Resumen de contenidos para KitchenAid Nespresso my machine KES0503
Página 2
Grand Cru can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema. Join us in the kitchen at www.kitchenaid.com and www.nespresso.com/kitchenaid. KES0503 KES0504 KitchenAid.com USA: 1.800.541.6390...
Espresso Machine, please fill out and mail your product registration card packed with the unit, or register online at www.kitchenaid.com. This card will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification and assist us in complying with the provisions of the Consumer Product Safety Act.
ESPRESSO MACHINE SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
Página 5
ESPRESSO MACHINE SAFETY 11. This product is designed for indoor household use only. Not designed for commercial use. 12. The safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the first time. Keep them in a place where you can find and refer to them later on.
Página 6
58. When unpacking the machine, remove the plastic film on the drip grid and dispose. 59. This appliance is designed for Nespresso coffee capsules available exclusively through the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative. 60. All KitchenAid appliances pass stringent controls.
61. Reliability tests under practical conditions are randomly performed on selected units. 62. Some units can therefore show traces of previous use. 63. KitchenAid reserves the right to change instructions without prior notice. Descaling 64. Nespresso descaling agent, when used correctly, helps to ensure the proper functioning of your machine over its lifetime and that your coffee experience is as perfect as on the first day.
PARTS AND FEATURES Parts and accessories Handle Capsule door (use handle to open) Brewing button/ Selection dial (see details below) Espresso spout Water tank Maintenance unit: Capsule disposal container (not shown) Drip grid Cup holder Drip tray (not shown) SELECTION DIAL Settings SPECIAL FUNCTION Settings 1: 25 ml / 0.8 oz (ristretto) 1: Automatic standby: 15 min.
ASSEMBLING THE ESPRESSO MACHINE Preparing the Espresso Machine for first use WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong Place the Espresso Machine on a clean, outlet. dry, level surface. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
ASSEMBLING THE ESPRESSO MACHINE Fill the water tank with fresh, cold, Place the water tank back on the drinking water (the water level should Espresso Machine. be at or below the “max” fill line). NOTE: Press water tank in until it snaps completely into place to assure proper function. Before brewing espresso for the first time, make sure to run plain water through the Espresso Machine, on the...
OPERATING THE ESPRESSO MACHINE Brewing espresso Place your cup on the cup holder. Lift the handle to raise the lid on the capsule loading compartment to its fully upright position. NOTE: To avoid damage and injury due to hot vapor when brewing, open the capsule door ONLY by the handle 3 seconds after the brewing cycle has completed.
OPERATING THE ESPRESSO MACHINE You can change your selection mid-brew After your espresso is finished brewing, by turning the selection dial to a new lift the handle to its fully upright position selection before brewing ends. to drop the used capsule into the disposal container.
OPERATING THE ESPRESSO MACHINE 15 min. 20 min. 30 min. Turn the selection dial to the left most Press the brew button again. The position to reset the standby time to Espresso Machine will blink 3 times 15 minutes; turn to the second left to confirm that you have exited the position to reset the standby time to programming mode.
CARE AND CLEANING Remove and empty the capsule disposal Wipe the Espresso Machine housing container. Then remove the drip grid with a clean damp cloth and dry with a from the drip tray. soft cloth. Do not use abrasive cleansers or scouring pads when cleaning the housing, or any part or accessory.
Use the Nespresso brand packaged descaling agent available online to remove scale. Follow the directions on the package. KitchenAid does not recommend using home remedies or water and vinegar solutions to descale the Espresso Machine.
Página 16
CARE AND CLEANING Enter descaling mode by turning the Then rotate the selection dial until brew button to the left most position the blinking light is above the first and holding it for 6 seconds until the right position. light starts to blink. Press the brew button to start descaling Fill the water tank with water to the and run until the water tank is empty.
