Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Lagerung 9. Transport 10. Entsorgung und Wiederverwertung 11. Anzeige der Ladestation und Fehlerbehebung 12. Anzeige des Mähroboters und Fehlerbehebung Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen.
Gefahr! Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Ziehen Sie während eines Gewitters den Netzste- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um cker und trennen Sie den Begrenzungsdraht von Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen der Ladestation. Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch.
teile auf Transportschäden. wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit 4.
vom medizinischen Implantat zu konsultie- Regen erkannt wird, und wird dort komplett ren, bevor das Gerät bedient wird. aufgeladen. Nachdem der Regensensor (5) wieder getrocknet ist, bleibt der Mähroboter zwei weitere Stunden in der Ladestation (19). 5. Inbetriebnahme Schließen Sie die beiden Metallsensoren nicht mit Metall oder einem anderen leitfä- higen Material kurz.
Página 12
5.4.3 Anschluss der Ladestation an das Netz- auf, oder bleibt bis zum nächsten Arbeitszeitfens- teil ter in der Ladestation (19). 1. Bevor Sie die Ladestation (19) mit der Strom- Sollte sich beim Zurückfahren zur Ladestation versorgung verbinden, stellen Sie sicher, (19) ein Hindernis auf dem Begrenzungsdraht dass die Netzspannung 100-240 V bei 50/60 (18) befi...
Página 13
• Sie Situationen bei denen der Draht nicht am Am oberen Teil eines Hangs sollte der Be- Boden aufliegt. Stellen Sie sicher, dass der grenzungsdraht (18) nicht an Steigungen Begrenzungsdraht durch den Mähroboter über 35 % installiert werden. Halten Sie hier nicht durchtrennt werden kann.
Página 14
Begrenzungsdrähte (18) wird der Mähroboter das vorgesehene Loch im Anschlussbereich. stoppen. Verbinden Sie diesen mit dem Anschluss „+“. An- schließend verbinden Sie den hinteren Begren- 5.5.9 Hindernisse zungsdraht (18) mit dem Anschluss „S1“ (Bild 7a). • Hindernisse mit einer Höhe über 10 cm (Bild 6j) Achtung! Begrenzungsdrähte (18) dürfen Feste Hindernisse mit einer Höhe über 10...
5.8 Befestigung der Ladestation den Mähroboter nicht übermäßig zu belasten und Nachdem die ordnungsgemäße Funktion des die Betriebseffi zienz zu beeinträchtigen. Verwen- Mähroboters gewährleistet ist und eine passende den Sie dazu einen konventionellen Rasenmäher Position für die Ladestation (19) gefunden wurde, oder einen Trimmer.
PIN anfordern bei Verlust Der Mähroboter arbeitet nun entsprechend der Halten Sie die Quittung und die Seriennummer Mähzeiteinstellung. Während der Arbeitszeit wird des Mähroboters bereit. Sie brauchen diese, um der Akkuladestand überwacht und über die Akku- Ihre PIN zu erhalten! LED (52) angezeigt.
Página 17
7.2 Wartung se Klingen (10) haben eine Lebensdauer von bis • Abgenutzte oder beschädigte Klingen (10) zu 3 Monaten (wenn keine Hindernisse getroff en sowie deren Befestigungsschrauben sind im- werden). Bitte ersetzen Sie alle drei Klingen (10) mer satzweise zu ersetzen. gleichzeitig, um eine Beeinträchtigung der Effi...
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung, Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter um Transportschäden zu verhindern. Diese www.Einhell-Service.com Verpackung ist Rohstoff und ist somit wiederver- wendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurück- Ersatzklingen Art.-Nr.: 34.140.20 geführt werden.
11. Anzeige der Ladestation und Fehlerbehebung LED-Anzeige (21) Beschreibung Lösung - Keine Stromversorgung - Prüfung Sie die Stromversorgung Leuchtet Grün - Bereit zum Mähen - Akku (22) vollständig gela- - Begrenzungsdraht (18) kor- rekt installiert Blinkt Grün - Begrenzungsdraht (18) - Untersuchen Sie den Begrenzungsdraht durchtrennt (18) auf einen Bruch...
Página 20
Die Alarm-LED (53) leuchtet rot Fehler Mögliche Ursache Beseitigung „Hallsensor“ - Hindernissensor kontinuier- Schalten Sie den Hauptschalter (7) aus Mähroboter im lich für 10 Sekunden ausge- (OFF) und setzen Sie den Mähroboter an Mähbereich direkt löst eine andere Stelle im Mähbereich. Schalten an einem Hindernis Sie den Hauptschalter (7) wieder ein (ON) gestoppt.
Página 21
Die Alarm-LED (53) leuchtet blau Fehler Mögliche Ursache Beseitigung „Akku-/Batterie- - Bei dem Mähroboter ist ein Schalten Sie den Hauptschalter (7) aus fehler“ Batteriefehler aufgetreten (OFF) und wieder ein (ON). Starten Sie den - Akku (22) lässt sich nicht Mähvorgang über das Bedienfeld (2) neu. laden - Bitte Prüfen Sie, ob ein Problem mit der - Schlechter Kontakt der Lade-...
Página 22
Die Alarm-LED (53) blinkt blau Fehler Mögliche Ursache Beseitigung „Motor überlastet“ - Mähroboter aufgrund eines Schalten Sie den Hauptschalter (7) aus Der Mähroboter hat Überstroms im Motor oder (OFF) und wieder ein (ON). Starten Sie den im hohen und di- eines Motorfehlers angehal- Mähvorgang über das Bedienfeld (2) neu.
Página 23
Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Der Mähroboter - Akkuspannung zu gering - Bringen Sie den Mähroboter zum Aufl a- steht im Mähbe- - Fehler am Stromkreis oder den zur Ladestation (19) zurück. reich. der Elektronik - Schalten Sie den Hauptschalter (7) an Der Mähroboter (ON).
Página 24
Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
Página 25
Klingen Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
Página 26
Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
Página 27
LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
Página 28
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Starting up 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering spare parts 8. Storage 9. Transport 10. Disposal and recycling 11. Indicators on the charging station and troubleshooting 12.
2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating 1. Robot lawn mower instructions and safety regulations with due care. 2.
Items supplied Sound pressure level L ....48.9 dB(A) • Robot lawn mower Uncertainty K ........3 dB (A) • Power supply unit (cable) Sound power level L ......61.5 dB(A) • Charging station Uncertainty K ........1.93 dB (A) •...
lawn mower turns about and drives in a diff erent 5.4 Charging station direction within the area. All zones that you wish 5.4.1 Position of the charging station to protect within the lawn area – e.g. garden Determine the best position for the charging sta- ponds, trees, furniture or fl...
