EINHELL GE-WS 18/150 Li Manual De Instrucciones Original
Ocultar thumbs Ver también para GE-WS 18/150 Li:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 125

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Drucksprühgerät
Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen.
Lassen Sie sich in die sichere Bedienung des Gerätes einweisen,
falls Sie damit nicht vertraut sind.
GB
Original operating instructions
Cordless pressure sprayer
Read the operating instructions to reduce the risk of injury.
Arrange to be given instruction in the safe operation of the equipment
if you are not familiar with how to operate it safely.
F
Instructions d'origine
Pulvérisateur à pression sans fi l
Pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d'emploi.
Laissez-vous former à l'utilisation sûre de l'appareil si vous ne le
connaissez pas.
I
Istruzioni per l'uso originali
Spruzzatore a pressione a batteria
Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l'uso.
Informatevi sull'uso sicuro dell'apparecchio se non lo conoscete
bene.
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-tryksprøjte
Betjeningsvejledningen skal læses for at minimere risikoen for per-
sonskade.
Sørg for at blive instrueret i brugen af produktet, så det betjenes sik-
kert, hvis du ikke er fortrolig med produktet.
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven tryckspruta
Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador.
Se till att du blir instruerad om rätt hantering av trycksprutan om du
inte vet hur den ska användas.
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový tlakový postřikovač
ění si přečtěte návod k obsluze.
Pokud nejste seznámeni s bezpečnou obsluhou přístroje, nechte se
do ní zasvětit.
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový tlakový
postrekovač
Ak nie ste s prístrojom oboznámení, nechajte sa poučiť o bezpečnej
obsluhe prístroja.
9
Art.-Nr.: 34.252.30 (Solo)
Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9.indb 1
NL
E
FIN
SLO
H
RO
GR
čítajte si návod na obsluhu.
GE-WS 18/150 Li
Originele handleiding
Accu druksproeier
Handleiding lezen om het verwondingsrisico te verminderen.
Laat u instrueren in de bediening van het apparaat, indien u daarmee
niet vertrouwd bent.
Manual de instrucciones original
Pulverizador a presión inalámbrico
Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de
sufrir lesiones.
Si no se está familiarizado con el funcionamiento seguro del disposi-
tivo, hacerse instruir en su uso.
Alkuperäiskäyttöohje
Akku-paineruisku
Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje.
Anna asiantuntevan henkilön opastaa sinua laitteen turvallisessa
käytössä, mikäli et ole perehtynyt siihen.
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska tlačna škropilna
naprava
Za zmanjšanje tveganja poškodb preberite navodila za uporabo stro-
ja.
Če niste seznanjeni z napravo, se seznanite z varnim delovanjem
naprave.
Eredeti használati utasítás
Akkumulátoros-nyomáspermetező
A sérülési veszélynek a lecsökkentéséhez olvassa el a használati
útmutatót.
Hagyja magát a készülék biztos kezelésével kapcsolatban kioktatni,
ha nem jártas vele.
Instrucţiuni de utilizare originale
Pulverizator sub presiune cu acu-
mulator
Pentru reducerea riscurilor de accidentare citiţi instrucţiunile de utili-
zare.
Lăsaţi-vă îndrumaţi în privinţa utilizării sigure a aparatului, dacă nu
sunteţi familiarizat cu acesta.
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Συσκευή ψεκασμού πίεσης, με
μπαταρία
Για την ελάττωση του κινδύνου τραυματισμών να διαβάσετε τις
Οδηγίες χρήσης.
Εξοικειωθείτε με την ασφαλή χρήση της συσκευής, εάν σας είναι
άγνωστη μέχρι τώρα.
I.-Nr.: 21010
22.10.2020 08:46:22

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL GE-WS 18/150 Li

  • Página 1 GE-WS 18/150 Li Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Akku-Drucksprühgerät Accu druksproeier Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Handleiding lezen om het verwondingsrisico te verminderen. Lassen Sie sich in die sichere Bedienung des Gerätes einweisen, Laat u instrueren in de bediening van het apparaat, indien u daarmee falls Sie damit nicht vertraut sind.
  • Página 2 - 2 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9.indb 2 22.10.2020 08:46:23...
  • Página 3 - 3 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9.indb 3 22.10.2020 08:46:27...
  • Página 4 - 4 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9.indb 4 22.10.2020 08:46:34...
  • Página 5 - 5 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9.indb 5 22.10.2020 08:46:39...
  • Página 6 - 6 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9.indb 6 22.10.2020 08:46:44...
  • Página 7 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Halten Sie Unbeteiligte und Tiere während des Sprühvorgangs fern. Tragen Sie, abhängig vom verwendeten Sprühmittel, Atemschutz, Schutzbrille, geeignete Schutzhandschuhe und geeignete Schutzkleidung. Gerät nicht in der Sonne stehen lassen. Gerät vor Frost schützen. Nicht im Regen verwenden.
  • Página 8: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1-2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Einstellbarer Sprühkopf weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Página 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Das Drucksprühgerät darf keinesfalls verwendet werden: Verwendung • zur Abflammung • zur Lagerung von Flüssigkeiten Das Drucksprühgerät dient ausschließlich zum • für Stoffe dessen Gefährdung nicht bekannt Versprühen von folgenden Flüssigkeiten im ist. Außenbereich und in gut durchlüfteten Gewächs- häusern.
  • Página 10 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Betrieb Schalldruckpegel L ......60,3 dB(A) Schutzmaske getragen wird. 2. Kontakt mit gefährlichen Stoff en. Sprühmate- Unsicherheit K ..........3 dB rialien können schädlich sein, wenn sie ein- Schallleistungspegel L ..... 71,3 dB(A) geatmet, verschluckt werden oder in Kontakt Unsicherheit K ...........
  • Página 11: Laden Des Akkus

    Liter Flüssigkeit befüllt werden. 5.5 Laden des Akkus • Pflanzenschutzmittel niemals in Wohnräu- 1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die men, Stallungen oder Lagerräumen für Le- Rasttaste drücken (Abb.6/Pos.C). bens- und Futtermittel sondern ausschließlich 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild im Freien ansetzen.
  • Página 12 tigen Fall in Körperrichtung zeigen. Halten Sie 2 oder 1 LED(‘s) leuchten Der Akku verfügt über ausreichende Restladung. den Pistolengriff immer fest. • Sprühen Sie nur mit einem senkrecht oder 1 LED blinkt: steil aufrecht hängenden Behälter. Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf. 6.3.1 Sprühen ein/aus •...
  • Página 13: Nach Gebrauch

