Publicidad

+
HemoCue Hb 201
Manual de Operación
Manual de operações
Manuale d'uso

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HemoCue Hb 201+

  • Página 1 HemoCue Hb 201 Manual de Operación Manual de operações Manuale d'uso...
  • Página 3 Pode ser usado sangue completo capilar, venoso ou arterial. Sendo leve e portátil, e tendo ainda uma opção de alimentação por corrente, o sistema HemoCue 201 está...
  • Página 4 Componentes Componentes Componenti...
  • Página 5 3. 4 pilhas de tipo AA ou R6, 1.5 V.* 3. 4 pilas AA o R6 de 1.5 V.* 3. 4 batterie tipo AA o R6, 1.5 V.* 4. Um frasco de Microcuvettes HemoCue 4. Un contenedor de microcubetas 4. Flacone di microcuvette HemoCue...
  • Página 6 Activación Início Attivazione...
  • Página 7 6. Después de 10 segundos, la pantalla três traços a piscar e o símbolo le funzioni dell’unità optronica. mostrará tres rayas parpadeantes y el HemoCue. Isto indica que o HemoCue 6. Dopo 10 secondi il display visualizzerà símbolo de HemoCue. Esto indica que Hb 201 está...
  • Página 8 Configuración Señal acústica, hora y fecha Configuração Sinal sonoro, hora e data Configurazione Segnale acustico, ora e data...
  • Página 9 A função de hora e data no menú de regulação Las funciones de hora y fecha del menú de Prima di poter trasferire dati al PC, è necess- configuración deben ser activadas antes de tem de ser activada antes de se poderem sario attivare la funzione ora e data nel poder transferir datos a un PC.
  • Página 10 Medición de sangre capilar Medição Sangue capilar Misurazione del sangue capillare...
  • Página 11 HemoCue. anti ed il simbolo HemoCue. HemoCue. 2. Assegure-se de que a mão do doente 2. Assicurarsi che la mano del paziente sia HemoCue.
  • Página 13 5. Para obtener un flujo sanguíneo óptimo 5. Para melhor fluxo de sangue e menos 5. Per un flusso di sangue ottimale e per y reducir al mínimo el dolor, tomar la dôr, colha a prova do lado e não do minimizzare il dolore, prelevare il cam- muestra en un lado de la punta del centro da ponta do dedo.
  • Página 15 9. Cuando la gota de sangre sea suficien- 9. Quando a gota de sangue for 9. Quando la goccia di sangue ha assunto temente grande, llenar la cubeta en un suficientemente grande, encha a cuvete la corretta dimensione, riempire la proceso continuo.
  • Página 17 12. Colocar la cubeta llena en el soporte 12. Coloque a cuvete cheia no porta-cuvetes. 12. Disporre la cuvetta piena nel portacuvette. de cubeta. ¡Esta operación debe hacerse Esta operação deve ser realizada dentro Ciò deve avvenire entro 10 minuti dal dentro de un lapso de 10 minutos de 10 minutos depois de encher a suo riempimento!
  • Página 18 Medición de sangre venosa o arterial Medição Sangue venoso ou arterial Misurazione del sangue venoso o arterioso...
  • Página 19 1. Mezclar bien la sangre antes de hacer 1. Misture bem o sangue antes de fazer 1. Mescolare bene il sangue prima di la medición. a medição. procedere alla misurazione. 2ab. 2ab.Poner una gota de sangre en una super- 2ab.Coloque uma gota de sangue sobre uma 2ab.Versare una goccia di sangue su una , .
  • Página 20 Configuración Prueba de control de calidad (QC) Configuração teste QC Configurazione Controlli qualità (QC)
  • Página 21 El sistema HemoCue se puede controlar dia- O sistema HemoCue pode ser verificado Il sistema HemoCue può essere controllato HemoCue riamente con controles de sangre completa, diariamente com sangue total hemolisado ou giornalmente con sangue intero, emolizzato, (controls) hemolizado, o otros controles. Para obtener outros controles.
  • Página 22 Configuración Función de memoria – Desplazamiento Configuração Função de memória – Desfolhagem (Scroll) Configurazione Funzione memoria – scorrimento –...
  • Página 23 HemoCue, un reset permettendo così l’esecuzione de medición, sacarlo y esperar a que se após o qual pode fazer uma nova di nuove misurazioni.
  • Página 24 Configuración Supresión de resultados Configuração Apagar resultados Configurazione Cancellazione risultati...
  • Página 25 1. Presionar ambos botones simultáneamente. 1. Prima ambas as teclas simultaneamente. 1. Premere entrambi i pulsanti contempo- 2. La pantalla visualiza un símbolo de QC 2. O écran mostra um símbolo QC a piscar. raneamente. parpadeante. 3. Desfolhe com a tecla direita até que o 2.
  • Página 26 Configuración Función de impresora Configuração Função de impressão Configurazione Funzioni stampante...
  • Página 27 * Não incluído. * Non incluso. * No incluidos. Nota: Use apenas impressoras ASCII recomendadas pela HemoCue. Nota: Utilizzare solo stampanti ASCII racco- ASCII HemoCue. Nota: Utilizar solamente impresoras ASCII mandate da HemoCue. recomendadas por HemoCue.
  • Página 28 Mantenimiento Manutenção Manutenzione...
  • Página 29 5. Inserire il tampone HemoCue Cleaner* 4. Limpiar el soporte de cubeta con alcohol 5. Empurre a esponja do HemoCue Cleaner* nell’apertura del portacuvette. Estrarlo * HemoCue o un detergente suave. na abertura do porta-cuvete. Puxe para ed inserirlo 5–10 volte.
  • Página 30: Guía De Resolución De Problemas