Página 32
and place the robot lawn mower in the charging 5.5 Perimeter wire station (19). IMPORTANT! Severed perimeter wires and consequential damages are not covered by 5.4.4 Information about charging the warranty! The robot lawn mower returns to the charging sta- tion (19) in each of the following situations: 5.5.1 Laying the perimeter wire •...
5.5.4 Laying the wire in corners object you want to protect. • Avoid laying the perimeter wire (18) at a right- Completely enclose the perimeter islands and angle (90°) in corners. To make sure that the then run the perimeter wire (18) back to the robot lawn mower does not run too far beyond the point at which you left the edge of the lawn.
ments at a later time. geable battery (22) of the robot lawn mower will Using a wire stripper, remove a length of 10 to 15 now be fully charged. If any problems occur with mm of the insulation at the ends of the perimeter docking, you may need to reposition the charging wire (18) for connecting to the charging station station (19) sideways until docking works without...
6.3 Cutting height adjustment facility green and stay on permanently. The PIN has Important! Adjust the cutting height only when now been successfully changed. the robot lawn mower has been switched off . Do 5. Important! Make a note of your new PIN. this by pressing the STOP button (3).
The robot lawn mower will now operate in ac- 7.2 Maintenance • cordance with the mowing time setting. The batte- Worn or damaged blades (10) and their fas- ry charge level is monitored during the work time tening screws must always be replaced as a and displayed via the battery LED (52).
(9) with the faste- Spare part number of the required spare part ning screws. For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 7.2.3 Software update If you want to update the software, copy the new Replacement blades Art. No.: 34.140.20 software to an empty USB stick (format the USB stick fi...
If you do not know the whereabouts of with the express consent of the Einhell Germany such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
11. Indicators on the charging station and troubleshooting LED indicator (21) Description Solution Off - No power supply - Check the power supply Lit up green - Ready for mowing - Rechargeable battery (22) is fully charged - Perimeter wire (18) is cor- rectly installed Flashing green - Perimeter wire (18) is se-...
Página 40
The alarm LED (53) is lit up red Fault Possible cause Remedy “Hall-eff ect sensor” - The obstacle sensor has Switch off the main switch (7) (OFF) and The robot lawn mo- been continually tripped for place the robot lawn mower at a diff erent wer has come to a 10 seconds point in the mowing area.
Página 41
The alarm LED (53) fl ashes blue Fault Possible cause Remedy “Rechargeable bat- - There is a battery error on Switch off the main switch (7) (OFF) and tery/battery fault” the robot lawn mower then switch it back on (ON) again. Re-start - The rechargeable battery the mowing operation on the control panel (22) does not charge up...
Página 42
The alarm LED (53) fl ashes blue Fault Possible cause Remedy “Battery tempe- The temperature of the rechar- - Set the work time in summer to the early rature outside the geable battery is too high/low hours of morning and avoid running the normal range”...
Página 43
Troubleshooting Fault Possible cause Remedy The robot lawn mo- - Battery voltage too low - Bring the robot lawn mower back to the wer comes to a stop - Fault in the power circuit or charging station (19) for charging. in the mowing area.
* Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
Página 46
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l‘appareil et contenu de la livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Stockage 9.
Danger ! Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Pendant un orage, débranchez la fi che de contact certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des et débranchez le fi l de délimitation de la station blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- de recharge.
jusqu’à la fin de la période de garantie. professionnellement, artisanalement ou par des Danger ! sociétés industrielles, tout comme pour toute acti- L’appareil et le matériel d’emballage ne sont vité équivalente. pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi...
et leur fabricant d‘implants médicaux avant est à nouveau sec, la tondeuse robot reste d‘utiliser la machine. dans la station de recharge (19) pendant deux heures supplémentaires. 5. Mise en service 5.3 Préparation Tout d’abord, faites un croquis de votre pelouse. Dessinez également les obstacles et établissez Lisez l‘intégralité...
2. Branchez le bloc d‘alimentation (13) direc- de travail. tement à une prise de courant. N‘utilisez le S‘il y a un obstacle sur le fi l de délimitation (18) câble pour aucune autre application. lors du retour à la station de recharge (19), la ton- 3.
Página 51
• Installation dans le sol ne doit pas être installé sur des pentes su- Enterrez le fil de délimitation jusqu‘à 5 cm de périeures à 17 %. Respectez ici une distance profondeur. Cela évite d‘endommager le fil de de 40 cm par rapport aux obstacles et aux délimitation (18), par exemple lors de la scari- bordures de gazon.
heurte un obstacle, elle s’arrête, éteint l’unité charge et élimination des erreurs » à la fi n de ce de tonte, recule et tourne pour poursuivre la mode d‘emploi. tonte dans une autre direction. Les obstacles mous, instables et précieux doivent être pro- 5.7 Mise en marche et contrôle de tégés par un îlot de fil de délimitation.
6. Commande de coupe (4). Commencez toujours par une hau- teur de coupe plus élevée et réduisez-la petit à petit jusqu‘à la hauteur souhaitée. 6.1 Interrupteur principal La tondeuse robot est équipée d‘un interrup- 6.4 Dispositif de verrouillage / PIN teur principal (7).
gures 10 et 11). Annulation de la tonte 2. Réinsérez l’accumulateur (22). Activez 1. Appuyez sur la touche STOP (3) pour arrêter l’interrupteur principal (7) (ON). Veillez à ce immédiatement la tondeuse robot. que l’accumulateur (22) ne tombe pas. 2. Déverrouillez la zone de commande (2). 3.
• Remplacez les pièces usées ou endomma- 2. Retirez les lames (10) et remplacez-les par gées. des nouvelles. Remplacez toujours le jeu de • Pour obtenir une longue durée de vie, toutes trois lames (10). les pièces vissées, ainsi que les roues et es- 3.
être jetés dans les poubelles domestiques. Vous trouverez les prix et informations actuelles à Pour une mise au rebut conforme aux règles de l‘adresse www.Einhell-Service.com l‘art, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de Lames de rechange Réf.
11. Affi chage de la station de recharge et élimination des erreurs Affi chage LED (21) Description Solution Éteint - Pas d‘alimentation électrique - Contrôle de l‘alimentation électrique Vert en permanence - Prêt à la tonte - Accumulateur (22) complète- ment chargé...
Página 58
LED d‘alarme (53) rouge allumée en permanence Erreur Cause probable Suppression « Capteur Hall » - Capteur d‘obstacle déclen- Désactivez l‘interrupteur principal (7) (OFF) Tondeuse robot ché en continu pendant 10 et placez la tondeuse robot à un autre arrêtée dans la secondes endroit dans la zone de tonte.