    Boden berührt. Transportieren Sie das Gerät am Spritzmittels und auch diese Anleitung. Behälterdeckel oder am Tragegurt. Im Gerät verbleibende Restmengen sind über die Einfüllöff nung aus dem Behälter zu entfer- 6.5 Nach Gebrauch nen und für spätere Anwendungen zwischen zu Lassen Sie niemals Sprühmittel im Behälter.
  • Página 14: Entsorgung Und Wiederverwertung

    14) oder am Behälterdeckel (Abb. 1) aufbe- • Typ des Gerätes wahrt werden. • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com - 14 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9.indb 14 22.10.2020 08:46:47...
  • Página 15 10. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht a) Gerät nicht eingeschaltet a) Ein- Ausschalter auf „I“ stel- len (siehe Punkt 6.) b) Anschlüsse am Motor gelöst b) Durch Kundendienstwerkstatt prüfen lassen c) Akku nicht korrekt eingesteckt c) Akku entfernen und neu ein- stecken (siehe Punkt 5.4) Trotz gefülltem Tank a) Düse ganz oder teilweise verstopft...
  • Página 16: Anzeige Ladegerät

    11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 17 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 17 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9.indb 17...
  • Página 18 Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Página 19 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Página 20 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 21 Hazard! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Keep bystanders and animals away while you are spraying. Wear a breathing mask, safety goggles, protective gloves and protective clothing suitable for the spray solution being used. Do not leave the equipment in the sunshine. Protect the equipment from freezing temperatures.
  • Página 22: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1-2) damage. Please read the complete operating 1. Adjustable spray head instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Página 23: Technical Data

    • 4. Technical data Weedkillers • Natural oils dissolved in water (e.g..neem oil, rapeseed oil) Power supply: ......... 18 V DC • Fertilizers dissolved in water Pump type: ......Membrane pump Tank capacity approx.: ........17 l The solution to be sprayed must be approved by Filling capacity max.: ........15 l its manufacturer for distribution using a spraying Delivery rate: ........
  • Página 24: Before Starting The Equipment

    The stated vibration emission levels and stated 5.1 Assembling the spray tube and hose noise emission values can also be used to make Screw the spray tube onto the spray gun handle an initial assessment of exposure. (Fig. 3). Important! Always check the hose connections. Any leaks must be remedied immediately and the Warning: The vibration and noise emission levels may vary...
  • Página 25: Installing The Battery

    3. If you have not already done so, mix the con- When shipping or disposing of batteries and centrated additive with the water (or other cordless tools, always ensure that they are liquid) by shaking the pressure sprayer. packed individually in plastic bags to prevent 4.
  • Página 26: Switching Off

    6.1 Switching on 6.3.2 Adjusting the spray jet After inserting the battery, switch the equipment The spray jet can be adjusted on the nozzle from on by turning the On/Off switch to the “I” position a single jet to a wide spray (fi ne mist) for larger (Fig.
  • Página 27 For our latest prices and information please go to are problems (see section 10). Proceed as fol- www.Einhell-Service.com lows: 1. Empty the tank as described in 7.2. 2. Pull the suction hose (Item 7c) with intake fi...
  • Página 28: Disposal And Recycling

    8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Página 29: Troubleshooting Guide

    10. Troubleshooting guide Fault Possible cause Remedy The motor does not a) Equipment not switched on a) Turn On/Off switch to “I” (see start b) Connections on motor loose b) Have the equipment checked by a customer service work- shop c) Battery not correctly inserted c) Remove battery and reinsert (see 5.4)
  • Página 30: Charger Indicator

    11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Página 31 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 31 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9.indb 31...
  • Página 32: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Página 33: Warranty Certificate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Página 34 Danger ! - Pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi Tenez les personnes non concernées et les animaux éloignés pendant l’opération de pulvéri- sation. Portez une protection des voies respiratoires, des lunettes de protection, des gants de protec- tion adaptés et des vêtements de protection appropriés en fonction du produit de pulvérisati- on utilisé.
  • Página 35: Consignes De Sécurité

    personne responsable de leur sécurité. Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2. Description de l’appareil et tivement ce mode d’emploi/ces consignes de contenu de la livraison sécurité.
  • Página 36: Utilisation Conforme À L'affectation

    • 3. Utilisation conforme à pour le stockage de fluides • pour les substances dont le risque n’est pas l’aff ectation connu. Le pulvérisateur à pression sert uniquement à La machine doit exclusivement être employée pulvériser les fl uides ci-dessous à l’extérieur et conformément à...
  • Página 37: Avant La Mise En Service

    Danger ! mément aux prescriptions, il reste toujours Bruit et vibration des risques résiduels. Les dangers suivants Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter- peuvent apparaître en rapport avec la const- minées conformément à la norme Annex I, EN ruction et le modèle de cet outil électrique : 62841-1.
  • Página 38 besoins réels. matiquement et est maintenu fermé par des • Lors de la pulvérisation, respectez les quanti- aimants. tés d’application du fabricant du produit. • Les produits de pulvérisation doivent présen- Ouvrez et tenez le clapet de recouvrement (fi g. 6 ter une consistance similaire à...
  • Página 39: Mise Hors Circuit

    lorsque vous constatez une diminution de la 6.1 Mise en circuit puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais Après insertion de l’accumulateur, commutez complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l’appareil avec l’interrupteur marche/arrêt – Positi- l‘endommagement du bloc accumulateur ! on du commutateur « I » (fi g. 10 / pos. 9). 5.6 Indicateur de charge de l’accumulateur 6.2 Mise hors circuit (fi...
  • Página 40: Après Utilisation

    tion (voir chapitre 5.3). dons de faire contrôler l’appareil tous les 2 3. Le tuyau d’aspiration se trouve sur le côté ans par le fabricant. droit du réservoir. Afi n de vider de manière optimale le réservoir pendant la pulvérisation, 7.1 Nettoyage (extérieur) •...
  • Página 41: Mise Au Rebut Et Recyclage

    fi ltre d’aspiration (pos. 7e) avec une brosse à Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’eau claire. l’adresse www.Einhell-Service.com 4. Replacez le tuyau d’aspiration (pos. 7c) sur le raccord de pompe (pos. 7d) et veillez à ce que le fi ltre d’aspiration aille jusqu’au fond 8.
  • Página 42: Plan De Recherche Des Erreurs

    9.2 Transport • Éteignez l’appareil et retirez l’accumulateur. • Montez les dispositifs de protection pour le transport, s’il y en a. • Protégez l’appareil des dommages et des fortes vibrations survenant en particulier lors du transport dans un véhicule. • Bloquez l’appareil contre tout glissement et basculement.
  • Página 43 11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 44 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 44 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9.indb 44...
  • Página 45: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Página 46: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Página 47 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l‘uso Tenete lontane le persone estranee e gli animali durante l’operazione di spruzzatura. A seconda della sostanza da spruzzare impiegata si devono portare mascherina, occhiali pro- tettivi, guanti protettivi adatti e indumenti protettivi adatti. Non lasciate l‘apparecchio al sole.
  • Página 48: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell‘apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1-2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Testina di spruzzo regolabile Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Página 49: Caratteristiche Tecniche

