a
ENGLISH:
Important information
Use:
• Do not operate the product if repair or adjustment is required.
• The roller shutter is battery-powered and can be operated as long as the
battery is charged. In case of discharging, the battery will recharge over
the course of a few days (dependent on the amount of sunshine).
• Used batteries may not be disposed of together with usual household
waste but have to be disposed of in conformity with the relevant environ-
mental regulations.
• Disconnect battery supply before carrying out any maintenance or service
work and ensure that it cannot be reconnected unintentionally during this
time.
• If installed and used correctly, the product requires a minimal amount of
maintenance only. It may be cleaned with a soft, damp cloth. In special
cases with heavy leaf fall, it may be necessary to remove leaves and other
debris from the side profiles.
• In case of accumulation of dirt on the solar cell panel, this should be
cleaned with water and ordinary detergent to obtain maximum charging
function. To obtain maximum charging function, the solar cell panel should
also be kept free from snow and ice during the winter period.
• Children must not be allowed to play with the product, and remote controls
should be kept out of reach of children.
• The noise level of the product under operation is less than 51 dB(A).
• Electrical products must be disposed of in conformity with national regula-
tions for electronic waste and not with usual household waste.
• The packaging can be disposed of with usual household waste.
• If you have any technical questions, please contact VELUX, see telephone
list.
Removal: To remove the roller shutter use these instructions in reverse order.
Replace screws in covers to avoid leaks.
ENGLISH:
age to the roller shutter in very cold regions and in
regions with heavy snowfall, either a snow stop or -
wedge must be installed above the roller shutter
b
. The roller shutter is protected against overload,
and will stop automatically if it is blocked.
DEUTSCH:
Rollladen in Gebieten mit Minus-Temperaturen
oder mit Schneefällen sind entweder Schneefang-
nasen oder Schneerechen über dem Rollladen zu
montieren
Der Rollladenantrieb ist gegen Überlastung ge-
schützt und setzt automatisch aus, falls er blockiert
wird.
FRANÇAIS :
le volet roulant dans les régions très froides ou à
fort enneigement, installer soit une besace soit un
arrêt de neige au-dessus du volet roulant
Le volet roulant est doté d'une sécurité qui l'arrêtera
automatiquement s'il est gêné dans sa course.
DANSK:
meget kolde områder og i områder med kraftigt
snefald er det en afgørende forudsætning, at der
monteres et effektivt snestop over rulleskodden
0
°
C
Rulleskodden er sikret mod overlast og stopper
automatisk, hvis den blokeres.
NEDERLANDS:
komen, dient u in zeer koude gebieden en in gebie-
den waar hevige sneeuwval voorkomt als voor-
zorgsmaatregel een sneeuw wig of sneeuwstopper
te installeren boven het rolluik
Het rolluik is beveiligd tegen overbelasting en zal
automatisch stoppen bij een blokkering.
ITALIANO:
siana in zone fredde o in zone caratterizzate da
forti nevicate è installare un paraneve o uno scivolo
b
a
,
b
La persiana avvolgibile è dotata di un sistema di
protezione del motore che si blocca, se sottoposta
a sforzo eccessivo.
ESPAÑOL:
regiones con precipitaciones de nieve intensas,
deben colocarse paranieves o cuñas
La persiana exterior tiene una protección para
sobrecargas y se detiene automáticamente si se
bloquea.
DEUTSCH:
Wichtige Informationen
Gebrauch:
• Das Produkt nicht bedienen, falls Reparatur/Servicearbeiten erforderlich
sind!
• Der Rollladen ist batteriebetrieben und kann deshalb bedient werden,
solange die Batterie geladen ist. Bei einer etwaigen Entladung wird sich
diese im Laufe einiger Tage wieder aufladen (je nach Sonnenscheindauer).
• Die gebrauchten Batterien dürfen nicht in den Hausmüll gelangen, sondern
sind nach den geltenden Umweltrichtlinien zu entsorgen!
• Bei Wartung und Service des Rollladens zuerst die Versorgungsspannung
ausschalten (Schalter im Rollladen-Oberteil in Position O rücken) und
sicherstellen, dass diese nicht unabsichtlich wieder eingeschaltet werden
kann!
• Bei richtiger Montage und Bedienung ist das Produkt fast wartungsfrei.
Es kann mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden. In Ausnahme-
fällen, z. B. bei starkem Laubfall oder starker Verschmutzung, sollten die
seitlichen Führungsschienen entsprechend gereinigt werden.
• Um eine maximale Ladefunktion zu erhalten, sind die Solarzellen bei star-
ker Verschmutzung mit Wasser und haushaltsüblichen Reinigungsmitteln zu
säubern. Um eine maximale Ladefunktion zu erhalten, sind die Solarzellen
außerdem in den Wintermonaten möglichst schnee- und eisfrei zu halten.
• Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen, und Fernbedienungen sollten
nicht in die Hände von Kindern gelangen!
• Der Geräuschpegel liegt während des Betriebes unter 51 dB(A).
• Elektrische Produkte sind nach nationalen Bestimmungen als elektronischer
Müll zu entsorgen und dürfen nicht in den Hausmüll gelangen.
• Die Verpackung kann mit dem Hausmüll entsorgt werden.
• Bei eventuellen technischen Fragen wenden Sie sich bitte an VELUX, siehe
Telefonliste.
Demontage: Um den Rollladen zu demontieren, verwenden Sie diese
Montageanleitung in umgekehrter Reihenfolge. Zur Vermeidung von
Undichtigkeiten außenliegende Löcher dauerhaft ausfüllen.
38
As a precondition of avoiding any dam-
Zur Vermeidung von Schäden am
a
,
b
.
Pour éviter tout risque d'endommager
For at undgå skader på rulleskodden i
Om schade aan het rolluik te voor-
a
,
b
.
Condizione per evitare danni alla per-
.
Para evitar daños en la persiana, en
a
,
a
,
a
b
,
.
a
b
,
.
b
.