Página 59
LED d‘alarme (53) bleue allumée en permanence Erreur Cause probable Suppression « Erreur - Une erreur de batterie est Désactivez l’interrupteur principal (7) (OFF) d‘accumulateur/ survenue sur la tondeuse et réactivez-le (ON). Redémarrez la tonte via batterie » robot la zone de commande (2). - L‘accumulateur (22) ne se - Vérifi...
Página 60
LED d‘alarme (53) bleue clignotante Erreur Cause probable Suppression « Moteur surchar- - Tondeuse robot arrêtée en Désactivez l’interrupteur principal (7) (OFF) gé » raison d‘une surintensité et réactivez-le (ON). Redémarrez la tonte via La tondeuse robot dans le moteur ou d‘un la zone de commande (2).
Página 61
LED d‘alarme (53) bleue clignotante Erreur Cause probable Suppression « Moteur surchar- - Tondeuse robot arrêtée en Désactivez l’interrupteur principal (7) (OFF) gé » raison d‘une surintensité et réactivez-le (ON). Redémarrez la tonte via La tondeuse robot dans le moteur ou d‘un la zone de commande (2).
Página 62
Détection d’anomalies Erreur Cause probable Suppression La tondeuse robot - Tension de l‘accumulateur - Retournez la tondeuse robot à la station se trouve dans la trop faible de recharge (19) pour y être rechargée. zone de tonte. - Erreur au niveau du cir- - Activez l‘interrupteur principal (7) (ON).
Página 63
électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 63 - Anl_GC_RM_500_SPK9.indb 63...
*Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
Página 66
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Conservazione 9. Trasporto 10. Smaltimento e riciclaggio 11.
Pericolo! Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Durante un temporale togliete la spina dalla presa diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- di corrente e staccate il fi lo perimetrale dalla sta- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste zione di ricarica.
4. Caratteristiche tecniche Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono Tensione ............28 V giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- Numero di giri del motore .....3100 min coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e Tipo di protezione ........IPX4 soff...
5. Messa in esercizio 5.3 Preparazione Eseguite prima un disegno schematico del prato. Riportate anche gli ostacoli sul disegno e stabilite Leggete tutte le istruzioni per l‘uso prima di come li desiderate proteggere. In questo modo iniziare l‘installazione del robot tagliaerba. La è...
contattate subito un tecnico autorizzato per la Se la temperatura dell‘unità di controllo del robot sostituzione. tagliaerba supera i 75 °C, il robot tagliaerba torna 4. Non ricaricate il robot tagliaerba in un ambi- alla stazione di ricarica (19). Una volta scesa ente umido.
Página 71
5.5.2 Punti stretti tagliaerba può semplicemente passarci sop- Se la superfi cie del prato comprende punti stretti, ra. Il filo perimetrale (18) può essere posato il robot tagliaerba può lavorarci fi no a una larghez- anche sui vialetti (Fig. 6f e 6g). za del corridoio di almeno 1,4 m (80 cm tra i fi...
Página 72
10 cm, tale zona dovrebbe essere protetta. il tasto “OK” (61) (si veda capitolo “Funzione di Questo impedisce danni alle radici e al robot blocco/PIN”). tagliaerba. Tenete una distanza di almeno 30 Premete il tasto “HOME / 3” (64) e poi di nuovo cm tra il filo perimetrale (18) e l‘ostacolo.
52. LED della batteria: indicazione dello stato di PIN standard: Nuovo PIN: carica della batteria 1 2 3 4 _ _ _ _ 53. LED di allarme: indicazione di errori Cambiare PIN Spiegazione delle opzioni dei tasti del pan- Per cambiare il PIN procedete nel modo segu- nello di comando (Fig.
L‘orario a cui sono state eff ettuate le modifi che è getto ad alta pressione. • adesso l‘ora di avvio giornaliera. Il numero di ore Pulite l‘apparecchio regolarmente con indicato è tempo di lavoro quotidiano. un panno umido e un po‘ di sapone. Non Per impostare il tempo di taglio si consigliano usate detergenti o solventi, perché...
(9) con le viti di fi s- necessitato. saggio. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 7.2.3 Update del software Se desiderate aggiornare il software, copiate il N. art. delle lame di ricambio: 34.140.20 nuovo software su una penna USB vuota (format- tate eventualmente prima la penna USB).
• Assicurate l‘apparecchio in modo che non Einhell Germany AG. scivoli e non si ribalti. • Trasportate il robot tagliaerba per la maniglia Con riserva di apportare modifi che tecniche di trasporto (6) con il disco portalame (11) orientato in direzione opposta al vostro corpo.
Página 77
11. Indicazioni della stazione di ricarica ed eliminazione degli errori Spia LED (21) Descrizione Soluzione Spenta - Manca l‘alimentazione di - Verifi cate l‘alimentazione di corrente corrente È illuminata in verde - Pronto per tagliare - Batteria (22) completamente carica - Filo perimetrale (18) installa- to correttamente Lampeggia in verde...
Página 78
Il LED di allarme (53) è illuminato in rosso Errore Possibile causa Eliminazione „Sensore Hall“ - Sensore ostacoli intervenuto Disinserite (OFF) l‘interruttore principale Robot tagliaerba per 10 secondi consecutivi (7) e mettete il robot tagliaerba in un al- fermo nella zona di tro punto della zona di taglio.
Página 79
Il LED di allarme (53) è illuminato in azzurro Errore Possibile causa Eliminazione „Errore batteria“ - Nel robot tagliaerba si è veri- Disinserite (OFF) e reinserite (ON) fi cato un errore di batteria l‘interruttore principale (7). Riavviate - La batteria (22) non può es- l’operazione di taglio tramite il pannello di sere ricaricata comando (2).
Página 80
Il LED di allarme (53) lampeggia in azzurro Errore Possibile causa Eliminazione „Temperatura bat- Temperatura eccessiva/insuf- - Impostate il tempo di lavoro in estate alle teria fuori range fi ciente della batteria ovvero prime ore del mattino ed evitate che il normale“...
Página 81
Ricerca degli errori Errore Possibile causa Eliminazione Il robot tagliaerba è - Tensione della batteria insuf- - Riportate il robot tagliaerba alla stazione fermo nella zona di fi ciente di ricarica (19) per caricarlo. taglio. - Errore nel circuito elettrico o - Inserite (ON) l‘interruttore principale (7).
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
Página 84
DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Opbevaring 9. Transport 10. Bortskaff else og genanvendelse 11. Visning af ladestationen og afhjælpning af fejl 12.
DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Robotplæneklipper grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
DK/N Leveringsomfang Antal klinger ............. 3 • Robotplæneklipper Maks. stigning ..........35 % • Netdel(-kabel) Lydtryksniveau L ......48,9 dB (A) • Ladestation Usikkerhed K ........3 dB (A) • Fastspændingsskruer (4 stk.) Lydeff ektniveau L ......61,5 dB (A) •...