    • acqua Tenete presente che i nostri apparecchi non sono • anticrittogamici stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- • erbicidi anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna • oli naturali disciolti in acqua (per es. olio di garanzia quando l’apparecchio viene usato in neem, olio di colza) imprese commerciali, artigianali o industriali, o in •...
  • Página 50: Prima Della Messa In Esercizio

    Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, Impugnatura Valore emissione vibrazioni a = 2,12 m/s consigliamo alle persone con dispositivi medi- Incertezza K = 1,5 m/s ci impiantati di consultare il proprio medico e il produttore del dispositivo prima di utilizzare I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di l‘apparecchio.
  • Página 51: Montaggio Della Batteria

    • Pulite sempre l‘apparecchio subito dopo Se la ricarica della batteria non fosse possibile, l‘utilizzo. Solo in questo modo le parti verifi cate • dell‘apparecchio che sono a contatto con il che sia presente tensione di rete sulla presa liquido rimangono pulite e non si ostruiscono. di corrente;...
  • Página 52: Dopo L'utilizzo

    le due fi bbie (Fig. 9 / Pos. 10b) per allungarli. Avvertenze! Avvertenza: se i ganci di fi ssaggio degli spallacci 1. Se nella pompa integrata non c’è o c’è (Fig. 9 / Pos. 10c) si sono sganciati dal serbatoio, troppo poco liquido, la pompa funziona riagganciateli come indicato nelle Fig.
  • Página 53: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    7. Pulizia, manutenzione e 4. Rimettete il fi ltro di riempimento (Fig. 4 / Pos. 7a) nell‘apertura del serbatoio. Fate attenzi- ordinazione dei pezzi di ricambio one che la guarnizione (Fig. 4 / Pos. 7b) sia posizionata correttamente. Pericolo! 5. Riavvitate il coperchio (Fig. 5 / Pos. 6) sul ser- Togliete la batteria prima di qualsiasi lavoro di batoio.
  • Página 54: Conservazione E Trasporto

    • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato.
  • Página 55 10. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibile causa Eliminazione Il motore non fun- a) Apparecchio spento a) Portate l’interruttore ON/OFF ziona su “I” (vedi punto 6) b) Connessioni del motore allentate b) Fate controllare da un‘offi cina del servizio assistenza clienti c) Batteria non inserita correttamente c) Togliete la batteria e reinseri- tela (vedi punto 5.4)
  • Página 56 11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 57 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 57 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9.indb 57...
  • Página 58: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Página 59: Certificato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Página 60 DK/N Fare! - Betjeningsvejledningen skal læses for at minimere risikoen for tilskadekomst Hold fremmede og dyr væk fra området under sprøjtearbejdet. Brug åndedrætsværn, beskyttelsesbriller, egnede beskyttelseshandsker og egnet beskyttel- sesdragt afhængigt af det anvendte sprøjtemiddel. Produktet må ikke stå i solen. Beskyt produktet mod frost.
  • Página 61: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1-2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Indstilleligt sprøjtehoved grundigt igennem.
  • Página 62: Tekniske Data

    DK/N • Ukrudtsmidler, erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- • Naturlige olietyper (f.eks. neemolie, rapsolie), triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt der er opløst i vand produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- • Gødningsmidler, der er opløst i vand værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. Sprøjtemidlerne skal være frigivet af producenten af midlet til at blive fordelt vha.
  • Página 63: Inden Ibrugtagning

    DK/N 5. Inden ibrugtagning De angivede samlede svingningsværdier og de angivede støjemissionsværdier er blevet målt iht. en standardiseret analyseproces og kan anven- Advarsel! des til at sammenligne el-værktøj indbyrdes. Produktet skal slukkes, og akkumulatorbatteriet fjernes, før monteringsarbejde startes. De angivede samlede svingningsværdier og de angivede støjemissionsværdier kan også...
  • Página 64 DK/N der med 5 ml, 10 ml og 25 ml. 2. Kom den mængde væske (f.eks. vand), der er Kontakt vores kundeservice eller den forret- fastlagt af middelproducenten, i sprøjtemid- ning, hvor du har købt produktet, hvis du har delbeholderen. Såfremt sprøjtemidlet endnu brug for at vide, hvordan produktet sendes ikke er færdigt til sprøjtning, tilsæt da herefter korrekt.
  • Página 65: Efter Brug

    DK/N 6. Betjening holderen, suger pumpen for lidt sprøjtevæske (jvf. 1.) og fortsætter med at køre, når udlø- serarmen slippes. Fyld sprøjtemiddel på (se ADVARSEL! kapitel 5.3). Undersøg produktet for beskadigelser, før arbej- 3. I beholderen fi ndes indsugningsslangen i den det startes.
  • Página 66 året, helst når vinteren er forbi, eller hvis Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på der opstår fejl (se punkt 10). Sådan gør du: internetadressen www.Einhell-Service.com 1. Tøm beholderen som beskrevet under punkt 7.2. 2. Træk indsugningsslangen (pos. 7c) med indsugningsfi...
  • Página 67: Bortskaff Else Og Genanvendelse

    DK/N 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
  • Página 68 DK/N 10. Fejlsøgningsskema Fejl Mulig årsag Afhjælpning Motor kører ikke. a) Produkt er ikke tændt a) Stil tænd/sluk-knap på ”I” (se 6.) b) Tilslutninger er løsnet på motor b) Lad det efterse på kundeser- viceværksted c) Akkumulatorbatteri er ikke sat rigtigt i c) Fjern akkumulatorbatteri og sæt det i igen (se 5.4) Produkt sprøjter...
  • Página 69: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 11. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Página 70 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 70 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9.indb 70...
  • Página 71 Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Página 72 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Página 73 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Se till att andra personer och djur hålls på avstånd medan du sprutar. Använd andningsskydd, skyddsglasögon, lämpliga skyddshandskar och lämpliga skyddsklä- der beroende på vilket sprutmedel som används. Låt inte trycksprutan stå kvar i solen. Skydda trycksprutan mot frost.
  • Página 74: Ändamålsenlig Användning

    2. Beskrivning av trycksprutan samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Inställbart spruthuvud ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du Sprutrör alltid kan hitta önskad information.
  • Página 75: Tekniska Data

    • ogräsbekämpningsmedel för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell • naturliga oljor som lösts upp i vatten (t.ex. användning. Vi ger därför ingen garanti om pro- neemolja, rapsolja) dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant- • gödselmedel som lösts upp i vatten verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
  • Página 76: Före Användning