TROUBLESHOOTING 1. If the power on indicator remains off 2. If coffee does not flow from the and the Espresso Machine fails to heat spout… when the Brewing button is pressed: • Water tank may be empty. • Espresso Machine may need to be descaled.
1-800-541-6390. The replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials and workmanship. Service must be provided by an Authorized KitchenAid Service Center or in Canada, by a Nespresso Authorized Service Center. KitchenAid Will A. Repairs when Espresso Machine is used in other Not Pay for: than normal single family home use.
Página 20
Votre satisfaction est notre objectif numéro 1. N’oubliez pas d’enregistrer votre produit en ligne sur www.kitchenaid.ca ou par courrier à l’aide de la carte d’enregistrement du produit ci-jointe. Nespresso est un système unique qui permet de créer l’expresso parfait, à...
Página 21
à expresso. La preuve d’achat vous garantit le bénéfice du service après-vente. Avant d’utiliser la machine à expresso, remplir et poster la carte d’enregistrement du produit fournie avec celui-ci, ou enregistrer le produit en ligne sur www.kitchenaid.ca. Grâce à cette carte, nous pourrons vous contacter dans l’éventualité improbable d’un avis de sécurité...
SÉCURITÉ DE LA MACHINE À EXPRESSO Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Página 23
SÉCURITÉ DE LA MACHINE À EXPRESSO 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles. 8. Ne pas utiliser à l’extérieur. 9. Ne pas laisser le cordon pendre sur le côté d’une table ou d’un comptoir, ou toucher une surface chaude.
Página 24
SÉCURITÉ DE LA MACHINE À EXPRESSO 28. Pour éviter tout dommage, ne jamais placer l’appareil sur des surfaces chaudes ou près de celles-ci (par exemple des radiateurs, des cuisinières, des fours, des brûleurs à gaz, des flammes nues, etc.). 29. Toujours placer l’appareil sur une surface horizontale, stable et plane. 30.
Página 25
61. Des essais de fiabilité en situations pratiques sont réalisés sur des appareils aléatoirement sélectionnés. 62. C’est pourquoi votre appareil peut montrer des signes d’utilisation préalable. 63. KitchenAid se réserve le droit de modifier ce mode d’emploi sans préavis. Détartrage 64. Lorsqu’il est utilisé correctement, l’agent de détartrage Nespresso aide à...
SÉCURITÉ DE LA MACHINE À EXPRESSO Spécifications électriques Tension : 120 volts AVERTISSEMENT Fréquence : 60 hertz REMARQUE : Si cette fiche ne convient pas à la prise, contacter un électricien qualifié. Ne pas modifier la prise de quelque manière que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateur.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Pièces et accessoires Poignée Trappe à capsules (utiliser la poignée pour ouvrir) Bouton d’infusion/de sélection (voir détails ci-dessous) Orifice de sortie de l’expresso Réservoir d’eau Section d’entretien : Collecteur de capsules usagées (non illustré) Grille d’égouttement Support de tasse Plateau d’égouttement (non illustré)
ASSEMBLAGE DE LA MACHINE À EXPRESSO Préparation de la machine à expresso pour première utilisation AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 Placer la machine à expresso sur une alvéoles reliée à la terre. surface propre, sèche et plane. Ne pas enlever la broche de liaison à...
Página 29
ASSEMBLAGE DE LA MACHINE À EXPRESSO Faire légèrement basculer le réservoir Laver le réservoir d’eau dans une eau d’eau puis le retirer en le tirant vers chaude et savonneuse et rincer à l’eau l’extérieur de la machine à expresso. propre. Sécher avec un chiffon doux. Le réservoir d’eau ne peut pas être lavé...
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À EXPRESSO Préchauffage REMARQUE : Il est possible de modifier la sélection du volume pendant que la machine à expresso commence à chauffer. Dans ce cas, la barre de DEL arrête de clignoter mais reste allumée sur la taille de portion sélectionnée et le bouton d’infusion continue de clignoter pendant que la machine chauffe.