Página 87
DK/N begrænsningstråd (18), vender robotplæneklip- Sørg for at have følgende værktøjer inden for peren om og kører i en anden retning inden for rækkevidde: Hammer, tang, afi soleringstang og området. Alle områder, der skal beskyttes på vaterpas (som option). arealet – f.eks. havebassiner, træer, møbler eller blomsterbede –...
Página 88
DK/N • • Du sender robotplæneklipperen manuelt til- Installation oven på jorden bage. Læg begrænsningstråden (18) fast oven på • Akkuladetilstanden underskrider 30 %. jorden og fastgør den med de vedlagte fast- • Den daglige arbejdstid er afsluttet. gørelseskroge (14), hvis græsset ikke skal •...
Página 89
DK/N Eksempel: a/b = 35 cm/100 cm = 35 % rådet, dog stopper robotplæneklipperen ved enkelt trukkede begrænsningstråde (18). 5.5.6 Installation af begrænsningstråden på stigninger 5.5.9 Forhindringer • På stigninger kan robotplæneklipperen komme til Forhindringer med en højde på over 10 at skride, hvis græsset er vådt, hvorved der køres cm (billede 6j) hen over begrænsningstråden (18).
DK/N 6. Betjening Opret herefter forbindelsen med strømforsynin- gen. LED-lampen (21) på ladestationen (19) bør lyse grøn hele tiden, når installationen er gennem- 6.1 Hovedafbryder ført korrekt. Lyser LED-lampen ikke, kontrolleres Robotplæneklipperen er udstyret med en hove- først tilslutningerne. Hvis LED-lampen lyser, men dafbryder (7).
DK/N Oplåsning 6.5 Styring af robotplæneklipperen - Før robotplæneklipperen tages i brug, skal den korrekte PIN-kode indtastes (standard-PIN: Indstilling af klippetider „1-2-3-4“). Indtast PIN-koden langsomt og 1. Oplås betjeningspanelet (2). bekræft det indtastede med tasten „OK” (61). 2. Vælg den ønskede klippetid ved at trykke Betjeningsfunktionerne oplåses, og låse-LED- fl...
DK/N 7.1 Rengøring Fjern straks store mængder snavs. • • Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, I de første uger efter ibrugtagningen og efter ventilationskanaler og motorhus fri for støv og tidligere græsslåning med en almindelig snavs. Tør produktet af med en ren klud eller græsslåmaskine, kan der hurtigt opstå...
Nummeret på den nødvendige reservedel. på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune. internetadressen www.Einhell-Service.com Reserveklinger art.nr.: 34.140.20 - 93 - Anl_GC_RM_500_SPK9.indb 93 Anl_GC_RM_500_SPK9.indb 93...
DK/N 11. Visning af ladestationen og afhjælpning af fejl LED-lampe (21) Beskrivelse Løsning Slukket - Ingen strømforsyning - Kontroller strømforsyning Lyser grøn - Klar til at slå græs - Akkumulatorbatteri (22) er helt opladet - Begrænsningstråd (18) er installeret korrekt Blinker grøn - Begrænsningstråd (18) skå- - Undersøg begrænsningstråd (18) for brud...
Página 95
DK/N Alarm-LED-lampen (53) lyser rød Fejl Mulig årsag Afhjælpning „Hallsensor“ - Forhindringssensor er udløst Sluk for hovedafbryderen (7) (OFF) og stil Robotplæneklipper kontinuerligt i 10 sekunder robotplæneklipperen et andet sted i slåom- er stoppet i slåom- rådet. Tænd for hovedafbryderen (7) igen rådet direkte ved en (ON) og start klipningen via betjeningspane- forhindring.
Página 96
DK/N Alarm-LED-lampen (53) lyser blå Fejl Mulig årsag Afhjælpning „Akku-/batterifejl“ - På robotplæneklipperen er Sluk for hovedafbryderen (7) (OFF) og tænd der opstået en batterifejl for den igen (ON). Start klipningen igen via - Akkumulatorbatteriet (22) betjeningspanelet (2). kan ikke lades - Kontroller, om der er opstået et problem - Dårlig kontakt for ladestifter- med strømforsyningen.
Página 97
DK/N Alarm-LED-lampen (53) blinker blå Fejl Mulig årsag Afhjælpning „Batteritemperatur For høj / for lav akkutemperatur - Sørg for, at robotplæneklipperen bruges uden for normalt eller overtemperatur for sty- tidligt på dagen og at den ikke kører, når område“ ringen det er meget varmt.
Página 98
DK/N Fejl Mulig årsag Afhjælpning PCB overtempe- For høj / for lav akkutemperatur ratur eller overtemperatur for sty- ringen - Har batteriet en temperatur - Sørg for, at robotplæneklipperen bruges på over 65 °C, vender robot- tidligt på dagen og at den ikke kører, når plæneklipperen tilbage til det er meget varmt.
Página 99
DK/N Fejlsøgning Fejl Mulig årsag Afhjælpning Robotplæneklip- - Akkubatteriets spænding er - Kør robotplæneklipperen tilbage til oplad- peren står i slåom- for lille ning i ladestationen (19). rådet. - Fejl på strømkreds eller elek- - Tænd for hovedafbryderen (7) (ON). Robotplæneklip- troniske dele - Kontakt kundeservicen.
Página 100
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 100 - Anl_GC_RM_500_SPK9.indb 100...
Página 101
Klinger Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
Página 102
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
Página 103
Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 8. Förvaring 9. Transport 10. Skrotning och återvinning 11. Indikering på laddaren samt störningsåtgärder 12. Indikering på robotgräsklipparen samt störningsåtgärder Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Denna maskin får inte användas av barn.
2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Robotgräsklippare ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
5. Före användning 5.3 Förberedelser Gör en skiss av din gräsmatta. Rita in hinder och lägg upp en plan hur du vill skydda dessa. Läs igenom den kompletta bruksanvisningen Därmed blir det enklare att hitta en bra position innan du börjar installera robotgräsklipparen. för laddningsstationen (19) och lägga gränstrå- Kvaliteten på...
Página 107
källor och kemikalier. Se till att nätdelens (13) ren har nått tillbaka till laddningsstationen (19), kabel inte kommer i närheten av skarpa kan- kan robotgräsklipparen inte längre startas. Bär ter för att undvika skador. tillbaka robotgräsklipparen till laddningsstationen 6. Anslut nätdelen (13) till laddningsstationen (19) och låt huvudströmbrytaren (7) stå...