    5. Före användning provningsmetod och kan användas om man vill jämföra olika elverktyg. Varning! Angivna vibrationsemissionsvärden och buller- Slå ifrån trycksprutan och ta ut batteriet inför varje värden kan även användas till en preliminär be- slags montering. dömning av belastningen. 5.1 Montera sprutröret och slangen Varning: Skruva fast sprutröret på...
  • Página 77: Ladda Batteriet

    2. Fyll på den mängd vätska (t.ex. vatten) som För en professionell returnering vill vi be dig anges av producenten av sprutmedlet i sprut- att kontakta vår kundtjänst eller butiken där medelsbehållaren. Om sprutmedlet ännu inte du köpte produkten. har tillretts sprutningsklart, ska därefter en uppmätt mängd koncentrat av det aktiva äm- När du returnerar eller avfallshanterar batte- net och stäng sedan till behållaren noggrant.
  • Página 78: Efter Användning

    gen om slangen och alla skruvkopplingar är 6.3.2 Ställa in sprutstrålen skadade eller otäta. Vrid på munstycket för att ställa in sprutstrålen från punktformad till solfjäderformad (fi n sprut- 6.1 Slå på trycksprutan dimma) för en större yta. Efter att batteriet har satts in kan trycksprutan 1.
  • Página 79 Reservdelsnummer för erforderlig reservdel punkt 7.2. Aktuella priser och ytterligare information fi nns på 2. Dra av insugningsslangen (pos. 7c) inkl. in- www.Einhell-Service.com sugningsfi lter från pumpanslutningen (pos. 7d). 3. Spola igenom insugningsslangen och rengör insugningsfi ltret (pos. 7e) med en borste i klart vatten.
  • Página 80: Skrotning Och Återvinning

    8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
  • Página 81 10. Felsökning Störning Möjlig orsak Åtgärder Motorn kör ej a) Trycksprutan har inte slagits på a) Ställ strömbrytaren på ”I” (se 6.) b) Anslutningarna vid motorn har lossnat b) Låt kundtjänst kontrollera c) Batteriet har inte satts i rätt c) Ta ut batteriet och sätt sedan i det igen (se 5.4) Trots fylld tank a) Munstycket är helt eller delvis tilltäppt...
  • Página 82: Lampor På Laddaren

    11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Página 83 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 83 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9.indb 83...
  • Página 84 Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Página 85 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Página 86 Nebezpečí! ění si přečíst návod k obsluze Během postř častněné osoby a zvířata mimo dosah postřikovače. řiku noste ochranu dýchacích cest, ochranné brýle, vhodné ochranné rukavice a vhodný ochranný oděv. Přístroj nenechávejte stát na slunci. Přístroj chraňte před mrazem. Př ě.
  • Página 87: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Př řístrojů čitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1–2) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Nastavitelná postřikovací hlava k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Página 88: Technická Data

    • přírodními oleji rozpuštěnými ve vodě (např. je př řemeslných neemový olej, řepkový olej), nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných • hnojivy rozpuštěnými ve vodě. činnostech. Postřikové prostředky musí být jejich výrob- řikovacích 4. Technická data přístrojích. Pokud nejste seznámeni s bezpečnou obsluhou přístroje, nechte se do ní...
  • Página 89: Před Uvedením Do Provozu

    5. Před uvedením do provozu elektrického nástroje s jiným elektrickým nástro- jem. Udané emisní hodnoty vibrací a udané emis- Varování! Př činností musíte přístroj vypnout a vyjmout z něj akumulátor. předbě řikovací trubky a hadice Varování: Postřikovací trubku našroubujte na pistolovou Emise vibrací...
  • Página 90: Nabíjení Akumulátoru

    25 ml. Pokud jde bezpečné odeslání, kontaktujte řikový roztok nalijte řípravku jste si přístroj pořídili. (např. vodu). Pokud se postřikový roztok nen- alévá rovnou naředěný k postřiku, následně Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru přidejte odměř resp. akumulátorového přístroje na to, aby př...
  • Página 91 • Př postřikování optimálně vyprázdnila, nakloňte ci a všechna šroubová spojení, nejsou-li se současně lehce dopředu a trochu doprava. poškozené nebo netěsné. 6.3.2 Nastavení paprsku postřikového rozto- 6.1 Zapnutí Po nasazení akumulátoru zapněte přístroj pomocí za-/vypínače – poloha „I“ (obr. 10 / pol. 9). bodového po plošný...
  • Página 92: Objednání Náhradních Dílů:

    Číslo artiklu přístroje • následovně: Identifikační číslo přístroje • 1. Nádobu vyprázdněte tak, jak je popsáno v Č bodě 7.2. Aktuální ceny a informace naleznete na 2. Z přípojky čerpadla (pol. 7d) sejměte nasá- www.Einhell-Service.com - 92 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9.indb 92 22.10.2020 08:47:20...
  • Página 93: Likvidace A Recyklace

    8. Likvidace a recyklace Př ěno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a ů ět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě.
  • Página 94: Plán Vyhledávání Poruch

    10. Plán vyhledávání poruch říčina Odstranění Motor nebě řístroj není zapnutý. a) Za-/vypínač nastavte do po- lohy „I“ (viz 6.). b) Uvolněné přípojky na motoru. b) Nechte zkontrolovat zákaz- nickým servisem. c) Nesprávně zasunutý akumulátor. c) Vyjměte akumulátor a znovu ho zasuňte (viz 5.4).
  • Página 95: Indikace Nabíječky

    11. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječ říslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skutečné doby nabíjení...
  • Página 96 Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. ů řípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 96 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9.indb 96 22.10.2020 08:47:21...
  • Página 97: Servisní Informace

    Spotřební materiál/spotřební díly* Chybějící díly * není nutně V případě nedostatků říslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte př řípadě na následující otázky: • Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní? •...
  • Página 98: Záruční List

    5. Pro uplatň ů na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostateč...
  • Página 99 Nebezpeč čítajte si návod na obsluhu Poč čnej vzdialenosti. okuliare, vhodné ochranné rukavice a vhodné ochranné oblečenie. Prístroj nenechávajte stáť na slnku. Prístroj chráňte pred vlhkom. ňte pred vlhkosťou! - 99 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9.indb 99 22.10.2020 08:47:22...
  • Página 100: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a rozsah dodávky Nebezpečenstvo! ť príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1 – 2) ť prípadným zraneniam a vecným 1. Nastaviteľná postreková hlavica škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Postreková rúra vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne 3.
  • Página 101 • vo vode rozpustené prírodné oleje (napr. nim- roje neboli svojim určením konštruované na profe- bový olej, repkový olej) • vo vode rozpustené hnojivá čné ručenie, ak sa ť v profesionálnych, reme- Prípravky určené na striekanie musia byť schvá- selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na č...
  • Página 102: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené com medicínskeho implantátu. emisné hodnoty hluku boli namerané podľa nor- ť 5. Pred uvedením do prevádzky na porovnanie elektrického prístroja s inými príst- rojmi. Výstraha! Pred akoukoľ Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené musí vypnúť a akumulátor odstráňte. ť...
  • Página 103: Nabíjanie Akumulátora

