SILENTRON 5519 Manual Del Usuario

Glass-break detector

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RIVELATORE VOLUMETRICO DI ROTTURA VETRI SENZA FILI
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA': Con la presente SILENTRON S.p.A. dichiara che il materiale sopra descritto è conforme ai requisiti essenziali ed alle
altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE ed alla norma EN 50131-1 livello 1 - classe ambientale III e alla norma EN 300 220-1 (2006-04)
categoria I.
AVVERTENZE GENERALI: LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI OPERARE SULLE APPARECCHIATURE - Installazione: installazione, manutenzione e/o
modifica del sistema e dei suoi apparecchi devono essere effettuate da personale tecnico qualificato. Esse possono essere soggette a norme tecniche specifiche
che devono essere rispettate.Pile alcaline: Le pile devono essere sostituite esclusivamente da personale specializzato con modelli equivalenti, collocarle e
collegarle rispettando la polarità indicata nelle istruzioni. Smaltire quelle esauste secondo le Norme vigenti, anche nel caso di rottamazione degli apparecchi, dai
quali dovranno essere preventivamente estratte: in caso di fuoriuscita di liquido proteggere le mani con guanti al silicone. Responsabilità: il fabbricante declina ogni
responsabilità conseguente a errata installazione e/o manutenzione, errato uso e/o mancato uso degli apparecchi forniti. Garanzia in Italia: 3 anni (condizioni
descritte a catalogo - escluse pile - esclusa installazione).
DETECTEUR VOLUMETRIQUE RADIO DE BRIS DE VITRE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ: Par la présente SILENTRON S.p.A. déclare que le matériel décrit ci-dessus est conforme aux qualités essentielles et aux
autres dispositions pertinentes établies par la directive 1999/5/CE III et à la norme EN 300 20-1 (2006-04) catégorie I. - AVERTISSEMENT: A lire avec attention
avant d'utiliser les appareils - Installation: toute opération de installation, manutention et/ou modification du système et des appareils correspondant doit être
effectuée par du personnel technique qualifié. L'installation pourrait être soumise à des normes techniques spécifiques à respecter.Piles alcalines: remplacer les
piles seulement par des modèles équivalents, les placer et les connecter en respectant la polarité indiquée dans la notice. Recycler les piles remplacées selon les
normes en vigueur, en cas de appareil à détruire, les enlever avant. En cas de perte de liquide, protéger les mains par des gants en silicone. Responsabilité: le
fabricant décline toute responsabilité concernant l'installation et/ou la manutention incorrecte, l'utilisation incorrecte et/ou la non-utilisation des appareils fournis.
Garantie en CE: soumise à l'application de la convention de Vienne et appliquée selon les Conditions Générales du Catalogue. Les batteries sont toujours exclues.
WIRELESS VOLUMETRIC GLASS-BREAK DETECTOR
STATEMENT OF CONFORMITY: Hereby Silentron S.p.A. declares that the material described above is in compliance with the basic requirements and other
relevant provisions stated by Directive 1999/5/CE, EN 50131-1 level 1 – environment class III and EN 300 220-1 (2006-04) class I.-WARNING: PLEASE READ
CAREFULLY BEFORE USING THE EQUIPMENT - Installation: any installation, maintenance and/or modification of the system must be carried out by qualified
personnel. There could be special technical norms to be respected.Alkaline batteries: replace the batteries with equivalent models only; place and connect them
according to polarity as shown in the instructions. Dispose of the exhausted batteries according to existing norms; in case of wrecking pull out the batteries before
destroying the unit: in case of liquid dripping wear silicone gloves to protect hands. Responsibility: the manufacturer is not responsible for any consequence of
improper installation and/or maintenance, improper and/or missed use of the supplied units. Warranty in CE: it is submitted to application of Wien Convention and
applied by conditions of General Catalogue - Batteries excluded.
DRAHTLOSER VOLUMETRISCHER GLASBRUCHMELDER
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG: Hiermit erklärt Silentron S.p.A., dass das in diesem Katalog beschriebene Material mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen diesbezüglichen, durch die EG-Richtlinie 1999/5/CE, EN 50131-1 Grad 1 – Umweltklasse III und EN 300 220-1 (2006-04) Klasse I
festgelegten Vorschriften übereinstimmt. ALLGEMEINE HINWEISE: VOR INBETRIEBNAHME DER GERÄTE BITTE SORGFÄLTIG LESEN. - Installation: Alle
Installations-, und Wartungsarbeiten, sowie Änderungen am System müssen von technisch qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Diese Geräte können
besonderen technischen Normen unterliegen, die zu beachten sind. Alkalische Batterien: Die Batterien dürfen ausschließlich von spezialisiertem Personal durch
gleichwertige Modelle ersetzt werden. Anbringung und Anschluß unter Beachtung der in den Anleitungen angegebenen Polung. Entsorgung der leeren Batterien
gemäß den gültigen Normen; diese sind im Falle der Verschrottung vorher herauszunehmen. Bei Austreten von Flüssigkeit, Hände durch Silikonhandschuhe
schützen. Haftung: Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung infolge von unsachgemäßer Installation und/oder Wartung, unsachgemäßer und/oder nicht erfolgter
Benutzung der gelieferten Geräte ab. Gewährleistung: 3 Jahre (siehe Bedingungen im Katalog), nicht auf Batterien und Installation.
LOCALIZADOR VOLUMÉTRICO POR RADIO PARA LA ROTURA DE CRISTALES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD: Con la presente Silentron S.p.A. declara que el material presentado en este catálogo respeta los requisitos esenciales
y al resto de las disposiciones pertinentes establecidas por la directiva 1995/5/CE, EN 50131-1 nivel 1 – clase ambienta lII y EN 300 220-1 (2006-04) clase I.-
ADVERTENCIAS GENERALES
del sistema y sus aparatos han de ser efectuadas por personal técnico cualificado. Éstas pueden estar sujetas a normas técnicas específicas que han de ser
respetadas.Pilas alcalinas: Las pilas ha de ser sustituidas exclusivamente por el personal especializado por modelos equivalentes, colocándolas y conectándolas
manteniendo la polaridad indicada en las instrucciones. Deshágase de las descargadas atendiendo a la normativa vigente, también en los casos de desguace de
los aparatos, a los que tendrán que extraerse previamente por prevención: en caso de pérdida de líquido proteja las manos con guantes de silicona.
Responsabilidad: el fabricante no se asume la responsabilidad debida a erróneas instalaciones y/o manutención, erróneo uso y/o falta de uso de los aparatos
entregados. Garantía en Italia: 3 años (condiciones descritas en el catálogo - excluidas las pilas - excluida la instalación).
SILENTRON – Made In Italy
- LEA ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR LOS APARATOS - Instalación: La instalación, mantenimiento y/o modificación
COPYRIGHT SILENTRON DF5519XA080122GM
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SILENTRON 5519