Página 31
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À EXPRESSO Sélectionner la capsule d’expresso à Rabaisser la poignée pour fermer le utiliser. Tenir la capsule comme illustré, compartiment à capsules. S’assurer l’opercule en aluminium face à soi, puis que la poignée est en position insérer la capsule dans le compartiment horizontale.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À EXPRESSO Une fois l’infusion de l’expresso Il est possible de modifier la sélection terminée, relever la poignée en position au milieu de l’infusion en tournant complètement verticale pour faire le bouton rotatif de sélection sur une nouvelle sélection avant la fin tomber la capsule dans le collecteur de l’infusion.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À EXPRESSO 15 min. 20 min. 30 min. Tourner le bouton rotatif de sélection Appuyer de nouveau sur le bouton sur la position la plus à gauche pour d’infusion. La machine à expresso régler de nouveau la durée sur 15 clignote 3 fois pour confirmer la sortie minutes;...
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Retirer puis vider le collecteur de Essuyer le logement de la machine à capsules usagées. Ensuite, retirer la grille expresso avec un chiffon propre et humide, d’égouttage du plateau d’égouttement. et sécher avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou de tampons à...
Si l’eau du domicile est dure, il peut être nécessaire de la détartrer plus souvent. Pour procéder au détartrage, utiliser l’agent de détartrage en sachet de la marque Nespresso disponible en ligne. Suivre les instructions qui figurent sur l’emballage. KitchenAid ne recommande pas d’utiliser de solutions de vinaigre et d’eau pour détartrer la machine à expresso.
Página 36
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Entrer dans le mode de détartrage Puis tourner le bouton rotatif de en tournant le bouton d’infusion sur sélection jusqu’à ce que le témoin la position la plus à gauche et en clignote au-dessus de la première maintenant pendant 6 secondes jusqu’à...
CARE AND CLEANING DÉPANNAGE 1. Si le témoin d’allumage reste éteint 2. Si le café ne s’écoule pas de l’orifice et que la machine à expresso ne de sortie... parvient pas à chauffer lorsque l’on • Le réservoir d’eau est peut-être vide. appuie sur le bouton d’infusion •...
GARANTIE ET SERVICE Garantie et dépannage du batteur à main KitchenAid pour les ® 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico et le Canada La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants de la machine à expresso lorsqu’elle est utilisée dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à...
Su satisfacción es nuestra meta número 1. Recuerde registrar su producto en línea en www.kitchenaid.com, o bien por correo usando la Tarjeta de registro del producto adjunta. Nespresso es un sistema único para elaborar café...
Antes de usar la cafetera expreso, complete y envíe por correo la tarjeta de registro de su producto, que fue empacada con la unidad, o regístrelo en línea, en www.kitchenaid.com. Esta tarjeta nos permitirá contactarle en el caso improbable de que haya una notificación de seguridad relacionada con el producto, y nos ayudará...
SEGURIDAD DE LA CAFETERA EXPRESO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Página 43
SEGURIDAD DE LA CAFETERA EXPRESO 7. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el fabricante del aparato puede ocasionar un incendio, choque eléctrico o heridas a personas. 8. No la use al aire libre. 9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador ni que toque superficies calientes.
Página 44
SEGURIDAD DE LA CAFETERA EXPRESO 31. Desconecte la máquina de la red eléctrica cuando no vaya a utilizarla durante un periodo de tiempo prolongado. 32. Desconéctela extrayendo el enchufe sin tirar del cable, ya que de lo contrario este podría resultar dañado. 33.
61. La pruebas de fiabilidad se llevan a cabo en condiciones de funcionamiento reales sobre unidades seleccionadas de forma aleatoria. 62. Por ello, algunas máquinas pueden mostrar señales de un uso previo. 63. KitchenAid se reserva el derecho de modificar las instrucciones sin previo aviso. Descalcificación 64.