    č na rovnú plochu. Ak by sa napriek tomu akumulátor stále nedal Odskrutkujte veko nádoby (obr. 5/poz. 6) z nabiť, odošlite • nádoby. Na vnútornej strane veka nádoby sa nabíjačku • nachádzajú meracie oblasti s objemom 5 ml, a akumulátor 10 ml a 25 ml.
  • Página 104 6. Obsluha sa postreková kvapalina začne vytláčať pra- videlne, čerpadlo sa po uvoľnení spúšťacej páčky vypne a pri stlačení páčky znovu zap- VÝSTRAHA! Pred začatím práce skontrolujte, či prístroj nie 2. Ak sa v nádobe na postrekový prostriedok je poškodený. Nikdy nespúšťajte do prevádzky poškodený...
  • Página 105 • vyššie, bezo zvyšku vyprázdniť cez plniaci • otvor. ť 10. Nádobu nechajte úplne vyschnúť. výlučne výrobcom autorizovaným zákazní- ckym servisom. • Ak nie je predpísané inak, odporúčame sitko a veko nádoby znovu naskrutkujte na nádo- zabezpečiť výrobcom. 7.3 Čistenie nasávacieho fi ltra (obr. 15) 7.1 Čistenie (zvonku) Nasávací...
  • Página 106: Objednávanie Náhradných Dielov:

    • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- ť ť do zberu na recykláciu surovín.
  • Página 107: Plán Na Hľadanie Chýb

    10. Plán na hľadanie chýb čina Náprava a) prepínač zap/vyp zastavte do polohy „I“ (pozri 6.) b) uvoľnené prípojky na motore b) zabezpečte kontrolu v zákaz- níckom servise c) akumulátor nie je správne zasunutý c) akumulátor vyberte a znovu ho zasuňte (pozri 5.4) Nástroj napriek a) dýza je celkom alebo čiastočne upchatá...
  • Página 108: Signalizácia Nabíjačky

    11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjač nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľ skutočné doby nabíjania čiastočne odlišovať. Za týmto úč...
  • Página 109 Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad- ť za týmto účelom mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 109 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9.indb 109...
  • Página 110: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ť zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné materiálov. Je potrebné dbať Kategória Príklad Diely podliehajúce opotrebeniu* Dýza Spotrebný materiál / spotrebné diely* Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté...
  • Página 111: Záručný List

    5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatoč...
  • Página 112 Gevaar! Handleiding lezen om het verwondingsrisico te verminderen. Houd buitenstaanders en dieren tijdens het sproeien uit de buurt. Draag, afhankelijk van het ingezette sproeimiddel, ademhalingsbescherming, een veiligheidsb- ril, geschikte veiligheidshandschoenen en geschikte beschermende kleding. Laat het apparaat niet in de zon staan. Bescherm het apparaat tegen vorst.
  • Página 113: Beschrijving Van Het Apparaat En Omvang Van De Levering

    2. Beschrijving van het apparaat en Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele omvang van de levering veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat (afb. 1-2) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 1.
  • Página 114: Doelmatig Gebruik

    3. Doelmatig gebruik De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. De druksproeier dient uitsluitend voor het sproei- Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon- en van de volgende vloeistoff en buiten en in goed dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ geventileerde kassen.
  • Página 115: Vóór Inbedrijfstelling

    Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie Gevaar! richtingen) bepaald volgens Annex I, EN 62841-1. Dit elektrisch gereedschap genereert tijdens het bedrijf een elektromagnetisch veld. Dit veld kan Handgreep onder bepaalde omstandigheden een nadelige Trillingsemissiewaarde ah = 2,12 m/s invloed hebben op actieve of passieve medische Onzekerheid K = 1,5 m/s2 implantaten.
  • Página 116: Laden Van De Accu

    • Bij de inzet van sproeimiddelen die zijn bereid met de betekenissen van de LED-indicatie op basis van plantaardige preparaten, moe- aan de lader. ten deze vloeistoffen worden gefilterd alvor- Tijdens het laden kan de accu iets warm worden. ens ze in te gieten. Dit is echter normaal.
  • Página 117 • Als de trekker ingedrukt en vervolgens naar 5.7 Draagriem omdoen (afb. 9) Leg de draagriem over uw schouders en stel de voor geschoven wordt (afb. 12), dan is hij lengte van de riem zo in, dat u kunt werken zon- vergrendeld.
  • Página 118: Reiniging, Onderhoud En Bestelling Van Onderdelen

    7. Reiniging, onderhoud en opening van het reservoir. Let erop dat de afdichting goed vastzit (afb. 4 , pos. 7b). bestelling van onderdelen 5. Draai het deksel van het reservoir (afb. 5, pos. 6) weer erop. Gevaar! 6. Schud de druksproeier meermaals krachtig. Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de 7.
  • Página 119: Verwijdering En Recyclage

    • Actuele prijzen en info vindt u terug onder Beveilig het apparaat tegen wegglijden en www.Einhell-Service.com kantelen. • De sproeilans kan in de houder (afb. 14) of aan het deksel van het reservoir (afb. 1) wor- 8.
  • Página 120: Schema Voor Foutopsporing

    10. Schema voor foutopsporing Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen Motor loopt niet a) Apparaat niet ingeschakeld a) Aan/Uit-schakelaar op ‘I’ zet- ten (zie 6.) b) Aansluitingen aan de motor losgekomen b) Door werkplaats van de klan- tendienst laten controleren c) Accu niet correct erin gestoken c) Accu verwijderen en opnieuw erin steken (zie 5.4) Ondanks gevulde...
  • Página 121: Indicatie Lader

    11. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 122 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 122 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9.indb 122...
  • Página 123 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 124: Garantiebewijs

    5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Página 125 ¡Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir lesiones Mantener alejados a terceros y a los animales durante la pulverización. tes de protección adecuados y ropa de protección apropiada. No dejar el aparato expuesto al sol. Proteger el aparato de las heladas.
  • Página 126: Instrucciones De Seguridad

    de ellos. Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2. Descripción del aparato y atentamente este manual de instrucciones/adver- volumen de entrega tencias de seguridad.
  • Página 127: Uso Adecuado