Página 108
(18) kommer denna tråd att detekteras av senso- objekten som ska skyddas. • rer i robotgräsklipparens framdel. Innan robotgrä- Fixera gränstråden (18) med fästkrokar (14) sklipparen svänger kör den först över gränstråden i medsols riktning runt om objektet som ska (18) med upp till 30 cm.
gränstråden (18) med 10 till 15 mm vid ändarna stoppa robotgräsklipparen. Efter att STOPP-knap- för anslutning till laddningsstationen (19). pen (3) har tryckts in stoppas robotgräsklipparen Dra ut stickkontakten innan du ansluter gränstrå- som sedan väntar på nästa kommando. den (18) till laddningsstationen (19). Gränstråden (18) vid framsidan av laddningsstationen (19) 5.8 Fästa laddningsstationen måste dras bakåt med hjälp av kabelhållare på...
Página 110
Om gräsmattans höjd överstiger 60 mm måste få en ny PIN-kod! den först klippas ned till högst 60 mm så att robot- 1. Öppna batterilocket (9), ta ut batteriet (22) gräsklipparen inte överbelastas för mycket, vilket och anslut ett USB-minne till USB-porten en- i sin tur försämrar drifteff...
ka robotgräsklipparen till laddningsstationen knivarna (10) är slitna eller skadade måste de (19) längs med gränstråden (18). genast bytas ut. • Kontrollera regelbundet snittbilden på gräs- mattan. Trubbiga knivar innebär att grässtrån 7. Rengöring, underhåll och inte klipps av rent. Därmed finns det risk för att gräsmattans yta torkar ut och sedan blir reservdelsbeställning brun.
Reservdelsnumret för reservdelen 1. Lossa på de sex fästskruvarna till batterilo- Aktuella priser och ytterligare information fi nns på cket (9). www.Einhell-Service.com 2. Ta ut batteriet (22) ur robotgräsklipparen. 3. Sätt sedan in det nya batteriet (22) och fäst Reservknivar art.-nr.: 34.140.20 batterilocket (9) med fästskruvarna.
11. Indikering på laddaren samt störningsåtgärder LED-indikering (21) Beskrivning Lösning Från - Ingen strömförsörjning - Kontrollera strömförsörjningen. Lyser grönt - Beredd för klippning - Batteriet (22) komplett laddat - Gränstråd (18) rätt instal- lerad Blinkar grönt - Gränstråd (18) kapad - Granska gränstråden (18) avseende ska- - Gränstråd (18) felaktig anslu- - Kontrollera båda anslutningar på...
Página 114
Larmlysdioden (53) lyser rött Störning Möjlig orsak Åtgärder ”Hall-sensor” - Hindersensorn är utlöst oav- Slå ifrån huvudströmbrytaren (7) (OFF) och Robotgräsklipparen brutet i 10 sekunder ställ robotgräsklipparen på en annan plats i har stannat i klipp- klippningsområdet. Slå på huvudströmbryta- ningsområdet direkt ren (7) igen (ON) och starta om klippningen vid ett hinder.
Página 115
Larmlysdioden (53) lyser blått Fehler Möjlig orsak Åtgärder ”Batterifel” - Ett batterifel har uppstått i Slå ifrån huvudströmbrytaren (7) (OFF) och robotgräsklipparen slå sedan på (ON) igen. Starta om klippnin- - Batteriet (22) kan inte laddas. gen med manöverpanelen (2). - Dålig kontakt med laddnings- - Kontrollera om ett problem föreligger med stiften (20)
Página 116
Larmlysdioden (53) blinkar blått Störning Möjlig orsak Åtgärder ”Batteritemperatur För hög / för låg batteritem- - Bestäm maskinens arbetstid under som- utanför norminter- peratur resp. övertemperatur i maren till de tidiga morgontimmarna och vall” styrningen undvik att klippa med robotgräsklipparen Robotgräsklippa- - Vid en batteritemperatur över under dagens varmaste timmar.
Página 117
Felsökning Störning Möjlig orsak Åtgärder Robotgräsklipparen - För låg batterispänning - Flytta tillbaka robotgräsklipparen till ladd- står i klippningsom- - Störning i strömkretsen eller ningsstationen (19) där den kan laddas. rådet. elektroniken - Slå på huvudströmbrytaren (7) (ON). Robotgräsklipparen - Kontakta vår kundtjänst. kan inte slås på.
Página 118
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 118 - Anl_GC_RM_500_SPK9.indb 118...
Página 119
Knivar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
Página 120
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
Página 121
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het apparaat en omvang van de levering 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestelling van onderdelen 8. Opslag 9. Transport 10. Verwerking en recycling 11. Indicatie van het laadstation en verhelpen van fouten 12.
Gevaar! Opgelet! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Trek tijdens een onweer de netstekker uit het veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om stopcontact en isoleer de begrenzingsdraad van lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees het laadstation. daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door.
• Controleer het toestel en de accessoires op bedrijven of voor daaraan gelijk te stellen activitei- transportschade. ten wordt ingezet. • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop van de garantieperiode. 4. Technische gegevens Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn Spanning .............
5. Inbedrijfstelling 5.3 Voorbereiding Maak eerst een schets van uw gazon. Teken ook hindernissen mee in en werk een plan uit hoe Lees de hele handleiding, voordat u begint u deze wilt beschermen. Daardoor wordt het met de installatie van de maairobot. Hoe eenvoudiger om een goede plaats voor het laad- goed de maairobot later werkt is afhankelijk station (19) te vinden en de begrenzingsdraad...
Página 125
4. Laad de maairobot niet op in een vochtige peratuur weer is gedaald, wordt het werk weer omgeving. Laad de maairobot niet op bij tem- hervat overeenkomstig de instellingen. peraturen hoger dan 40 °C of lager dan 5 °C. Indien de accu (22) leeg raakt voordat de maai- 5.
Página 126
• 5.5.2 Nauwe punten Met de grasnerf vlak lopende paden hoeven Indien het gazon een nauw punt bezit, dan kan niet te worden afgescheiden, aangezien de uw maairobot daarin werken, zolang de doorgang maairobot hier gewoon overheen kan rijden. een breedte van minstens 1,4 m (80 cm tussen De begrenzingsdraad (18) mag ook over pa- de begrenzingsdraden) en een lengte van max.
overheen kan rijden. Daardoor kan de maai- in een hoek van 90° naar de begrenzingsdraad robot beschadigd raken en blokkeren. (18) toegewend staan (afbeelding 7b). Schakel • Bomen (afbeelding 6k) de hoofdschakelaar (7) in (ON) (afbeelding 8). Bomen worden door de maairobot bes- Druk de POWER-toets (60) op het bedienings- chouwd als hindernissen.
Página 128
Verklaring van de LEDs van het bedienings- voeren. veld (afbeelding 9a) 50. Tijd-LEDs: indicatie van de dagelijkse maaiti- Vergrendeling Wanneer u het bedieningsveld (2) wilt vergrende- 51. Vergrendelings-LED: indicatie van de toetsb- len, druk dan op de toets ‘4’ / Vergrendelingstoets lokkering (65).