SEGURIDAD DE LA CAFETERA EXPRESO Requisitos eléctricos Voltaje: 120 Voltios ADVERTENCIA Frecuencia: 60 Hertz NOTA: Si el enchufe no encaja en el tomacorriente, póngase en contacto con un electricista calificado. No modifique el enchufe de ninguna manera. No use un adaptador.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Piezas y accesorios Manija Puerta de la cápsula (use la manija para abrir) Botón de elaboración/ Cuadrante de selección (vea los detalles abajo) Pico de salida de café expreso Depósito de agua Unidad de mantenimiento: Recipiente para desecho de cápsulas (no se muestra) Rejilla de goteo Portataza...
ARMADO DE LA CAFETERA EXPRESO Preparación de la cafetera expreso para su primer uso ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared Coloque la cafetera expreso sobre una de conexión a tierra de 3 superficie limpia, seca y nivelada. terminales.
Página 49
ARMADO DE LA CAFETERA EXPRESO Incline el depósito de agua levemente Lave el depósito de agua en agua caliente y luego retírelo jalando de este hacia jabonosa y enjuáguelo con agua limpia. afuera de la cafetera expreso. Seque con un paño suave. El depósito de agua no debe lavarse en la lavavajillas.
OPERATING THE ESPRESSO MACHINE FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO Precalentamiento NOTA: Usted puede cambiar la selección de volumen que desee mientras que la cafetera expreso se está calentando. Al hacerlo, la barra LED ya no destellará pero permanecerá encendida sobre la porción seleccionada y el botón de elaboración continuará...
Página 51
FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO Gire el cuadrante de selección Presione el botón de elaboración. hacia el ajuste de volumen deseado La cafetera expreso comenzará a (de izquierda a derecha): 1: 25 ml elaborar el café. Presione el botón de (ristretto), 2: 40 ml (expreso), 3: 60 ml, elaboración por segunda vez si desea 4: 90 ml, 5: 110 ml (lungo), o 6: 130 ml.
FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO Modo de espera automático Cuando la cafetera expreso está enchufada, esta entra automáticamente en modo de espera. Debe presionar el botón de elaboración o girar el cuadrante para que la cafetera expreso se active. Luego de 9 minutos sin usar, la cafetera entra en un modo de bajo consumo, y el calentador se apaga.
OPERATING THE ESPRESSO MACHINE CUIDADO Y LIMPIEZA Limpieza de la cafetera expreso Mantener la cafetera expreso limpia es crucial para la elaboración del mejor café expreso posible. Los aceites del café viejo arruinarán el sabor incluso del café preparado de la manera más profesional.
CUIDADO Y LIMPIEZA Lave el recipiente para desecho de Lave el depósito de agua en agua cápsulas, la rejilla y la bandeja de goteo caliente jabonosa y enjuáguelo con en el estante superior de la lavavajillas agua limpia. Seque con un paño suave. o a mano con agua caliente jabonosa.
Para quitar el sarro, utilice el agente antisarro envasado de Nespresso disponible en línea. Siga las instrucciones del envase. KitchenAid no recomienda el uso de soluciones caseras o agua y vinagre para quitar el sarro de la cafetera expreso.
Página 56
CUIDADO Y LIMPIEZA Presione el botón de elaboración para Llene el depósito de agua con agua por comenzar la remoción de sarro y segunda vez y repita el ciclo con agua ejecute hasta que el depósito de agua solamente para enjuagar. Al terminar, se vacíe.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 2. Si no sale café del pico… 1. Si el indicador de encendido permanece apagado y la cafetera • Es posible que el depósito de agua expreso no calienta cuando se esté vacío. presiona el botón de elaboración: •...
El servicio deberá ser provisto por un Centro de servicio autorizado por KitchenAid ® KitchenAid no pagará por: A. Reparaciones cuando su la cafetera expreso se use para fines ajenos al uso doméstico normal de una familia. B. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido o abuso.