    • 3. Uso adecuado para guardar líquidos • para las sustancias cuyo peligro se descon- ozca. El pulverizador a presión está diseñado exclusi- vamente para pulverizar los siguientes líquidos al Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- aire libre y en invernaderos bien ventilados.
  • Página 128: Antes De La Puesta En Marcha

    Nivel de presión acústica L ....60,3 dB(A) contacto con la piel o los ojos. Seguir las ins- trucciones y llevar equipamiento de protecci- Imprecisión K ..........3 dB ón adecuado. Nivel de potencia acústica L ... 71,3 dB(A) Imprecisión K ..........
  • Página 129: Montaje De La Batería

    nunca en entornos domésticos, establos o cación del aparato. Conectar el enchufe del almacenes de alimentos ni piensos. cargador a la toma de corriente. El LED verde • Los aerosoles se pueden poner primero en empieza a parpadear. un recipiente separador para mezclaros bien 3.
  • Página 130: Colocación Del Cinturón De Transporte

    Si todos los LED parpadean: 6.3.1 Pulverización ON/OFF • La batería está totalmente descargada y defec- Para pulverizar, pulsar la palanca de activaci- tuosa. Está prohibido emplear y cargar una ba- ón en la empuñadura de la pistola (fig. 11). •...
  • Página 131: Después Del Uso

    Sacar los restos que queden en el aparato a 6.5 Después del uso No dejar nunca producto aerosol en el recipiente. través del orifi cio de llenado y almacenarlos para Seguir el apartado 7. utilizarlos más tarde o eliminarlos de forma con- •...
  • Página 132: Eliminación Y Reciclaje

    • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com - 132 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9.indb 132 22.10.2020 08:47:27...
  • Página 133: Plan Para Localización De Averías

    10. Plan para localización de averías Fallo Posibles causas Solución El motor no funci- a) Aparato no encendido a) Poner el interruptor ON/OFF en „I“ (ver 6.) b) Se han soltado las conexiones en el b) Llevar para revisión al taller motor de atención al cliente c) Batería puesta de forma incorrecta...
  • Página 134: Indicación Cargador

    11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 135 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 135 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9.indb 135...
  • Página 136: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 137: Certificado De Garantía

    5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Página 138 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Pidä asiattomat henkilöt ja eläimet poissa ruiskuttamisen aikana. Käytetystä ruiskutusaineesta riippuen käytä hengityssuojaimia, suojalaseja, sopivia suojakäsi- neitä ja tarkoituksenmukaista suojavaatetusta. Älä jätä laitetta aurinkoon. Suojaa laite pakkaselta. Älä käytä laitetta sateella. Suojattava kosteudelta! - 138 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9.indb 138 22.10.2020 08:47:28...
  • Página 139: Laitteen Kuvaus Ja Toimituksen Laajuus

    2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä laajuus turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1-2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Säädettävä ruiskutuspää Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Página 140: Tekniset Tiedot

    • Veteen liuotetut luonnonöljyt (esim. neemöljy, suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- rapsiöljy) lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota • Veteen liuotetut lannoitteet mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko- Ruiskutettavien aineiden valmistajan tulee antaa illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. lupa aineiden käyttämiseen ruiskutuslaitteissa.
  • Página 141: Ennen Käyttöönottoa

    5. Ennen käyttöönottoa tusmenetelmällä ja niitä voidaan käyttää sähköty- ökalun vertaamiseksi toiseen sähkötyökaluun. Varoitus! Annettuja tärinän päästöarvoja ja annettuja me- Ennen kaikkia asennustoimia tulee laite sam- lunpäästöarvoja voidaan käyttää myös rasituksen muttaa ja akku irrottaa. alustavaan arviointiin. 5.1 Ruiskuputken ja letkun asennus Varoitus: Ruuvaa ruiskuputki kiinni pistoolikahvaan (kuva Tärinä- ja melupäästöt voivat poiketa annetuista...
  • Página 142: Akun Asentaminen

    (esim. vettä) ruiskutusainesäiliöön. Mikäli Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen ruiskutusainetta ei ole vielä valmisteltu ruisku- lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että tusvalmiiksi, lisää sitten mitattu määrä tehoai- ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta netiivistettä ja sulje säiliö huolellisesti. vältetään oikosulut ja tulipalo! 3.
  • Página 143: Käytön Jälkeen

    6.1 Käynnistys 6.3.2 Ruiskusuihkeen säätö Akun paikalleenpanon jälkeen kytke laite päälle Suuttimella ruiskusuihke voidaan säätää pis- päälle-/pois-katkaisimella - katkaisimen asento „I“ temuodosta viuhkan muotoon (hienojakoinen (kuva 10 / nro 9). sumu) suurempaa aluetta varten. 1. Keskeytä ruiskuttaminen. 6.2 Sammutus 2. Kierrä säädettävää ruiskupäätä vastapäivään, Kytke laite pois päältä...
  • Página 144 Tarvittavan varaosan varaosanumero. seuraavasti: Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- 1. Tyhjennä säiliö kuten kohdassa 7.2 selitetään. teesta www.Einhell-Service.com 2. Vedä imuletku (nro 7c) imusuodattimen kera irti pumpun liitännästä (nro 7d). 3. Huuhtele imuletku ja puhdista imusuodatin (nro 7e) harjalla puhtaassa vedessä.
  • Página 145: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis- ta.
  • Página 146 10. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käy a) Laitetta ei ole kytketty päälle a) Siirrä päälle-pois-katkaisin asentoon „I“ (katso 6.) b) Liitännät moottoriin irronneet b) Anna sähköasentajan tarka- staa se c) Akkua ei ole pantu oikein paikalleen c) Ota akku pois ja pane se uu- delleen paikalleen (katso 5.4) Laite ei ruiskuta tai a) Suutin osittain tai kokonaan tukkeutunut...
  • Página 147: Latauslaitteen Näyttö

    11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Página 148 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 148 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9.indb 148...
  • Página 149 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Página 150 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Página 151 Nevarnost! - Za zmanjšanje tveganja poškodb preberite navodila za uporabo stroja Glede na uporabljeno pršilo nosite zaščito za dihala, zaščitna očala, ustrezne zaščitne roka- vice in primerno zaščitno obleko. Naprave ne puščajte na soncu. Napravo zaščitite pred zmrzaljo. čititi pred vlago! - 151 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9.indb 151 22.10.2020 08:47:31...
  • Página 152: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave in obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (slika 1-2) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Nastavljiva škropilna glava navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Página 153: Tehnični Podatki