6.5 Besturing van de maairobot 7.1 Reiniging • Houd de veiligheidsinrichtingen, de ventila- Instelling van de maaitijd tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk 1. Ontgrendel het bedieningsveld (2). vrij van stof en vuil. Wrijf het apparaat met een 2. Kies door de toets ‘SET WORK TIME / 1’ (62) schone doek af of blaas het met perslucht bij meermaals in te drukken de gewenste maaiti- lage druk schoon.
2. Neem de accu (22) uit de maairobot. deel 3. Vervolgens plaatst u de nieuwe accu (22) erin Actuele prijzen en info vindt u terug onder en bevestigt u de afdekking (9) met de beves- www.Einhell-Service.com - 130 - Anl_GC_RM_500_SPK9.indb 130 Anl_GC_RM_500_SPK9.indb 130 16.02.2021 14:17:47...
• Beveilig het apparaat tegen wegglijden en toestemming van Einhell Germany AG. kantelen. • Draag de maairobot aan de draaggreep Technische wijzigingen voorbehouden (6) met de messenschijf (11) weg van het lichaam gericht.
11. Indicatie van het laadstation en verhelpen van fouten LED-indicatie (21) Beschrijving Oplossing - Geen stroomtoevoer - Controleer de stroomtoevoer Brandt groen - Klaar om te maaien - Accu (22) volledig geladen - Begrenzingsdraad (18) cor- rect geïnstalleerd Knippert groen - Begrenzingsdraad (18) door- - Onderzoek de begrenzingsdraad (18) op gesneden...
Página 133
De alarm-LED (53) brandt rood Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen ‘Galmsensor’ - Hindernissensor heeft conti- Schakel de hoofdschakelaar (7) uit (OFF) Maairobot is direct nu 10 seconden lang gerea- en zet de robot op een andere plek in het aan een hindernis geerd maaigebied.
Página 134
De alarm-LED (53) brandt blauw Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen ‘Accu-/Batterijfout’ - Er is een accufout opgetre- Schakel de hoofdschakelaar (7) uit (OFF) en den bij de maairobot. weer in (ON). Start het maaiproces via het - De accu (22) kan niet wor- bedieningsveld (2) opnieuw.
Página 135
De alarm-LED (53) knippert blauw Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen ‘Batterijtemperatuur Te hoge/lage accutemperatuur - Kies de werktijd in de zomer in de vroege buiten het normbe- resp. overtemperatuur van de ochtenduren en vermijd de inzet van de reik’ besturing maairobot tijdens de hete uren van de dag De maairobot keert - Bij een batterijtemperatuur - Na het afkoelen van de accu resp.
Página 136
Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen De maairobot staat - Accuspanning te laag - Breng de maairobot terug naar het laad- in het maaigebied - Fout aan de stroomkring of station (19) om op te laden De maairobot kan de elektronica - Schakel de hoofdschakelaar (7) in (ON) niet worden inge- - Wend u tot de klantendienst...
Página 137
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
Página 139
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Almacenamiento 9. Transporte 10.
Peligro! J. Transformador de separación con protección Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una contra cortocircuito serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer ¡Atención! atentamente este manual de instrucciones/adver- Durante una tormenta eléctrica, desenchufar el tencias de seguridad.
• Comprobar que el aparato y los accesorios les, comerciales o talleres, así como actividades no presenten daños ocasionados durante el similares. transporte. • Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. 4. Características técnicas Peligro! Tensión ............
5. Puesta en marcha 5.3 Preparación Dibujar primero un croquis del jardín. Dibujar tam- bién los obstáculos y crear un plan de cómo se Leer el manual de instrucciones en su totali- desea protegerlos. Esto hace más fácil encontrar dad antes de empezar a instalar el robot cor- una buena posición para la estación de carga tacésped.
dañada (13). En caso de que se produzcan los del alambre delimitador (18). daños en los cables o en la fuente de alimen- Si la temperatura de la batería (22) supera los tación (13), ponerse en contacto con un es- 45 °C, el proceso de carga se interrumpe para pecialista autorizado para que los reemplace evitar que se dañe la batería.
Página 144
¡Advertencia! respecto a los obstáculos y los bordes del Reservar 1 m de alambre en la parte trasera de césped. la estación de carga para hacer correcciones posteriores. 5.5.7 Vías y caminos pavimentados • Separar los caminos elevados, superficies 5.5.2 Áreas estrechas con gravilla o manto de corteza, parterres Si el césped presenta un área estrecha, el robot bajos o áreas similares.
el proceso de corte en otra dirección. Los estación de carga y reparación de fallos“ al fi nal obstáculos blandos, inestables y valiosos se de este manual. deben proteger mediante una isla formada por alambre delimitador. 5.7 Conexión y comprobación de la instalaci- •...
6. Manejo hasta la altura deseada. 6.4 Dispositivo de bloqueo / PIN 6.1 Interruptor principal El dispositivo de bloqueo impide el uso no auto- El robot cortacésped está dotado de un interrup- rizado del robot cortacésped sin un código válido. tor principal (7).
7. Mantenimiento, limpieza y pedido durante 3 segundos. Ahora se iluminan todos los LED (50, 51, 52, 53) en el panel de man- de piezas de repuesto do (2). 4. Pulsar la tecla „SET WORK TIME / 1“ (62). ¡Peligro! 5.
muy importante examinar periódicamente el Es preciso realizar regularmente un control com- estado de las cuchillas (10) y su sujeción. Si pleto del cortacésped eliminando y eliminar los se producen vibraciones excesivas del robot acumulados. Comprobar siempre el estado de las cortacésped, esto puede significar que las cuchillas (10) antes de cada comienzo de tempo- cuchillas (10) están dañadas o deformadas...
No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en El aparato está protegido por un embalaje para www.Einhell-Service.com evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede Cuchillas de repuesto, núm.
11. Indicación de la estación de carga y reparación de fallos Indicación LED (21) Descripción Solución - Sin alimentación de corriente - Comprobar la alimentación de corriente Se enciende en - Listo para cortar el césped verde - Batería (22) cargada com- pletamente - Alambre delimitador (18) ins- talado correctamente...
Página 151
El LED de alarma (53) se enciende en rojo Fallo Posibles causas Solución „Sensor Hall“ - El sensor de obstáculos se Apagar el interruptor principal (7) (OFF) y El robot cortacés- dispara continuamente du- mover el robot a otra posición en el área de ped se ha detenido rante 10 segundos corte.
Página 152
El LED de alarma (53) se enciende en azul Fallo Posibles causas Solución „Fallo de batería“ - Se ha producido un fallo de Apagar (OFF) el interruptor principal (7) y batería en el robot cortacés- volver a encenderlo (ON). Volver a iniciar el proceso de corte a través del panel de - La batería (22) no se puede mando (2).