    Guía de resolución de problemas Si no se consigue resolver un problema con ayuda de esta guía, consultar con el distribuidor local de HemoCue o directamente con HemoCue AB. Síntoma Explicación Medida El analizador presenta un código 1. Puede ser un fallo temporal.
  • Página 31 Síntoma Explicación Medida 1. La medición actual ha sido guardada incorrectamente 1a. Normalmente no se requieren medidas. y se mantendrá como código de error E35 hasta que 1b. Si persisten los problemas para guardar, el analizador se haya borrado la memoria completa. requiere servicio.
  • Página 32 5. La unidad óptica está sucia. la muestra con una cubeta nueva. 6. El control no es adecuado para utilizar con el sistema 5. Limpiar la unidad óptica con el limpiador HemoCue. HemoCue Hb 201 6. Utilizar solamente controles destinados al sistema 7.
  • Página 33: Guia Para Solução De Problemas

    Guia para Solução de Problemas Se não conseguir resolver o problema seguindo este guia de solução de problemas, queira contactar o seu distribuidor local HemoCue ou a HemoCue AB. Sintoma Explicação Solução O analisador mostra um 1. Talvez uma falha temporária.
  • Página 34 Sintoma Explicação Solução 1. A medida corrente foi incorrectamente memorizada 1a. Não é necessário tomar medidas. e permanecerá como código de erro E35 até que se 1b. Se continuar a haver problemas de memorização, apague toda a memória. o analisador precisa de serviço. Contacte o seu distribuidor.
  • Página 35 4. Verifique se a cuvete tem bolhas de ar. Torne a medir 5. A unidade optrónica está suja. a amostra com uma nova cuvete. 6. O controle não serve para o sistema HemoCue Hb 201 5. Limpe a unidade optrónica com HemoCue Cleaner. 6. Use apenas controles destinados ao sistema HemoCue 7.
  • Página 36: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Guida alla risoluzione dei problemi Se il problema non può essere risolto per mezzo della seguente guida, siete pregati di prendere contatto con il vostro locale distributore HemoCue con la HemoCue AB. Sintomo Spiegazione Provvedimento L’analizzatore mostra un codice 1. Possibile malfunzionamento temporaneo.
  • Página 37 Sintomo Spiegazione Provvedimento 1. La misurazione corrente è stata memorizzata in 1a. Normalmente, non è richiesto alcun provvedimento. modo non corretto e rimarrà come codice di difetto 1b. Se il problema di memorizzazione persiste, l’analizzatore necessita di assistenza. Contattare E35 fino alla cancellazione dell’intera memoria. il distributore.
  • Página 38 6. Il controllo non è adatto per l’uso con il sistema 5. Pulire l’unità optronica con HemoCue Cleaner. HemoCue Hb 201 6. Usare solo controlli raccomandati da HemoCue per il 7. La taratura dell’analizzatore è stata modificata. sistema HemoCue Hb 201 8.
  • Página 39 HemoCue HemoCue AB. E01– E05 HemoCue. AA, 1.5 V. HemoCue Hb 201 E09– E30 HemoCue.
  • Página 40 256 g/L (25.6 g/dL, 15.9 mmol/L). AA, 1.5 V. « » AA, 1.5 V. « » «Hb» « »...
  • Página 41 – HemoCue. HemoCue Hb 201 HemoCue Hb 201 HemoCue. HemoCue.
  • Página 42: Especificaciones

    Determinación de la cantidad de hemoglobina en sangre completa muestras en una mezcladora mecánica durante un mínimo de dos capilar, venosa y arterial. El sistema HemoCue 201 se utiliza para minutos, o invertir el tubo 8 –10 veces a mano. Alternativamente, determinar la cantidad de hemoglobina en sangre completa, utilizando seguir las recomendaciones locales.
  • Página 43: Limitaciones