    • 4. Tehnični podatki sredstev za zatiranje plevela, • naravnih olj, stopljenih v vodi (npr. nemovo olje, repično olje) Oskrba z napetostjo: ..... 18 V enosmerni tok • vodotopnih gnojil Tip črpalke: ....... Membranska črpalka Zmogljivost posode pribl.: ......17 l Količina polnjenja najv.: ........15 l odobriti za uporabo v razpršilnih napravah.
  • Página 154: Pred Uporabo

    predhodno oceno obremenitve. Opozorilo: Kavelj za pritrditev pasu (pol. 10c) vpnite levo in Vrednosti nihanj in emisij hrupa se lahko med dejansko uporabo električnega orodja razlikujejo od navedenih vrednosti, kar je odvisno od načina 5.3 Prislonite škropilno sredstvo in napolnite uporabe električnega orodja, zlasti od vrste ob- posodo delovanca.
  • Página 155: Polnjenje Akumulatorja

    5.6 Prikaz zmogljivosti akumulatorja (slika 8) Napotki: Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumula- • Naprava se dobavi brez akumulatorja in pol- torja (pol. A). Prikaz kapacitete akumulatorja (pol. nilnika! B) signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s • 3 lučkami LED. Vse 3 LED-luči svetijo: potisnite v predviden sprejem za akumulator.
  • Página 156 6.3 Škropljenje 6.4 Transport OPOZORILO! Razpršilno cev pripnite na stran posode (slika 14) ali na pokrov posode (slika 1). Pazite, da se potki. škropilna glava ne dotika tal. Napravo prenašajte • Rastline ali druge predmete poškropite ne- na pokrovu posode ali nosilnem pasu. posredno s curkom, ki naj ne bo preširok.
  • Página 157: Naročanje Nadomestnih Delov:

    Sesalni fi lter v posodi očistite vsaj enkrat letno, Aktualne cene in informacije najdete na spletni najbolje po zimskem premoru ali ob motnjah (glej- strani www.Einhell-Service.com te točko 10). Ravnajte tako: 1. Izpraznite posodo, kot je opisano v točki 7.2.
  • Página 158: Skladiščenje In Transport

    9. Skladiščenje in transport Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 °C. Električ Shranite le očiščene in suhe naprave. 9.2 Transport •...
  • Página 159: Prikaz Polnilnika

    11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključ v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku. Opozorilo! Dejanski časi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od navede- nih časov polnjenja glede na obstoječe stanje polnosti.
  • Página 160 čnih kom- ponent. čih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. čnih sprememb - 160 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9.indb 160 22.10.2020 08:47:32...
  • Página 161 Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Página 162: Garancijska Listina

    5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali...
  • Página 163 A permetezési folyamat ideje alatt érdektelen személyeket és az állatokat távol tartani. A használt permetezőszertől függően hordjon légzőszerv védőt, védőszemüveget, megfelelő védőkesztyűket és megfelelő védőruházatot. Ne hagyja a napon állva a készüléket. Védeni a készüléket fagy elől. Ne használja esőben. Védeni a nedvesség elől! - 163 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9.indb 163 22.10.2020 08:47:32...
  • Página 164: Biztonsági Utasítások

    személy felügyeli vagy utasítja őket. Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2. A készülék leírása és a szállítás a használati utasítást / biztonsági utasításokat terjedelme gondosan átolvasni.
  • Página 165: Rendeltetésszerű Használat

    • 3. Rendeltetésszerű használat lepörkölésre • folyadékok tárolására • anyagoknak amelyeknek nem ismert a veszé- A nyomáspermetező készülék kizárólag a kül- lyeztetése. területen és a jól szellőztetett melegágyakban a következő folyadékok szétszórására szolgál. • A készüléket csak rendeltetése szerint szabad víz •...
  • Página 166: Beüzemeltetés Előtt

    Hangnyomásmérték L ..... 60,3 dB(A) legzés esetében, lenyelésnél vagy a bőrrel vagy a szemekkel való érintkezés esetében Bizonytalanság K ........3 dB károsak lehetnek a permetező anyagok. Tar- Hangteljesítménymérték L ....71,3 dB(A) tsa be az utasításokat és viseljen megfelelő Bizonytalanság K ........
  • Página 167: Az Akku Töltése

    iségekben, hanem csak kizárólagosan a 5.5 Az akku töltése szabadban. 1. Kivenni az akku-csomagot a készülékböl. • A permetező szereket egy külön edényben Ahhoz nyomni a reteszelő tasztert (6-ös ábra elő lehet készíteni és előzetesen jól össze- / poz. C). keverni és azután a nyomáspermetező...
  • Página 168 mutathat a permetező cső. A pisztolyfogan- 2 vagy 1 LED világít: Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendel- tyút mindig feszesen tartani. • kezik. Csak egy függőleges vagy egy mereven egyenesen függő tartállyal permetezni. 1 LED pislog: Üres az akku, töltse fel az akkut. 6.3.1 Permetezni be/ki •...
  • Página 169: Használat Után

    megszáradni. Vegye ehhez fi gyelembe a használt 6.4 Szállítás Klipszelje oldalt be a tartályon (14-es ábra) vagy spriccelőszer használati utasításában levő tisztí- a tartályfedélen (1-es ábra) a permetezőcsövet. tási utasításokat valamint ezt az utasítást is. Ügyeljen arra, hogy a permetezőfej ne érintse meg a talajt.
  • Página 170: Karbantartás

    (1-es ábra) lehet tárolni. • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. - 170 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9.indb 170 22.10.2020 08:47:33...
  • Página 171: Hibakeresési Terv

    10. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges okok elhárításuk Nem fut a motor a) Nincs bekapcsolva a készülék a) be-kikapcsolót az „I“-re állíta- ni (lásd 6.) b) kioldva a motoron levő csatlakozások b) leellenőriztetni a vevőszolgáltatási műhely által c) nincs helyesen bedugva az akku c) eltávolítani az akkut és újból bedugni (lásd 5.4).
  • Página 172: A Töltőkészülék Kijelzése

    11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Página 173 Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 173 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9.indb 173...
  • Página 174 Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Página 175 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Página 176 Pericol! - Pentru reducerea riscurilor de accidentare citiţi instrucţiunile de utilizare Ţineţi terţii şi animale la distanţă în timpul procesului de pulverizare. Purtaţi în timpul lucrului protecţie respiratorie, ochelari de protecţie, mănuşi de protecţie adec- vate şi îmbrăcăminte de protecţie adecvată, în funcţie de agentul de pulverizare utilizat. Nu lăsaţi aparatul la soare.
  • Página 177: Indicaţii De Siguranţă

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1-2) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- Cap de pulverizare reglabil te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste Ţeavă...
  • Página 178: Date Tehnice

