄTE GELTEN. EQUIPEMENT . 1 Lesen Sie die Anleitungen - Alle Sicherheits- und Bedienungsanleitungen sollten gelesen werden, 1.
  • Página 32: Resolution De Problemes

    FRANCAIS FRANCAIS VOYANTS LED EMPLACEMENT DES CONTROLES PLATEAU ADAPTATEUR POUR Les voyants LED qui changent de couleur (7 couleurs) sur les tubes frontaux sont contrôlés par l’INTERRUPTEUR DE DISQUES 45 RPM VOYANTS (RELACHER/APPUYER) sur la partie arrière de l’appareil. RESOLUTION DE PROBLEMES Pas de courant 1.
  • Página 33 FRANCAIS FRANCAIS PREPARATION 2. La piste 1 du dossier source (dossier 1) sera lue automatiquement lorsque la lecture du CD MP3 sera terminée. DEBALLAGE 1 Retirez tous les matériels d’emballage de l’appareil. Remarque : conservez tous les matériels d’emballage. 2 La télécommande est placée à l’extérieur de l’isolant de l’emballage. 3.
  • Página 34: Fonction Sleep

    FRANCAIS FRANCAIS FONCTION SLEEP 3. Pressez PRESET + / or PRESET – / pour assigner un numéro de un número de 1 à 20 (jusqu’à 20 stations). Vous pouvez régler la période de temps avant que l’appareil entre en mode Standby automatiquement. Sur la télécommande, pressez SLEEP / plusieurs fois pour sélectionner la période de temps souhaitée (en minutes): A l’écran apparaîtra la séquence: SLEEP 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10...

Tabla de contenido