    Directiva 98/79/EC relativa a Las microcubetas HemoCue Hb 201 solamente están destinadas al productos médicos IVD. uso con diagnóstico in vitro. El analizador HemoCue Hb 201 sólo Garantía debe usarse junto con microcubetas HemoCue Hb 201. Para más El analizador tiene una garantía de 24 meses a partir de la fecha de...
  • Página 44 Box 1204 Maletín rígido SE - 262 23 Ängelholm, Suecia Lancetas HemoCue Teléfono: + 46 431 45 82 00 HemoCue Hb 201+ Control Cuvette Fax: + 46 431 45 82 25 Símbolos utilizados E-correo: info@hemocue.se www.hemocue.com Atención, ver las instrucciones de empleo Marca CE Solo válido en la Comunidad Europea.
  • Página 45: Especificações

    Determinação quantitativa de hemoglobina em sangue capilar, Misture as amostras num misturador mecânico durante pelo menos venoso ou arterial. O sistema HemoCue Hb 201 é usado para dois minutos ou inverta os tubos manualmente 8 – 10 vezes, ou determinação quantitativa da hemoglobina em sangue total usando-se então siga as recomendações locais.
  • Página 46: Garantia

    As microcuvetes Hb 201 foram concebidas unicamente para uso em 1995), EN 60601-1-2 e está de acordo com a Directiva de Unidade Médica diagnósticos In Vitro. O analisador HemoCue Hb 201 + foi concebido IVD 98/79/EC. para uso apenas com as microcuvetes HemoCue Hb 201. Para outras Garantia limitações de procedimento, queira ver as instruções de uso das micro-...
  • Página 47 Limpadores HemoCue Box 1204 Estojo rigido SE -262 23 Ängelholm, Suecia Lancetas HemoCue Télefone: +46 431 45 82 00 HemoCue Hb 201 Control Cuvette Faks: +46 431 45 82 25 Símbolos usados Correio electrónico: info@hemocue.se www.hemocue.com Atenção, ver instruções de uso Marca CE Válido apenas na União Europeia.
  • Página 48 8 –10 volte; in alternativa, osservare le Determinazione quantitativa dell’emoglobina in sangue capillare, regolamentazioni locali. venoso o arterioso. Il sistema HemoCue Hb 201 viene usato per la Stoccaggio e prescrizioni ambientali per determinazione quantitativa dell’emoglobina in sangue intero per le Microcuvette HemoCue Hb 201 mezzo dell’analizzatore di speciale progettazione HemoCue...
  • Página 49 Direttiva sui dispositivi medico-diagnostici in vitro 98/79/EC. indicati sul display con “HHH”. Garanzia Limitazioni Le microcuvette HemoCue Hb 201 sono destinate esclusivamente L ’analizzatore è provvisto di una garanzia di 24 mesi dalla data alla diagnostica in vitro. L’analizzatore HemoCue Hb 201 può...
  • Página 50: Simboli Utilizzati

    3. Jacques Wallach, M.D., Interpretation of Diagnostic Tests. Cavi per collegamento PC e stampante Prodotto da Controlli liquidi HemoCue AB Tamponi HemoCue Cleaner Box 1204 Custodia di trasporto rigida SE - 262 23 Ängelholm, Svezia Lancette HemoCue Telefono: + 46 431 45 82 00...
  • Página 51 (570 nm 880 nm) HemoCue Hb 201 40 % / , 18 % / 20 % / , 22 % / , . . 15– 30 °C (59– 86 °F), (HiCN), 8 –10 HemoCue Hb 201 HemoCue Hb 201 HemoCue Hb 201 HemoCue Hb 201 HemoCue Hb 201.
  • Página 52 (15 – 30 °C, 59 – 86 °F). 120–150 g/L (12.0–15.0 g/dL, 7.4–9.3 mmol/L) 110 – 140 g/L (11.0 – 14.0 g/dL, 6.8 – 8.7 mmol/L) HemoCue Hb 201 0 – 50 °C (32 –122 °F). 15–30 °C (59–86 °F).
  • Página 53 3. Jacques Wallach, M.D., Interpretation of Diagnostic Tests . HemoCue HemoCue AB Box 1204 HemoCue SE-262 23 Ängelholm, HemoCue Hb 201 Control Cuvette .: + 46 431 45 82 00 : + 46 431 45 82 25 E-mail: info@hemocue.se www.hemocue.com Irv ei l mo ems y sgy Etqxssa j y mxrgy.
  • Página 54 HemoCue AB, Box 1204, SE-262 23 Ängelholm, Sweden. Phone +46 431 45 82 00. Fax +46 431 45 82 25. info@hemocue.se www.hemocue.com...

Tabla de contenido