    • substanţe de protecţie a plantelor, neconformă. Pentru eventualele daune sau acci- • erbicide, dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării • uleiuri naturale dizolvate în apă (de ex. ulei de neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/ Neem, ulei de rapiţă) operatorul şi nu producătorul.
  • Página 179: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Valorile totale ale nivelului de vibraţii (suma Pericol! vectorială a trei direcţii), calculate conform Annex Această sculă electrică generează în timpul I, EN 62841-1. funcţionării un câmp electromagnetic. În anumite circumstanţe, acest câmp poate infl uenţa implan- turi medicale active sau pasive. Mâner Valoarea de emisie a vibraţiilor a = 2,12 m/s...
  • Página 180: Încărcarea Acumulatorului

    sub presiune. 3. Aşezaţi acumulatorul pe încărcător (Fig. 7). • La folosirea agenţilor de pulverizat preparaţi 4. La punctul „Afi şajul aparatului de încărcat“ din preparate pe bază de plante, aceştia tre- găsiţi un tabel cu semnifi caţiile afi şajului LED- buie filtraţi înainte de umplere.
  • Página 181 • Acumulatorul este descărcat, încărcaţi acumula- Stropiţi numai cu rezervorul în poziţie torul. verticală sau agăţat drept. Toate LED-urile clipesc: 6.3.1 Pornire/oprire pulverizare • Acumulatorul a fost descărcat profund şi este Pentru pulverizare apăsaţi maneta de defect. Încărcarea şi utilizarea unui acumulator declanşare de pe mânerul pistolului (Fig.
  • Página 182: După Utilizare

    de cureaua de transport. Agentul de pulverizat rămas în aparat se goleşte prin orifi ciul de umplere al rezervorului şi se 6.5 După utilizare depozitează pentru utilizări ulterioare sau se Nu lăsaţi niciodată agent de pulverizare în rezer- elimină conform prevederilor în vigoare. vor.
  • Página 183: Comanda Pieselor De Schimb:

    • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com 8. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă...
  • Página 184: Plan De Căutare A Erorilor

    10. Plan de căutare a erorilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Motorul nu a) Aparatul nu este pornit a) Comutaţi întrerupătorul por- funcţionează nire/oprire pe poziţia „I“ (a se vedea 6.) b) Racordurile la motor sunt desprinse b) Se verifi că printr-un atelier service pentru clienţi c) Acumulatorul nu este montat corect c) Scoateţi acumulatorul şi...
  • Página 185 11. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Página 186 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 186 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9.indb 186...
  • Página 187: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Página 188: Certifi Cat De Garanţie

    5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Página 189 Κίνδυνος! - Για την ελάττωση του κινδύνου τραυματισμών να διαβάσετε τις Οδηγίες χρήσης Κατά τη διάρκεια του ψεκασμού να βρίσκονται μακριά οποιαδήποτε άλλα πρόσωπα και ζώα. Ανάλογα με το χρησιμοποιούμενο μέσο ψεκασμού να χρησιμοποιείτε αναπνευστική προστασία, προστατευτικά γυαλιά, κατάλληλα γάντια και κατάλληλο προστατευτικό ρουχισμό.
  • Página 190: Υποδείξεις Ασφαλείας

    ικανότητες ή ελλείψει γνώσεων ή πείρας εκτός Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς εάν επιτηρούνται ή καθοδηγούνται από αρμόδιο αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και άτομο. να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. 2.
  • Página 191: Ενδεδειγμένη Χρήση

    • 3. Ενδεδειγμένη χρήση αποθήκευση υγρών • για υλικά των οποίων δεν είναι γνωστή ενδεχόμενη επικίνδυνη επίδραση. Η συσκευή ψεκασμού πίεσης προορίζεται αποκλειστικά για τον ψεκασμό των ακόλουθων Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο υγρών στο σπίτι, στον κήπο ή σε φυτώρια: •...
  • Página 192: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Συνολικές τιμές ταλαντώσεων (σύνολο 2. Επαφή με επικίνδυνες ουσίες. Τα ψεκαστικά διανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) σύμφωνα με υλικά μπορεί να είναι επιβλαβή εάν το πρότυπο Annex I, EN 62841-1. εισπνευσθούν, καταποθούν ή εάν έρθουν σε επαφή με το δέρμα ή τα μάτια. Να ακολουθείτε...
  • Página 193: Τοποθέτηση Της Μπαταρίας

    ψεκαστικού μέσου. το κούμπωμα (εικ. 6/ αρ. C) μόλις έχει σπρωχθεί • Τα ψεκαστικά μέσα πρέπει να έχουν υφή η μπαταρία τελείως μέσα. Η εξαγωγή της παρόμοια του νερού. μπαταρίας εκτελείται στην αντίστροφη σειρά. • Το δοχείο για το ψεκαστικό μέσο μπορεί να γεμιστεί...
  • Página 194 5.6 Ένδειξη δυναμικότητας της μπαταρίας 6.2 Απενεργοποίηση (εικ. 8) Απενεργοποιείτε τη συσκευή με τον διακόπτη Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη ενεργοποίησης – απενεργοποίησης – θέση του δυναμικότητας της μπαταρίας (αρ. Α). Η διακόπτη „0“ (εικ. 10/ αρ. 9). ένδειξη δυναμικότητας (αρ. Β) σας δείχνει την κατάσταση...
  • Página 195: Μετά Τη Χρήση

    3. Στη δεξιά πλευρά του δοχείου βρίσκεται ο έτη. σωλήνας αναρρόφησης. Αδειάζετε τέλεια το δοχείο κατά τον ψεκασμό, με κλίση σας 7.1 Καθαρισμός (εξωτερικά) • συγχρόνως προς τα εμπρός και λίγο προς τα Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή δεξιά. αμέσως μετά από κάθε χρήση. •...
  • Página 196 4. Βάλτε τον σωλήνα αναρρόφησης (αρ. 7c) Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες πάλι στη σύνδεση με την αντλία (αρ. 7d) και στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com προσέξτε να φτάνει το φίλτρο αναρρόφησης μέχρι τον πυθμένα του δοχείου. Τώρα μπορεί να αδειαστεί το δοχείο με ψεκασμό.
  • Página 197 9.2 Μεταφορά • Να απενεργοποιείτε τη συσκευή και να βγάζετε τη μπαταρία. • Εάν υπάρχουν, τοποθετήστε συστήματα προστασίας κατά την μεταφορά. • Να προστατεύετε τη συσκευή από ζημιές και δυνατές δονήσεις που δημιουργούνται ιδιαίτερα κατά την μεταφορά με οχήματα. • Να...
  • Página 198 11. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Página 199 και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 199 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9.indb 199...
  • Página 200 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Página 201 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Página 202 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. GB explains the following conformity according to EU directi- BG декларира съответното съответствие съгласно...
  • Página 203 - 203 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9.indb 203 22.10.2020 08:47:38...
  • Página 204 EH 10/2020 (01) Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9.indb 204 22.10.2020 08:47:38...

Este manual también es adecuado para:

34.252.30

Tabla de contenido