Página 153
El LED de alarma (53) parpadea en azul Fallo Posibles causas Solución „Temperatura de Temperatura de la batería de- - En verano, cambiar las horas de trabajo a batería fuera del masiado alta / demasiado baja las primeras horas de la mañana y evitar margen normal“...
Localización de averías Fallo Posibles causas Solución El robot se encuen- - La tensión de la batería es - Devolver el robot cortacésped a la estaci- tra en el área de demasiado baja ón de carga (19) para que se cargue. corte.
Página 155
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 155 - Anl_GC_RM_500_SPK9.indb 155...
Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
Página 158
Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen laajuus 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Käyttöönotto 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Säilytys 9. Kuljetus 10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 11. Latausaseman näyttö ja vianpoisto 12. Ruohonleikkuurobotin näyttö ja vianpoisto Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Lapset eivät saa käyttää...
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä laajuus turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Ruohonleikkuurobotti Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
Toimituksen laajuus Leikkuuleveys ..........18 cm • Ruohonleikkuurobotti Terien lukumäärä ..........3 • Verkkolaite(-johto) Suurin nousukulma ........35 % • Latausasema Äänen painetaso L ......48,9 dB(A) • Kiinnitysruuvit (4 kpl) Mittausepätarkkuus K ......3 dB (A) • Alkuperäiskäyttöohjeen käännös •...
Página 161
galla (18) rajatun pinnan sisällä olevat alueet. Heti 5.4 Latausasema kun ruohonleikkuurobotti tunnistaa oikein asenne- 5.4.1 Latausaseman sijaintipaikka tun rajalangan (18), se kääntyy ympäri ja kulkee Selvitä ensin latausaseman (19) paras sijainti- toiseen suuntaan alueen sisäpuolella. Kaikki ne paikka. Tähän tarvitaan ulkopistorasia, jossa on rajapinnan sisäpuolella olevat alueet, jotka haluat jatkuvasti virta, jotta ruohonleikkuurobotti toimii suojata –...
Página 162
• Akun lataustaso laskee alle 30 %. telua voit vielä korjata ruohonleikkuurobotin • Päivittäinen työaika on päättynyt. ensimmäisinä käyttöviikkoina. Jonkin ajan ku- • Sadeilmaisin on lauennut. luttua ruoho on kuitenkin kasvanut rajalangan • Ruohonleikkuurobotti on kuumentunut liikaa. päälle eikä sitä enää näy. Asenna rajalanka Tällöin ruohonleikkuurobotti kulkee rajalankaa kiinnityskoukuilla (14), joiden välimatka on (18) pitkin omatoimisesti latausasemaan (19)
Página 163
suojata rajalankasaarekkeella. • • Rinteen alemmassa osassa rajalankaa (18) ei Kivet ja matalat esteet saisi asentaa yli 17 % nousuihin. Säilytä siellä Kivet, kalliot ja alle 10 cm korkeat esteet 40 cm:n välimatka esteisiin ja ruohikon reuna- leikkuualueella täytyy suojata, koska muuten ruohonleikkuurobotti voi ajaa niiden yli.
Paina käyttöpaneelin (2) POWER-näppäintä (60) Käyttöpaneelin näppäinvaihtoehtojen selitys kahden sekunnin ajan. Vapauta ruohonleikkuuro- (kuva 9b) botti PIN-koodilla ja vahvista syöttö painamalla 60. POWER-näppäin: Kytkee ruohonleikkuurobo- „OK“-näppäintä (61) (katso luku „Estolaite / PIN“). tin päälle ja pois Paina „HOME / 3“ -näppäintä (64) ja sitten uudel- 61.
7.2 Huolto Menettele seuraavasti teriä (10) vaihtaessasi • Kuluneet tai vahingoittuneet terät (10) sekä (kuva 12) - Huomio! - käytä suojakäsineitä: niiden kiinnitysruuvit tulee aina vaihtaa sarjoit- 1. Irrota kiinnitysruuvit. tain. 2. Ota terät(10) pois ja pane niiden tilalle uudet. •...
Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri tosta www.Einhell-Service.com materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis- ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Varaterien tuotenumero: 34.140.20 Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis-...
11. Latausaseman näyttö ja vianpoisto LED-näyttö (21) Kuvaus Ratkaisu Pois - Ei virtaa - Tarkasta virransyöttö Palaa vihreänä - Valmiina leikkaamaan - Akku (22) ladattu täyteen - Rajalanka (18) asennettu oikein Vilkkuu vihreänä - Rajalanka (18) leikkautunut - Tarkasta, onko rajalangassa (18) katkok- poikki - Rajalanka (18) liitetty väärin - Tarkasta molemmat liitännät latausasema-...
Página 169
Hälytys-LED (53) palaa punaisena Häiriö Mahdollinen syy Poisto „Kaikuilmaisin“ - Törmäyksenilmaisin lauennut Kytke pääkytkin (7) pois (OFF) ja aseta Ruohonleikkuuro- jatkuvasti 10 sekunnin ajan ruohonleikkuurobotti toiseen paikkaan botti on pysähtynyt leikkuualueelle. Kytke pääkytkin (7) jälleen leikkuualueella välit- päälle (ON) ja aloita leikkuu uudelleen käyt- tömästi esteeseen.
Página 170
Hälytys-LED (53) palaa sinisenä Häiriö Mahdollinen syy Poisto „Akku-/paristovirhe“ - Ruohonleikkuurobottiin on Kytke pääkytkin (7) pois (OFF) ja jälleen tullut paristohäiriö päälle (ON). Aloita leikkuu uudelleen käyttö- - Akkua (22) ei voi ladata ruudusta (2). - Lataustappien (20) huono - Tarkasta, onko virransyötössä ongelmia. kontakti.
Página 171
Hälytys-LED (53) vilkkuu sinisenä Häiriö Mahdollinen syy Poisto „Akun lämpötila on Liian korkea / alhainen akun - Siirrä työaikaa kesällä aikaisiin aamutun- normaalialueen ul- lämpötila tai ohjauksen liian teihin ja vältä ruohonleikkuurobotin käyt- kopuolella“ korkea lämpötila töä päivän kuumina tunteina. Ruohonleikkuuro- - Jos akun lämpötila on yli - Kun akku tai ohjaus on jäähtynyt sallittuun...
Página 172
Vianhaku Häiriö Mahdollinen syy Poisto Ruohonleikkuuro- - Akun jännite liian alhainen - Vie ruohonleikkuurobotti takaisin latausa- botti on pysähtynyt - Vika virtapiirissä tai elektroni- semaan (19) ladattavaksi. leikkuualueelle. ikassa - Kytke pääkytkin (7) päälle (ON). Ruohonleikkuuro- - Käänny asiakaspalvelun puoleen. bottia ei voi käyn- nistää.