  • Página 1 RIVELATORE VOLUMETRICO DI ROTTURA VETRI SENZA FILI DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’: Con la presente SILENTRON S.p.A. dichiara che il materiale sopra descritto è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE ed alla norma EN 50131-1 livello 1 - classe ambientale III e alla norma EN 300 220-1 (2006-04) categoria I.
  • Página 2: Messa In Opera

    Questo apparecchio si compone di una parte sensibile alla rottura del vetro (Wireless Shatter-Pro , di produzione Interlogix - Sentrol - tutti marchi registrati di proprietà Interlogix) e di altra parte radiotrasmittente di produzione Silentron. Esso si utilizza per segnalare la rottura di vetro normale, vetrocamera e vetro antisfondamento, nonché...
  • Página 3: Mise En Œuvre

    Généralité: l’appareil fonctionne pendant 2 ans environ avec une batterie alcaline de 9 V et transmet l’alarme par radio. Il ne requiert aucun fil de liaison et est compatible avec toutes les centrales et récepteurs Silentron ligne HT en commerce. Un led frontal permet de vérifier le fonctionnement de l’appareil.
  • Página 4: Installing The Detector

    General: The detector is powered by a 9V alkaline battery (lasting approx. 2 years) and sends the alarm messages by radio, so it needs no wiring. The detector is compatible with all Silentron units and receivers. A LED on the front of the detector indicates when the device is ON.
  • Página 5: Technische Eigenschaften

    Dieses Gerät besteht aus einem Sensor, der auf Glasbruch reagiert (Wireless Shatter-Pro von Interlogix - Sentrol – registrierte Handelsmarken von Interlogix) und einem Funksender der Marke Silentron. Das Gerät wird verwendet, um den Bruch von normalem Fensterglas, Doppelfenstern, bruchsicherem Glas oder in besonderen Fällen auch von Schichtglas zu erkennen. Das Mikrophon des Melders ist so geeicht, dass es die besonderen Geräuschfrequenzen erkennt, die bei Glasbruch entstehen.
  • Página 6: Condiciones De Empleo Y Criterios De Instalación

    Este aparato se compone de una parte sensible que detecta la rotura del vidrio (Wireless Shatter-Pro, de producción Interlogix - Sentrol - todas las marcas registradas de propiedad Interlogix) y de otra parte radio-transmisora fabricada por Silentron. El mismo se utiliza para señalar la rotura de vidrio normal, cristales dobles y cristales resistentes a golpes, como también vidrios estratificados en...
  • Página 7 SILENTRON – Made In Italy COPYRIGHT SILENTRON DF5519XA080122GM...
  • Página 8 SILENTRON – Made In Italy COPYRIGHT SILENTRON DF5519XA080122GM...

Tabla de contenido