Página 173
Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 173 - Anl_GC_RM_500_SPK9.indb 173...
Página 174
Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
Página 175
Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
Página 176
Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetés szerinti használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrész megrendelés 8. Tárolás 9. Szállítás 10. Megsemmisítés és újrahasznosítás 11. A töltőállomás kijelzései és hibaelhárítás 12.
Veszély! Figyelem! A készülékek használatánál, a sérülések és a Egy vihar esetében kihúzni a hálózati csatlakozót károk megakadályozásának az érdekébe be kell és válassza le a határolóhuzalt a töltőállomásról. tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni.
4. Technikai adatok lást a garanciaidő lejáratának a végéig. Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem Feszültség ........... 28 V gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a Motorfordulatszám ......3100 perc műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- Védelmi osztály ..........IPX4 kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- Védelmi osztály ..........III fulladás veszélye! Súly ............8,1 kg...
5. Beüzemeltetés 5.3 Előkészítés Készítsen elősször egy vázlatot el a gyepröl. Ra- jzolja bele az akadályokat is és készítsen el egy Olvassa el az egész üzemeltetési útmutatót tervet, hogy hogyan akarja ezeket megvédeni. mielőtt elkezdené a robotfűnyíró telepítését. Ezáltal egyszerűbb lesz megtalálni egy jó pozíciót A telepítés minősége kihat arra, hogy később a töltőállomásnak (19) és a határolóhuzalnak (18) milyen jól fog dolgozni a robotfűnyíró.
Página 180
esetén forduljon azonnal kicseréléshez egy a hőmérséklet, a beállításoknak megfelelően feljogosított szakemberhez. ismét fel lesz véve a munka. Ha az akku (22) 4. Ne töltse fel nedves környezetben a üres lenne, mielőtt visszatérne a robotfűnyíró a robotfűnyírót. Ne töltse fel a robotfűnyírót töltőállomáshoz (19), akkor nem lehet többé...
Página 181
5.5.3 Távolság a kerthatárhoz 5.5.8 Határolt szigetek Ha a robotfűnyíró közeledik egy határolóhuzalhoz A nyírási részlegben levő akadályokat határolt (18), akkor ez fel lesz ismerve a robotfűnyíróban szigetek létesítése által védeni. Ezáltal meg lehet elöl levő érzékelők által. De mielőtt megfordulna akadályozni az érzékeny tárgyakkal, kerti tavak- a robotfűnyíró, még 30 cm-ig is áthajt a határo- kal, fákkal, butorokkal, virágágyasokkal stb.
Página 182
fel a gyökereken valamit a robotfűnyírón. A kód“ fejezetet). határolóhuzal (18) és az akadály között betar- Nyomja meg a „HOME / 3 „ (64) gombot és után- tani egy legalább 30 cm-es távolságot. na ismét az „OK“ gombot (61). Most az óramutató járásával ellenkező...
Página 183
A kezelőpanel gombopciók magyarázat Standard PIN-kód: Új PIN-kód: (kép 9b) 1 2 3 4 _ _ _ _ 60. POWER-gomb: A robotfűnyíró be- és kikapc- solása PIN-kód megváltoztatása 61. „OK“ gomb A PIN-kód megváltoztatásához járjon a következő 62. „SET WORK TIME / 1“ gomb képpen el: 63.
• zolni a beállítást. A készüléket rendszeresen egy nedves Az időpont, amelyhez most el lettek végezve a posztóval és egy kevés kenőszappannal változtatások, az most a napi indítási időpont. A megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó kijelzett óraszám az a napi munkaidő. szereket;...
Página 185
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész oda az akkuburkolatot (9) a rögzítő csavarok- számát kal. Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. 7.2.3 Szoftvér frissítés Ha frissíteni kívánja a szoftvért, akkor másolja az Pótpengék cikk- szám: 34.140.20 új szoftvért egy üres USB-stick-re (adott esetben formázni az új USB-stick-et).
A termékek dokumentációjának és a történő szállításnál lépnek fel. kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé- • Biztosítsa a készüléket elcsúszás és eldőlés bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell ellen. Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével • A robotfűnyírót a fogantyúnál (6) fogva, a kés- engedélyezett.
11. A töltőállomás kijelzései és hibaelhárítás LED – kijelzés (21) Leírás Megoldás - Nincs áramellátás - Ellenőrizze le az áramellátást Zölden világít - Nyírásra készen - Teljessen feltöltve az akku (22) - Helyessen van telepítve a határolóhuzal (18) Zölden pislog - Átvágva a határolóhuzal (18) - Ellenőrizze le a határolóhuzalt (18) - Rosszul van rácsatlakoztatva...
Página 188
A riasztó-LED (53) pirosan világít Hiba Lehetséges okok Elhárításuk „Hall érzékelő“ - Az akadályérzékelő foly- Kapcsolja ki a főkapcsolót (7) (OFF) és A robotfűnyíró a amatossan 10 másodpercig tegye a robotfűnyírót a nyírási részleg- nyírási részlegben kioldva ben egy másik helyre. Kapcsolja ismét megállt direkt egy be a főkapcsolót (7) (ON) és indítsa a akadálynál.
Página 189
A riasztó-LED (53) kéken világít Hiba Lehetséges okok Elhárításuk „Akku-/elemhiba“ - A robotfűnyírónál egy elem- Kapcsolja ki a főkapcsolót (7) (OFF) és hiba lépet fel. ismét be (ON). Indítsa a kezelőpanelen (2) - Nem lehet tölteni az akkut keresztül újból el a nyírási folyamatot. (22) - Kérjük ellenőrizze le, hogy van e probléma - Rossz a töltőpecekek (20)
Página 190
A riasztó-LED (53) kéken pislog Hiba Lehetséges okok Elhárításuk „A szabványi tar- Túl magas / túl alacsony az - Nyáron a munkaidőt a kora reggeli órakra tományon kívül az akku hőmérséklet ill. a vezérlő tenni és kerülje el a robotfűnyíró üzemét a elemhőmérséklet“...
Página 191
Hibakeresés Hiba Lehetséges okok Elhárításuk A robotfűnyiró a - Túl alacsony az akkufeszült- - Vigye vissza feltölteni a robotfűnyírót a nyírási részlegben ség töltőállomásahoz (19). áll. - Hiba az áramkörben vagy az - Kapcsolja ismét be a főkapcsolót (7) Nem lehet bekapc- elektrónikán (ON).
Página 192
Pengék Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
Página 193
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
Página 194
Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Mähroboter* GC-RM 500 + Netzteil für GC-RM 500 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...